A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mitsenden
mitsingen
mittags
mitteilbar
mitteilen
mitteilsam
mitteilsamer werden
mitteilungsbedürftig
mittelalterlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
568 results for
mitteilen
Word division: mit·tei·len
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
auf
eigene
Initiative
bei
einem
Irrtum
,
einer
Ungenauigkeit
,
einer
Auslassung
oder
einem
sonstigen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
der
Bekanntmachung
eines
Auftrags
,
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
oder
der
Leistungsbeschreibung
dies
allen
Beteiligten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
und
unter
genau
den
gleichen
Bedingungen
,
die
auch
für
die
Ausschreibung
gelten
,
mitteilen
. [EU]
at
its
own
instance
,
if
it
discovers
an
error
, a
lack
of
precision
,
an
omission
or
any
other
type
of
clerical
defect
in
the
text
of
the
contract
notice
,
invitation
to
tender
or
specifications
,
inform
the
persons
concerned
on
the
same
date
and
in
a
manner
identical
with
that
applicable
in
respect
of
the
original
invitation
to
tender
.
Aufgrund
der
festgestellten
unterschiedlichen
Verwaltungszwänge
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
konnten
bestimmte
Erzeugerorganisationen
von
den
zuständigen
Behörden
nicht
rechtzeitig
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2200/96
anerkannt
bzw
.
vorläufig
anerkannt
werden
,
um
diesen
Behörden
ihren
Wunsch
mitteilen
zu
können
,
die
Beihilfe
innerhalb
der
Frist
von
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2003
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Due
to
different
administrative
constraints
observed
in
the
new
Member
States
,
certain
producer
organisations
could
not
be
recognised
or
provisionally
admitted
under
Regulation
(EC)
No
2200/96
by
the
competent
authorities
in
time
to
be
in
a
position
to
inform
those
authorities
of
their
wish
to
participate
in
the
aid
scheme
within
a
time
limit
set
by
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
2111/2003
.
Aus
Artikel
7
Absatz
2
der
TT-GVO
folgt
allerdings
,
dass
die
EFTA-Überwachungsbehörder
der
Kommission
die
Nichtannahme
der
Empfehlung
durch
einen
EFTA-Staat
mitteilen
muss
. [EU]
However
,
it
follows
from
Article
7(2)
of
the
TTBER
that
if
an
EFTA
State
addressee
notifies
the
EFTA
Surveillance
Authority
that
it
does
not
accept
its
recommendation
,
the
Authority
shall
notify
the
Commission
of
this
response
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
die
nicht
länger
die
Preise
für
Eier
aus
Käfighaltung
mitteilen
können
,
der
Kommission
die
Preise
für
Eier
aus
Bodenhaltung
angeben
. [EU]
For
this
reason
,
the
price
of
eggs
produced
in
barns
should
be
communicated
to
the
Commission
,
by
those
Member
States
that
are
no
longer
able
to
communicate
the
prices
of
eggs
produced
in
cages
.
ausführlich
dokumentieren
,
dass
alle
Abfallströme
,
die
in
geschlossene
Häfen
und
Flussmündungen
abgelassen
werden
,
keine
Auswirkungen
auf
die
Ökosysteme
haben
;
Grundlage
hierfür
bilden
Kriterien
,
die
die
Behörden
der
Hafenstaaten
der
IMO
mitteilen
. [EU]
document
thoroughly
that
any
waste
streams
discharged
into
enclosed
ports
,
harbours
and
estuaries
have
no
impact
on
ecosystems
,
based
on
criteria
communicated
by
the
authorities
of
port
States
to
the
IMO
.'
Aus
Gründen
der
Transparenz
jedoch
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
ihre
Schutz-
und
Kontrollzonen
sowie
jegliche
Änderung
daran
unverzüglich
mitteilen
. [EU]
However
,
for
the
sake
of
transparency
,
Member
States
should
notify
to
the
Commission
their
protective
and
surveillance
zones
and
any
changes
thereof
without
delay
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
sowie
zur
Überwachung
und
ordnungsgemäßen
Verwaltung
der
nationalen
Finanzrahmen
sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
objektiven
Kriterien
,
anhand
deren
die
Verfahren
für
die
Gewährung
der
Unterstützung
festgelegt
wurden
,
sowie
die
zur
Vermeidung
von
Marktstörungen
getroffenen
Vorkehrungen
mitteilen
. [EU]
In
order
to
ensure
transparency
and
the
monitoring
and
proper
administration
of
the
national
envelopes
,
the
Member
States
should
inform
the
Commission
of
the
objective
criteria
used
to
determine
the
methods
for
granting
support
and
the
provisions
taken
to
avoid
distortion
of
the
market
.
Aus
Sicherheitsgründen
sollte
jeder
Mitgliedstaat
den
Namen
der
zuständigen
Stelle
der
Kommission
und
den
anderen
Mitgliedstaaten
mitteilen
. [EU]
For
security
reasons
,
each
Member
State
should
communicate
the
name
of
the
competent
body
to
the
Commission
and
the
other
Member
States
.
Bankverbindung
(
fakultativ
)
In
Feld
können
Sie
dem
Gericht
die
zur
Begleichung
der
Gerichtsgebühren
gewünschte
Zahlungsart
mitteilen
. [EU]
Bank
details
(optional)
In
field
[5.1],
you
may
inform
the
court
by
what
means
you
intend
to
pay
the
court
fees
.
Beabsichtigt
der
in
der
Sache
zuständige
Ausschuss
jedoch
,
gemäß
Nummer
8
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
,
außerdem
Änderungsanträge
zu
den
kodifizierten
Teilen
des
Vorschlags
einzureichen
,
teilt
er
dem
Rat
und
der
Kommission
unverzüglich
seine
Absicht
mit
.
Die
Kommission
sollte
dem
Ausschuss
vor
der
Abstimmung
gemäß
Artikel
54
ihren
Standpunkt
zu
den
Änderungsanträgen
mitteilen
und
angeben
,
ob
sie
beabsichtigt
,
den
Vorschlag
für
eine
Neufassung
zurückzuziehen
. [EU]
However
,
if
in
accordance
with
point
8
of
the
Interinstitutional
Agreement
the
committee
responsible
intends
also
to
submit
amendments
to
the
codified
parts
of
the
proposal
,
it
shall
immediately
notify
its
intention
to
the
Council
and
to
the
Commission
,
and
the
latter
should
inform
the
committee
,
prior
to
the
vote
pursuant
to
Rule
54
,
of
its
position
on
the
amendments
and
whether
or
not
it
intends
to
withdraw
the
recast
proposal
.
Bei
Aussetzung
oder
Entzug
einer
Anerkennungserklärung
sollte
die
zuständige
Behörde
der
Ausbildungseinrichtung
eindeutig
mitteilen
,
welche
Anforderungen
nicht
mehr
erfüllt
sind
. [EU]
In
case
of
suspension
or
withdrawal
the
competent
authority
should
clearly
inform
the
training
centre
regarding
the
requirements
that
are
no
longer
fulfilled
.
bei
Bedarf
ihre
Standpunkte
und
etwaigen
Vorschläge
ihrem
Mitgliedstaat
mitteilen
,
um
etwaige
Mängel
des
rechtlichen
Rahmens
im
Bereich
der
Sicherheit
zu
beseitigen
. [EU]
contribute
when
necessary
with
its
views
and
any
proposals
to
its
Member
State
to
overcome
any
deficiencies
in
the
safety
regulatory
framework
.
Bei
den
Kategorien
des
Anhangs
III
der
genannten
Verordnung
dürfen
die
Mitgliedstaaten
jedoch
auch
die
für
die
jeweils
übliche
Schlachtkörperaufmachung
je
100
kg
erzielten
Preise
mitteilen
. [EU]
However
,
for
the
purposes
of
the
categories
referred
to
in
Annex
III
to
that
Regulation
,
Member
States
may
report
prices
per
100
kg
for
the
customary
presentation
of
these
carcases
.
bei
einem
Irrtum
,
einer
Ungenauigkeit
,
einer
Auslassung
oder
einem
sonstigen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
der
Bekanntmachung
eines
Auftrags
,
der
Aufforderung
zur
Angebotsabgabe
oder
der
Spezifikationen
auf
eigene
Initiative
dies
allen
Beteiligten
innerhalb
der
gleichen
Fristen
und
unter
den
gleichen
Bedingungen
,
die
auch
für
die
Ausschreibung
gelten
,
mitteilen
. [EU]
at
its
own
instance
,
if
it
discovers
an
error
, a
lack
of
precision
,
an
omission
or
any
other
type
of
clerical
defect
in
the
text
of
the
contract
notice
,
invitation
to
tender
or
specifications
,
inform
the
persons
concerned
on
the
same
date
and
in
a
manner
identical
with
that
applicable
in
respect
of
the
original
invitation
to
tender
.
Bei
einem
Zusammenschluss
gemäß
der
Definition
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
,
der
keine
gemeinschaftsweite
Bedeutung
im
Sinne
des
Artikels
1
dieser
Verordnung
hat
und
nach
dem
Wettbewerbsrecht
mindestens
dreier
EG-Mitgliedstaaten
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
geprüft
werden
könnte
,
können
die
in
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
genannten
Personen
oder
Unternehmen
vor
einer
Anmeldung
bei
den
zuständigen
Behörden
der
EG-Kommission
in
einem
begründeten
Antrag
mitteilen
,
dass
der
Zusammenschluss
von
der
Kommission
geprüft
werden
sollte
. [EU]
With
regard
to
a
concentration
as
defined
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
which
does
not
have
a
Community
dimension
within
the
meaning
of
Article
1
of
that
Regulation
and
which
is
capable
of
being
reviewed
under
the
national
competition
laws
of
at
least
three
EC
Member
States
and
the
Swiss
Confederation
,
the
persons
or
undertakings
referred
to
in
Article
4(2)
of
that
Regulation
may
,
before
any
notification
to
the
competent
authorities
,
inform
the
EC
Commission
by
means
of
a
reasoned
submission
that
the
concentration
should
be
examined
by
the
Commission
.
Bei
einem
Zusammenschluss
gemäß
der
Definition
des
Artikels
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
,
der
keine
gemeinschaftsweite
Bedeutung
im
Sinne
des
Artikels
1
dieser
Verordnung
hat
und
nach
dem
Wettbewerbsrecht
mindestens
dreier
EG-Mitgliedstaaten
und
der
Schweiz
geprüft
werden
könnte
,
können
die
in
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
genannten
Personen
oder
Unternehmen
vor
einer
Anmeldung
bei
den
zuständigen
Behörden
der
EG-Kommission
in
einem
begründeten
Antrag
mitteilen
,
dass
der
Zusammenschluss
von
der
Kommission
geprüft
werden
sollte
. [EU]
With
regard
to
a
concentration
as
defined
in
Article
3
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
which
does
not
have
a
Community
dimension
within
the
meaning
of
Article
1
of
that
Regulation
and
which
is
capable
of
being
reviewed
under
the
national
competition
laws
of
at
least
three
EC
Member
States
and
Switzerland
,
the
persons
or
undertakings
referred
to
in
Article
4(2)
of
that
Regulation
may
,
before
any
notification
to
the
competent
authorities
,
inform
the
EC
Commission
by
meay
the
Commission
.
Bei
Milch
und
anderen
Milcherzeugnissen
als
Butter
,
die
zur
öffentlichen
Lagerhaltung
vorgesehen
sind
,
wenden
die
Mitgliedstaaten
als
Referenzmethode
für
die
sensorische
Prüfung
entweder
die
Norm
IDF
99C:1997
oder
andere
vergleichbare
Methoden
an
,
die
sie
der
Kommission
mitteilen
. [EU]
For
milk
and
milk
products
other
than
butter
for
public
storage
,
the
reference
method
to
be
used
by
the
Member
States
for
sensory
evaluation
shall
be
either
IDF
standard
99C:1997
or
other
comparable
methods
which
they
shall
notify
to
the
Commission
.
Beinhaltet
das
Teilsystem
eine
innovative
Lösung
gemäß
Abschnitt
4.1,
so
muss
der
Auftraggeber
die
Abweichungen
von
den
entsprechenden
TSI-Bestimmungen
angeben
und
sie
der
Kommission
mitteilen
. [EU]
If
the
subsystem
includes
an
innovative
solution
as
mentioned
in
Section
4.1,
the
applicant
shall
state
the
deviation
from
the
relevant
clauses
of
the
TSI
and
submit
them
to
the
Commission
.
Beinhaltet
das
Teilsystem
eine
innovative
Lösung
gemäß
Abschnitt
4.1,
so
muss
der
Auftraggeber
die
Abweichung
von
den
entsprechenden
TSI-Bestimmungen
angeben
und
der
Kommission
mitteilen
. [EU]
If
the
subsystem
includes
an
innovative
solution
as
defined
in
clause
4.1,
the
applicant
shall
state
the
deviation
from
the
relevant
clauses
of
the
TSI
and
submit
them
to
the
Commission
.
Bemerken
die
in
Artikel
25
genannten
Mitgliedstaaten
oder
Island
,
Norwegen
und
die
Schweiz
oder
das
Generalsekretariat
des
Rates
einen
Irrtum
,
eine
Ungenauigkeit
,
eine
Auslassung
oder
einen
anderen
sachlichen
Fehler
im
Wortlaut
des
Ausschreibungstextes
,
so
kann
das
Generalsekretariat
dies
den
Beteiligten
unter
genau
den
gleichen
Bedingungen
wie
denen
der
Ausschreibung
mitteilen
[EU]
If
the
Member
States
referred
to
in
Article
25
,
or
Iceland
,
Norway
and
Switzerland
,
or
the
General
Secretariat
of
the
Council
notice
an
error
, a
lack
of
precision
,
an
omission
or
any
other
type
of
clerical
defect
in
the
text
of
the
invitation
to
tender
,
the
General
Secretariat
may
,
in
a
manner
identical
to
that
applicable
in
respect
of
the
original
invitation
to
tender
,
inform
the
persons
concerned
accordingly
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners