Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
9
ähnliche
Ergebnisse für in ein gutes Licht rücken
Einzelsuche:
in
·
ein
·
gutes
·
Licht
·
rücken
Tipp:
Wort aus Ergebnis ausschließen:
Wort1 -Wort2
Deutsch
Englisch
(
in
neres
)
Gefühl
{n}
;
Empf
in
den
{n}
;
Empf
in
dung
{f}
[geh.]
(
jdm
.
gegenüber
)
[psych.]
feel
in
g
(towards
sb
.)
Gefühle
{pl}
;
Empf
in
dungen
{pl}
feel
in
gs
Dankbarkeitsgefühl
{n}
;
Dankgefühl
{n}
feel
in
gs
of
gratitude
Ein
samkeitsgefühle
{n}
feel
in
g
lonely
;
feel
in
gs
of
lonel
in
ess
Leitgefühl
{n}
central
feel
in
g
ein
Gefühl
der
Verzweiflung
a
feel
in
g
of
distress
mit
gemischten
Gefühlen
with
mixed
feel
in
gs
jdm
.
gegenüber
gemischte
Gefühle
haben
to
have
mixed
feel
in
gs
about
sb
.
ein
Gefühl
hervorrufen
to
arouse
;
to
stir
up
a
feel
in
g
ein
Gefühl
erwidern
{vt}
to
reciprocate
;
return
;
requite
[formal]
a
feel
in
g
s
ein
en
Gefühlen
freien
Lauf
lassen
to
give
vent
to
one's
feel
in
gs
s
ein
e
Gefühle
ausd
rücken
to
express
;
to
vent
your
feel
in
gs
s
ein
e
Gefühle
unterd
rücken
to
bottle
up
/
repress
/
suppress
your
feel
in
gs
s
ein
e
Gefühle
verbergen
to
conceal
/
hide
/
mask
your
feel
in
gs
s
ein
e
Gefühle
zeigen
to
show
your
feel
in
gs
freundschaftliche
Gefühle
jdm
.
gegenüber
hegen
to
have
/
harbour
[Br.]
/
harbor
[Am.]
warm
feel
in
gs
of
friendship
toward
sb
.
Ich
werde
das
Gefühl
nicht
los
,
dass
...
I
can't
escape
the
feel
in
g
that
...
Ich
habe
k
ein
gutes
/
ein
un
gutes
Gefühl
.;
Mir
ist
nicht
wohl
dabei
.
[geh.]
I
have
a
bad
feel
in
g
about
this
.;
My
heart
/
m
in
d
/
conscience
misgives
me
.
[archaic]
Ich
werde
das
Gefühl
nicht
los
,
dass
etwas
nicht
stimmt
.
I
can't
shake
the
feel
in
g
that
someth
in
g
is
wrong
.
Kurs
{m}
;
Fahrstrecke
{f}
;
Strecke
{f}
;
Route
{f}
(
Fahrtrichtung
ein
es
Schiffes/Flugzeugs
)
[aviat.]
[naut.]
course
;
l
in
e
;
route
Kurse
{pl}
;
Fahrstrecken
{pl}
;
Strecken
{pl}
;
Routen
{pl}
courses
;
l
in
es
;
routes
Rundstrecke
{f}
;
Rundkurs
{m}
circular
route
harter
Kurs
;
weicher
Kurs
hard
l
in
e
;
soft
l
in
e
Kurs
nehmen
auf
to
set
course
for
;
to
head
for
den
Kurs
beibehalten
to
ma
in
ta
in
the
course
;
to
ma
in
ta
in
the
present
course
ein
en
falschen
Kurs
ein
schlagen
take
a
wrong
course
(line)
ein
Schiff/Flugzeug
wieder
auf
Kurs
br
in
gen
br
in
g
a
ship/plane
back
on
course
Kurs
über
Grund
[naut.]
course
over
the
ground
/COG/
rechtweisender
Kurs
[naut.]
true
course
(
mit
jdm
.)
sprechen
{vi}
(
über
/
von
etw
.)
to
speak
(with
sb
.
about
sth
.) {
spoke
;
spoken
}
sprechend
speak
in
g
gesprochen
spoken
du
sprichst
you
speak
er/sie
spricht
he/she
speaks
ich/er/sie
sprach
I/he/she
spoke
;
I/he/she
spake
[obs.]
er/sie
hat/hatte
gesprochen
he/she
has/had
spoken
ich/er/sie
spräche
I/he/she
would
speak
sprich
!
speak
!
Deutsch
sprechen
to
speak
German
gebrochen
Deutsch
sprechen
to
speak
broken
German
Sprechen
Sie
Deutsch
?
Do
you
speak
German
?
Ich
spreche
nur
ein
bisschen
Deutsch
.
I
only
speak
a
little
German
.
Ich
spreche
leider
k
ein
Englisch
;
Ich
kann
leider
nicht
Englisch
.
[ugs.]
I'm
sorry
, I
don't
speak
English
.
Mit
wem
spreche
ich
?
Who
am
I
speak
in
g
to
?
Könnten
Sie
bitte
lauter/langsamer
sprechen
?
Could
you
please
speak
louder/slower
?
lauter
sprechen
to
speak
up
sich
klar
und
deutlich
ausd
rücken
to
speak
pla
in
English
frei
sprechen
to
speak
with
out
notes
von
jdm
.
schlecht
reden
to
speak
evil
of
sb
.
frisch
von
der
Leber
weg
reden
to
speak
freely
;
to
let
fly
also
sprach
...
thus
spoke
...;
thus
spake
...
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprechen
?
May
I
have
a
word
with
you
?
Das
K
in
d
spricht
schon
ganz
gut
.
The
kid
already
speaks
pretty
well
.
mit
Engelszungen
reden
[altertümlich]
(
Bibel
)
to
speak
with
the
tongues
of
angels
[archaic]
(Bible)
Es
gilt
das
gesprochene
Wort
. (
Vorbehaltsklausel
zu
ein
em
im
Voraus
verteilten
Redemanuskript
)
Check
aga
in
st
delivery
. (Reservation
clause
for
a
speech
script
distributed
in
advance
)
Beförderungsstrecke
{f}
;
Fahrstrecke
{f}
;
Strecke
{f}
;
Laufweg
{m}
;
Lauf
{m}
;
Route
{f}
(
Personenbeförderung
im
öffentlichen
Raum
)
[transp.]
journey
route
;
run
route
;
trip
route
;
route
(passenger
traffic
in
public
areas
)
Beförderungsstrecken
{pl}
;
Fahrstrecken
{pl}
;
Strecken
{pl}
;
Laufwege
{pl}
;
Läufe
{pl}
;
Routen
{pl}
journey
routes
;
run
routes
;
trip
routes
;
routes
die
Fahrstrecke
ein
es
Busses
the
route
of
a
bus
Strecke
ohne
Unterwegsbedienung
closed-door
route
Flugstrecke
{f}
;
Flugroute
{f}
;
Luftstraße
{f}
;
Luftverkehrsweg
{m}
[adm.]
[aviat.]
flight
route
;
air
route
;
airway
;
air
track
;
prescribed
course
of
flight
Flugstrecken
{pl}
;
Flugrouten
{pl}
;
Luftstraßen
{pl}
;
Luftverkehrswege
{pl}
flight
routes
;
air
routes
;
airways
;
air
tracks
;
prescribed
courses
of
flight
Zubr
in
gerstrecke
{f}
;
Anschlussstrecke
{f}
feeder
route
ein
e
(
Flug
)strecke
befliegen
[aviat.]
[econ.]
to
fly
a(n) (air)
route
;
to
operate
on
a(n) (air)
route
etw
.
auf
etw
.
beschränken
;
begrenzen
;
ein
schränken
;
limitieren
{vt}
to
limit
sth
.;
to
restrict
sth
.;
to
conf
in
e
sth
.
to
sth
.
beschränkend
;
begrenzend
;
ein
schränkend
;
limitierend
limit
in
g
;
restrict
in
g
;
conf
in
in
g
to
beschränkt
;
begrenzt
;
ein
geschränkt
;
limitiert
limited
;
restricted
;
conf
in
ed
to
die
Ausgaben
limitieren
to
limit
expenses
Beschränken
Sie
ihren
Kommentar
bitte
auf
250
Wörter
.
Please
limit
your
comments
to
200
words
.
Besuche
s
in
d
auf
30
M
in
uten
begrenzt
.
Visits
are
restricted
to
30
m
in
utes
.
Der
Hautausschlag
war
auf
den
Rücken
beschränkt
.
The
rash
was
conf
in
ed
to
the
back
.
Du
solltest
d
ein
en
Salzgebrauch
ein
schränken
.
You
should
restrict
the
amount
of
salt
you
use
.
Wir
müssen
uns
auf
die
wichtigsten
Punkte
beschränken
.
We
must
conf
in
e
ourselves
to
the
most
important
items
.
Diese
Auswirkungen
s
in
d
auf
Skand
in
avien
begrenzt
.
These
effects
are
conf
in
ed
to
Scand
in
avia
.
etw
.
vorschreiben
;
etw
.
zur
Verpf
licht
ung
machen
{vt}
[adm.]
to
mandate
sth
.
[Am.]
[formal]
(impose
as
a
mandatory
requirement
)
vorschreibend
;
zur
Verpf
licht
ung
machend
mandat
in
g
vorgeschrieben
;
zur
Verpf
licht
ung
gemacht
mandated
Das
Strafgesetzbuch
schreibt
bei
Gewaltdelikten
ein
e
M
in
deststrafe
von
fünf
Jahren
Gefängnis
vor
.
The
Penal
Code
mandates
a
m
in
imum
five-year
sentence
for
violent
crimes
.
Das
Gesetz
schreibt
vor
,
dass
Kadetten
m
in
destens
zehn
Stunden
Ausbildung
erhalten
müssen
.
The
law
mandates
that
each
cadet
receive
at
least
ten
hours
of
tra
in
in
g
.
Daraufh
in
begann
die
Regierung
,
Vorschriften
zur
Verbesserung
des
Brandschutzes
zu
erlassen
.
As
a
result
,
the
government
began
mandat
in
g
better
fire
prevention
.
Diese
Berichte
s
in
d
seit
dem
Polizeireformgesetz
von
2021
Vorschrift
.
These
reports
were
mandated
by
the
2021
police
reform
legislation
.
Der
Gesetzgeber
hätte
die
Veröffentlichung
dieser
Zahlen
zur
Verpf
licht
ung
machen
sollen
.
Lawmakers
should
have
mandated
that
these
figures
be
made
public
.
In
Oregon
muss
jede
Brücke
verpf
licht
end
ein
mal
im
Jahr
in
spiziert
werden
.
In
Oregon
,
every
bridge
is
mandated
to
be
in
spected
once
a
year
.
etw
.
vollstrecken
;
etw
.
exekutieren
[Ös.]
{vt}
(
Urteil
;
Pfändung
)
[adm.]
[jur.]
to
enforce
sth
.;
to
execute
sth
.
vollstreckend
;
exekutierend
enforc
in
g
;
execut
in
g
vollstreckt
;
exekutiert
enforces
;
executes
vollstreckte
;
exekutierte
enforced
;
executed
ein
Urteil
vollstrecken
to
enforce
a
judgement
;
to
execute
a
judgement
ein
Gesetz
vollstrecken
to
enforce
a
law
in
jds
.
Vermögen
vollstrecken
to
execute
aga
in
st
sb
.'s
property
ausländische
Gerichtsentscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
vollstrecken
to
enforce
foreign
judgements
in
civil
and
commercial
matters
bildlicher
Ausdruck
{m}
;
sprachliches
Bild
{n}
;
Sprachbild
{n}
;
Metapher
{f}
[ling.]
l
in
guistic
image
;
metaphor
;
figure
of
speech
bildliche
Ausdrücke
{pl}
;
sprachliche
Bilder
{pl}
;
Sprachbilder
{pl}
;
Metaphern
{pl}
l
in
guistic
images
;
metaphors
;
figures
of
speech
Fußballmetaphern
{pl}
football
metaphors
Weitersuche mit "in ein gutes Licht rücken":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner