A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
693 results for bestanden
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Ich
habe
den
Test
nicht
bestanden
.
I
failed
the
test
.
Mindestens
die
Hälfte
der
Schüler
hat
die
Prüfung
nicht
bestanden
.
No
less
than
half
the
students
failed
the
test
.
Es
ist
seinen
Unterrichtsmethoden
zu
verdanken
,
dass
so
viele
Kinder
die
Prüfung
bestanden
haben
.
It
is
a
tribute
to
his
teaching
methods
that
so
many
children
passed
the
exam
.
Die
Entscheidung
war
ein
Glücksfall
für
die
Stadt
,
denn
zunächst
bestanden
Neubaupläne
,
und
andere
Nutzer
für
den
48
.000
m²
großen
Altbau
wären
schwerlich
zu
finden
gewesen
. [G]
The
decision
was
a
stroke
of
luck
for
the
city
because
a
new
development
had
initially
been
planned
,
and
it
would
have
been
difficult
to
find
other
users
for
the
historic
building
with
its
48
,000
m2
of
floor
space
.
Die
Verbindung
hatte
durch
unseren
gemeinsamen
Verleger
bestanden
. [G]
The
acquaintance
came
about
through
our
publisher
.
In
einer
öffentlichen
,
für
alle
Besucher
zugänglichen
Umgebung
schuf
Stefan
Diez
zwei
stilisierte
Häuser
,
die
jeweils
aus
einem
Raum
bestanden
und
unterschiedliche
Funktionen
des
Wohnens
abbildeten
. [G]
In
a
public
setting
that
was
open
to
all
fairgoers
Stefan
Diez
had
built
two
stylised
houses
each
consisting
of
one
room
that
each
represented
different
ways
of
living
.
2005
wurden
im
Umstrukturierungsplan
Änderungen
vorgenommen
,
die
darin
bestanden
,
dass
die
FSO
nicht
mehr
vom
Entwurf
eigener
neuer
Modelle
ausging
,
sondern
vielmehr
von
der
Produktion
des
bestehenden
Modells
eines
großen
Automobilherstellers
,
der
als
"Lizenzgeber"
bezeichnet
wurde
,
im
Unterschied
zu
dem
als
"Investor"
genannten
AvtoZAZ
. [EU]
In
2005
,
the
restructuring
plan
was
modified
in
the
sense
that
FSO
no
longer
planned
to
develop
its
own
new
models
but
rather
to
produce
an
existing
model
of
a
major
car
manufacturer
,
called
'the
licensor'
,
as
opposed
to
'the
investor'
,
AvtoZAZ
.
Absicht
und
Wirkung
der
Maßnahme
hätten
vielmehr
darin
bestanden
,
norwegischen
Filmproduzenten
Zugang
zu
Produktionseinrichtungen
zu
verschaffen
. [EU]
The
intent
and
the
effect
of
the
measure
were
rather
to
provide
Norwegian
film
producers
with
access
to
production
facilities
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absätze
1
und
3,
Artikel
6
und
Artikel
9,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Zulassung
von
Wertpapierfirmen
und
unter
Artikel
6
fallenden
Firmen
,
die
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
1995
bestanden
haben
,
verlängern
,
wenn
die
Eigenmittel
dieser
Firmen
geringer
sind
als
das
für
sie
in
Artikel
5
Absätze
1
und
3,
Artikel
6
und
Artikel
9
vorgeschriebene
Anfangskapital
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
5(1), 5(3), 6
and
9,
Member
States
may
continue
an
authorisation
of
investment
firms
and
firms
covered
by
Article
6
which
was
in
existence
before
31
December
1995
,
the
own
funds
of
which
firms
or
investment
firms
are
less
than
the
initial
capital
levels
specified
for
them
in
Articles
5(1), 5(3), 6
and
9.
Abweichend
von
den
Artikeln
7
und
8
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
Personen
,
die
auf
einem
oder
mehreren
der
in
Artikel
8
genannten
Sachgebiete
eine
Hochschul-
oder
gleichwertige
Prüfung
bestanden
oder
einen
Hochschul-
oder
gleichwertigen
Abschluss
erworben
haben
,
von
der
theoretischen
Prüfung
in
diesen
Sachgebieten
befreit
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
7
and
8, a
Member
State
may
provide
that
a
person
who
has
passed
a
university
or
equivalent
examination
or
holds
a
university
degree
or
equivalent
qualification
in
one
or
more
of
the
subjects
referred
to
in
Article
8
may
be
exempted
from
the
test
of
theoretical
knowledge
in
the
subjects
covered
by
that
examination
or
degree
.
ADA_038
Ein
Funktionszertifikat
für
einen
Adapter
oder
ein
Kontrollgerät
,
das
einen
Adapter
einschließt
,
wird
dem
Adapterhersteller
erst
erteilt
,
nachdem
die
folgenden
Mindestfunktionsprüfungen
erfolgreich
bestanden
wurden:
[EU]
ADA_038
A
functional
certificate
of
an
adaptor
or
of
recording
equipment
including
an
adaptor
shall
be
delivered
to
the
adaptor
manufacturer
only
after
all
the
following
minimum
functional
tests
have
been
successfully
passed
.
Ähnlich
ist
die
Situation
,
wenn
ein
Lizenzgeber
seinen
Lizenznehmern
zur
Auflage
macht
,
keine
konkurrierenden
Technologien
zu
nutzen
,
und
dadurch
Technologien
Dritter
vom
Markt
ferngehalten
werden
;
auf
diese
Weise
wird
der
tatsächliche
oder
potenzielle
Wettbewerb
,
der
ohne
diese
Vereinbarung
bestanden
hätte
,
beschränkt
. [EU]
Similarly
,
where
a
licensor
imposes
obligations
on
his
licensees
not
to
use
competing
technologies
and
these
obligations
foreclose
third
party
technologies
,
actual
or
potential
competition
that
would
have
existed
in
the
absence
of
the
agreement
is
restricted
.
Alle
Behälter
aus
dem
Los
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
die
Wasser-
oder
Luftdruckprüfung
nicht
bestanden
haben
,
können
in
den
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
All
vessels
in
the
batch
may
be
placed
on
the
market
except
for
those
which
have
not
successfully
undergone
a
hydrostatic
test
or
a
pneumatic
test
.
...alle
Beihilfen
,
die
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
in
dem
entsprechenden
Mitgliedstaat
bestanden
,
also
Beihilferegelungen
und
Einzelbeihilfen
,
die
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
eingeführt
worden
sind
und
auch
nach
dessen
Inkrafttreten
noch
anwendbar
sind"
. [EU]
...,
all
aid
which
existed
prior
to
the
entry
into
force
of
the
Treaty
in
the
respective
Member
States
,
that
is
to
say
,
aid
schemes
and
individual
aid
which
were
put
into
effect
before
,
and
are
still
applicable
after
,
the
entry
into
force
of
the
Treaty'
.
Allerdings
ist
sich
die
Kommission
bewusst
,
dass
die
Steuerregelungen
für
Genossenschaften
in
Europa
im
Allgemeinen
sehr
weit
zurückreichen
und
neue
Vorschriften
z. T.
nur
Vorteile
aufgreifen
,
die
bereits
vor
dem
EG-Beitritt
bestanden
. [EU]
However
,
the
Commission
is
aware
that
cooperative
tax
arrangements
generally
have
ancient
roots
in
Europe
and
that
certain
new
provisions
only
serve
to
reinstate
advantages
that
already
existed
before
accession
to
the
EEC
.
Als
Finanzierungskostensatz
ist
der
gewogene
Durchschnitt
der
Fremdkapitalkosten
für
solche
Kredite
des
Unternehmens
zugrunde
zu
legen
,
die
während
der
Periode
bestanden
haben
und
nicht
speziell
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
aufgenommen
worden
sind
. [EU]
The
capitalisation
rate
shall
be
the
weighted
average
of
the
borrowing
costs
applicable
to
the
borrowings
of
the
entity
that
are
outstanding
during
the
period
,
other
than
borrowings
made
specifically
for
the
purpose
of
obtaining
a
qualifying
asset
.
als
Flugschüler
den
IRI-Ausbildungslehrgang
absolviert
hat
und
eine
Kompetenzbeurteilung
für
das
IRI-Zeugnis
bestanden
hat
,
und
[EU]
completed
as
a
student
pilot
the
IRI
training
course
and
has
passed
an
assessment
of
competence
for
the
IRI
certificate
;
and
Als
Gegenleistung
für
seine
Beteiligung
begnüge
sich
SYMBIO
mit
einer
geringen
,
vom
Umsatz
des
Parks
abhängigen
Entschädigung
,
während
ein
privater
Investor
auf
einer
höheren
Beteiligung
am
Gewinn
bestanden
hätte
. [EU]
Symbio
is
prepared
to
accept
a
low
charge
on
the
park's
turnover
in
exchange
for
its
investment
,
while
a
private
operator
would
have
required
a
larger
share
of
the
profits
.
Am
18
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
eine
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
,
da
Zweifel
bestanden
,
ob
die
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
der
Biria-Gruppe
den
Regelungen
entsprachen
,
auf
deren
Grundlage
sie
angeblich
gewährt
wurden
. [EU]
On
18
October
2004
the
Commission
issued
an
information
injunction
as
it
had
doubts
as
to
whether
the
aid
measures
granted
to
the
Biria
Group
complied
with
the
schemes
under
which
they
had
allegedly
been
granted
.
AmCham
zufolge
befasst
sich
Anhang
IV
Kapitel
3
der
Beitrittsakte
lediglich
mit
Beihilfen
,
die
zum
Beitrittszeitpunkt
bzw
.
davor
bestanden
und
auf
die
im
Übrigen
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
anwendbar
sei
. [EU]
According
to
AmCham
,
Annex
IV
.3
of
the
Act
of
Accession
concerns
only
pre-accession
aid
'upon
accession'
,
which
otherwise
would
be
governed
by
Article
1(b)(i)
of
Council
Regulation
659/1999
[33].
The
determination
of
existing
aid
also
must
consider
the
remaining
provisions
under
Article
1(b).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestanden"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners