A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mitsenden
mitsingen
mittags
mitteilbar
mitteilen
mitteilsam
mitteilsamer werden
mitteilungsbedürftig
mittelalterlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
568 results for
mitteilen
Word division: mit·tei·len
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wenn
Sie
Ihr
Abonnement
kündigen
möchten
,
müssen
Sie
uns
das
schriftlich
mitteilen
.
You
must
notify
us
in
writing
if
you
wish
to
cancel
your
subscription
.
Wenn
Sie
aus
irgendeinem
Grund
verhindert
sind
,
sollten
Sie
uns
das
sofort
mitteilen
.
I
you
are
unable
to
attend
,
for
whatever
reason
,
you
should
inform
us
immediately
.
Ich
werde
es
allen
mitteilen
.
I'll
spread
the
news
to
everyone
.
Abhängig
von
der
vertraglichen
Vereinbarung
zwischen
Fahrwegbetreibern
und
EVU
sowie
von
den
maßgeblichen
Rechtsvorschriften
können
die
Fahrwegbetreiber
den
EVU
mitteilen
,
dass
die
Zugbildung
für
die
gebuchte
Trasse
annehmbar
ist
. [EU]
Depending
on
the
contractual
agreement
between
the
IM
and
the
RU
and
on
regulatory
requirements
,
the
IM
may
also
advise
the
RU
if
the
train
composition
is
acceptable
for
the
booked
path
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
können
die
Mitgliedstaaten
ihre
Strategie
für
den
Zeitraum
vom
1.
August
2010
bis
zum
31
.
Juli
2011
bis
zum
28
.
Februar
2010
mitteilen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4(1)
of
Regulation
(EC)
No
288/2009
,
Member
States
may
notify
their
strategy
for
the
period
running
from
1
August
2010
to
31
July
2011
by
28
February
2010
at
the
latest
.
Abweichend
von
Nummer
11
kann
die
Kommission
der
nationalen
Regulierungsbehörde
nach
einer
ersten
Durchsicht
des
notifizierten
Maßnahmenentwurfs
mitteilen
,
dass
die
Prüfungsdauer
auf
einen
Monat
verkürzt
wird
. [EU]
By
way
of
derogation
from
point
11
,
the
Commission
,
following
an
initial
review
of
a
notified
draft
measure
,
may
inform
the
national
regulatory
authority
of
a
shortened
examination
period
of
one
month
.
Abweichend
von
Unterabsatz
1
kann
die
Kommission
der
Behörde
nach
Ablauf
der
in
Artikel
12
Absatz
3
genannten
Frist
unverzüglich
mitteilen
,
dass
eine
Schlussfolgerung
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
the
Commission
may
inform
the
Authority
without
delay
after
the
period
referred
to
in
Article
12
(3)
has
expired
that
a
conclusion
is
not
necessary
.
Alle
für
die
Verwendung
beim
Menschen
verantwortlichen
Personen
oder
Beschaffungseinrichtungen
,
die
künstliche
Befruchtungen
vornehmen
,
müssen
solche
Zwischenfälle
der
Herkunftsgewebebank
zur
Ermittlung
und
Meldung
an
die
zuständige
Behörde
mitteilen
. [EU]
All
persons
or
procurement
organisations
or
organisations
responsible
for
human
application
performing
assisted
reproduction
shall
report
such
events
to
the
supplying
tissue
establishments
for
investigation
and
notification
to
the
competent
authority
.
alle
Meldungen
in
Anlage
C
dieser
TSI
mitteilen
und
verstehen
können
[EU]
send
and
understand
all
the
messages
specified
in
Appendix
C
to
this
TSI
alle
Meldungen
in
Anlage
C
dieser
TSI
mitteilen
und
verstehen
können
[EU]
send
and
understand
all
the
messages
specified
in
annex
C
to
the
present
TSI
Allerdings
müssen
die
Teilnehmer
den
Validierungsdiensten
eine
solche
Änderung
mitteilen
. [EU]
However
,
participants
must
inform
the
validation
services
whenever
such
change
occurs
.
Alle
Roaming-Bestandskunden
müssen
bis
30
.
Juli
2007
Gelegenheit
erhalten
,
sich
von
sich
aus
für
diesen
Tarif
oder
jeden
anderen
Roamingtarif
zu
entscheiden
,
und
es
muss
ihnen
ein
Zeitraum
von
zwei
Monaten
eingeräumt
werden
,
innerhalb
dessen
sie
ihrem
Heimatanbietern
ihre
Entscheidung
mitteilen
müssen
. [EU]
All
existing
roaming
customers
shall
be
given
the
opportunity
by
30
July
2007
to
opt
deliberately
for
a
Eurotariff
or
any
other
roaming
tariff
,
and
shall
be
allowed
a
period
of
two
months
within
which
to
make
their
choice
known
to
their
home
provider
.
Angesichts
der
Situation
auf
dem
Getreidemarkt
und
im
Hinblick
auf
eine
wirksame
und
fristgerechte
Verwaltung
der
Getreideinterventionsbestände
durch
die
Kommission
ist
es
im
Fall
von
innergemeinschaftlichen
Transfers
angebracht
,
dass
die
Abgangsmitgliedstaaten
der
Kommission
umgehend
die
von
jeder
Getreideart
im
Besitz
der
Interventionsstellen
ihres
jeweiligen
Hoheitsgebiets
befindlichen
Mengen
mitteilen
,
die
sie
für
die
Durchführung
des
Verteilungsprogramms
2011
vorsehen
. [EU]
Furthermore
,
in
view
of
the
market
situation
as
regards
cereals
and
in
order
to
enable
the
Commission
to
manage
cereal
intervention
stocks
in
an
efficient
and
timely
manner
,
it
is
appropriate
,
in
case
of
intra-EU
transfers
,
that
supplier
Member
States
swiftly
inform
the
Commission
about
the
quantities
of
each
type
of
cereal
kept
in
intervention
in
their
territory
that
they
will
reserve
for
the
purpose
of
implementing
the
2011
distribution
plan
.
Angesichts
der
ständigen
Entwicklung
des
gemeinsamen
Marktes
für
Saatgut
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
gegenseitig
die
Informationen
über
diese
Entwicklungen
mitteilen
. [EU]
Since
the
common
market
in
seeds
is
constantly
evolving
,
the
Member
States
and
the
Commission
should
keep
each
other
supplied
with
information
relevant
to
developments
in
this
area
.
Anhang
I
des
Beschlusses
Nr
.
1419/1999/EG
legt
die
zeitliche
Abfolge
fest
,
nach
der
die
Mitgliedstaaten
Benennungen
für
diese
Veranstaltung
mitteilen
können
. [EU]
Annex
I
to
Decision
No
1419/1999/EC
sets
out
the
chronological
order
in
accordance
with
which
the
Member
States
can
submit
nominations
for
this
event
.
Artikel
41
des
bilateralen
Abkommens
lautet
wie
folgt:
"Das
Abkommen
tritt
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
in
Kraft
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
Vertragsparteien
einander
in
einem
diplomatischen
Notenwechsel
mitteilen
,
dass
ihre
jeweiligen
für
das
Inkrafttreten
erforderlichen
innerstaatlichen
Verfahren
abgeschlossen
sind
."
Die
EG
unterbreitete
ihre
Note
am
16
.
September
2003
und
Kanada
die
entsprechende
Note
am
26
.
April
2004
. [EU]
Article
41
of
the
Bilateral
Agreement
provided
that:
'This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
second
month
following
the
date
on
which
the
Contracting
Parties
have
exchanged
diplomatic
notes
confirming
the
completion
of
their
respective
procedures
for
the
entry
into
force
of
this
Agreement'
.
The
EC
note
was
delivered
on
16
September
2003
and
Canada's
response
was
delivered
on
26
April
2004
.
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2366/1998
sieht
vor
,
dass
die
Olivenbauern
Pflanzabsichtserklärungen
vorlegen
,
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
diesbezüglichen
Angaben
mitteilen
und
Zuwiderhandlungen
geahndet
werden
. [EU]
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
2366/1998
requires
olive
growers
to
submit
declarations
when
they
plant
new
trees
and
Member
States
to
provide
the
Commission
with
information
on
such
planting
and
to
impose
penalties
for
infringements
.
Artikel
102
und
103
stehen
weder
dem
entgegen
,
dass
die
zuständigen
Behörden
den
Zentralbanken
und
anderen
Einrichtungen
mit
ähnlichen
Aufgaben
in
ihrer
Eigenschaft
als
Währungsbehörden
Informationen
übermitteln
,
die
diesen
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
dienen
,
noch
dass
die
letztgenannten
Behörden
oder
Einrichtungen
den
zuständigen
Behörden
die
Informationen
mitteilen
,
die
diese
für
die
Zwecke
von
Artikel
102
Absatz
4
benötigen
. [EU]
Articles
102
and
103
shall
not
prevent
a
competent
authority
from
transmitting
to
central
banks
and
other
bodies
with
a
similar
function
in
their
capacity
as
monetary
authorities
information
intended
for
the
performance
of
their
tasks
,
nor
shall
those
articles
prevent
such
authorities
or
bodies
from
communicating
to
the
competent
authorities
such
information
as
they
may
need
for
the
purposes
of
Article
102
(4).
Auf
Antrag
einer
Vereinigung
kann
ein
Mitgliedstaat
spätestens
am
4.
Januar
2016
der
Kommission
die
Namen
der
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
eingetragenen
garantiert
traditionellen
Spezialitäten
mitteilen
,
die
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
erfüllen
. [EU]
At
the
request
of
a
group
, a
Member
State
may
submit
,
no
later
than
4
January
2016
,
to
the
Commission
names
of
traditional
specialities
guaranteed
that
are
registered
in
accordance
with
Article
13
(1)
of
Regulation
(EC)
No
509/2006
and
that
comply
with
this
Regulation
.
Aufbau
und
Inhalt
der
EDI-Versandanmeldung
ergeben
sich
im
Einzelnen
aus
den
technischen
Spezifikationen
,
die
die
zuständigen
Behörden
dem
Hauptverpflichteten
mitteilen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Verfahren
ordnungsgemäß
funktioniert
. [EU]
The
detailed
structure
and
content
of
the
EDI
transit
declaration
follow
the
technical
specifications
the
competent
authorities
communicate
to
the
principal
in
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners