A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ausgelatscht
ausgelaufene Menge
ausgelaugt
ausgelaugt fühlen
ausgeliefert werden
ausgeloste Short-Position
ausgelutscht
ausgemauerte Fachwand
ausgemergelte Gestalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for ausgeliefert werden
Search single words:
ausgeliefert
·
werden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
Software
soll
Anfang
Juli
ausgeliefert
werden
/
in
den
Verkauf
kommen
.
The
software
is
due
to
ship
at
the
beginning
of
July
.
Dazu
gehört
zum
Beispiel
TIBORDER
;
ein
elektronisches
Recherche-
,
Bestell-
und
Liefersystem
.
Über
diesen
Weg
kann
Fachliteratur
online
gesucht
,
online
bestellt
und
online
ausgeliefert
werden
. [G]
They
include
for
example
TIBORDER
,
an
electronic
search
,
ordering
and
delivery
system
that
allows
users
to
complete
all
of
these
steps
online
.
2004
wurde
eine
neue
Zertifizierung
erteilt
,
so
dass
die
ersten
Grundmodelle
ausgeliefert
werden
konnten
. [EU]
In
2004
a
new
certification
was
issued
which
allowed
the
first
deliveries
in
a
basic
version
.
Analog
dazu
werden
Modelle
,
die
mit
deaktivierter
WOL-Funktion
für
den
Aus-Zustand
ausgeliefert
werden
,
mit
deaktivierter
WOL-Funktion
geprüft
. [EU]
Likewise
,
products
shipped
with
WOL
disabled
for
Off
shall
be
tested
with
WOL
disabled
.
Aus-Zustand:
Die
Computer
werden
mit
den
Aus-Einstellungen
wie
ausgeliefert
geprüft
und
bewertet
.
Modelle
,
die
mit
aktivierter
WOL-Funktion
für
den
Aus-Zustand
ausgeliefert
werden
,
werden
mit
aktivierter
WOL-Funktion
geprüft
. [EU]
Off:
Computers
shall
be
tested
and
reported
as
shipped
for
Off
.
Models
that
will
be
shipped
with
WOL
enabled
for
Off
shall
be
tested
with
WOL
enabled
.
Bei
Displays
,
die
mit
einem
externen
Netzteil
ausgeliefert
werden
,
muss
dieses
bei
allen
Prüfungen
verwendet
werden
. [EU]
For
displays
shipped
with
an
external
power
supply
,
the
supplied
EPS
must
be
used
for
all
testing
.
Besonders
kritisch
sind
im
Übrigen
der
Bau
und
die
Ausrüstung
der
Schiffe
6078
und
6079
,
die
beide
auf
der
Werft
von
Marghera
gebaut
und
vor
Ende
2003
im
Abstand
von
zwei
Monaten
ausgeliefert
werden
sollten
. [EU]
The
outfitting
work
is
particularly
critical
for
hulls
6078
and
6079
,
which
were
both
planned
to
be
built
at
the
Marghera
shipyard
and
delivered
before
the
end
of
December
2003
,
with
an
interval
of
only
two
months
between
them
.
besteht
aus
der
Gemeinschaftsplattform
(
über
die
alle
Zahlungsaufträge
nach
derselben
technischen
Methode
eingereicht
,
abgewickelt
und
ausgeliefert
werden
)
sowie
gegebenenfalls
den
Systemen
der
proprietären
Heimatkontenführung
der
NZBen
. [EU]
consists
of
the
single
shared
platform
(through
which
all
payment
orders
are
submitted
and
processed
and
through
which
payments
are
received
in
the
same
technical
manner
)
and
,
while
applicable
,
the
proprietary
home
accounting
systems
of
NCBs
.
Das
nachstehend
beschriebene
alternative
Prüfverfahren
zur
Ermittlung
der
maximalen
Leistungsaufnahme
im
Ein-Zustand
wird
bei
Displays
angewendet
,
die
mit
standardmäßig
aktivierter
automatischer
Helligkeitsregelung
ausgeliefert
werden
. [EU]
The
following
alternate
test
procedure
is
used
to
calculate
maximum
On
Mode
power
consumption
for
displays
shipped
with
Automatic
Brightness
Control
enabled
by
default
.
Die
Beihilfe
würde
nur
für
die
Erzeugnisse
gewährt
,
die
zwischen
dem
30
.
September
und
8.
Oktober
2000
geerntet
oder
ausgeliefert
werden
sollten
und
für
die
es
keine
andere
Art
der
Konservierung
gab
(
oder
von
dem
betreffenden
Unternehmen
nicht
realisiert
werden
konnte
). [EU]
The
aid
would
be
granted
only
for
the
products
which
had
to
be
delivered
or
collected
between
30
September
and
8
October
2000
and
for
which
no
alternative
form
of
preservation
was
possible
or
could
be
implemented
by
the
undertaking
concerned
.
Die
Empfehlung
ist
immer
dann
anwendbar
,
wenn
ein
Mietverhältnis
besteht
und
Fahrzeuge
mit
den
betreffenden
Informationssystemen
ausgeliefert
werden
. [EU]
The
recommendation
applies
where
there
is
a
hire
relationship
and
where
the
information
systems
are
supplied
with
the
vehicle
.
Die
Hersteller
von
ERTMS-Bordausrüstungen
haben
bestätigt
,
dass
sie
spätestens
2015
der
neuen
(
als
Baseline
3
bezeichneten
)
Norm
entsprechende
Bordausrüstungen
liefern
können
.
Lokomotiven
,
die
dann
ausgeliefert
werden
und
für
den
grenzüberschreitenden
Verkehr
bestimmt
sind
,
sollen
daher
generell
mit
ERTMS
ausgerüstet
sein
. [EU]
The
suppliers
of
ERTMS
on-board
equipment
have
confirmed
that
they
will
be
in
a
position
to
deliver
on-board
equipment
compliant
with
the
new
standard
(known
as
baseline
3)
at
the
latest
by
2015
;
therefore
,
international
locomotives
delivered
by
that
date
,
should
,
as
a
general
rule
,
be
equipped
with
ERTMS
.
Die
Kommission
weist
abschließend
darauf
hin
,
dass
das
besagte
Schiff
6079
-
"MS
Noordam"
genannt
-
nach
einer
Pressemitteilung
des
Betreibers
des
Schiffes
(
Holland
America
Line
)
vom
20
.
Juni
2005
im
Januar
2006
ausgeliefert
werden
sollte
. [EU]
The
Commission
finally
notes
that
according
to
a
press
release
issued
on
20
June
2005
by
the
ship
operator
(Holland
America
Line
),
the
vessel
in
question
(ship
6079
),
to
be
named
MS
Noordam
,
is
to
be
delivered
in
January
2006
.
Durch
das
Fehlen
derartiger
Angaben
sieht
sich
die
Kommission
noch
zusätzlich
in
ihrer
Auffassung
bestätigt
,
dass
der
Produktionsplan
von
2000
nicht
realistisch
war
,
und
dass
das
Schiff
6079
nicht
vor
Ende
2003
hätte
ausgeliefert
werden
können
. [EU]
The
lack
of
such
information
further
supports
the
Commission's
view
that
the
December
2000
production
plan
was
unrealistic
and
that
ship
6079
could
not
have
been
delivered
by
the
end
of
2003
.
Ferner
haben
sie
erklärt
,
dass
die
Ereignisse
vom
11
.
September
2001
und
die
beiden
nachfolgend
betrachteten
Naturkatastrophen
eine
solche
Auswirkung
auf
das
Arbeitsprogramm
der
Werft
gehabt
haben
,
dass
nur
eines
der
oben
genannten
Schiffe
zum
31
.12.2003
ausgeliefert
werden
konnte
. [EU]
The
Italian
authorities
further
explained
that
the
impact
on
the
shipyard's
work
programme
of
the
events
of
11
September
2001
and
of
the
two
natural
disasters
described
below
was
such
that
only
one
of
these
vessels
could
be
delivered
before
31
December
2003
.
Für
Displays
,
die
mit
standardmäßig
aktivierter
ABC-Funktion
ausgeliefert
werden
,
wird
die
maximale
Leistungsaufnahme
im
Ein-Zustand
nach
einer
anderen
Formel
berechnet:
[EU]
For
Displays
shipped
with
ABC
features
enabled
by
default
an
alternate
calculation
is
used
to
calculate
maximum
On
Mode
power
consumption
Geräte
,
die
nur
über
den
normalen
Einzelhandel
direkt
an
Verbraucher
gehen
,
müssen
nicht
mit
aktivierter
WOL-Funktion
für
den
Ruhemodus
ausgeliefert
werden
;
sie
können
mit
aktivierter
oder
deaktivierter
WOL-Funktion
geprüft
,
bewertet
und
ausgeliefert
werden
. [EU]
Products
going
directly
to
consumers
through
normal
retail
channels
only
are
not
required
to
be
shipped
with
WOL
enabled
from
Sleep
,
and
may
be
tested
,
qualified
,
and
shipped
with
WOL
either
enabled
or
disabled
.
Ginge
die
Werft
während
des
Schiffbaus
in
Konkurs
,
verlöre
diese
Sicherheit
ihren
Wert
,
da
es
nicht
möglich
wäre
,
von
Strintzis
Lines
den
Kaufpreis
einzufordern
,
ohne
dass
die
bestellten
Schiffe
ausgeliefert
werden
. [EU]
If
the
yard
goes
bankrupt
during
the
construction
of
the
ship
,
this
security
has
no
value
since
the
purchase
price
can
not
be
claimed
from
Strintzis
because
the
latter
has
not
received
the
ordered
vessels
.
Ihr
aktuelles
Auftragsbuch
(
Stand
zum
April
2008
umfasst
16
Kontrakte
(
12
Auto-Transportschiffe
und
4
Containerschiffe
)
mit
einem
Gesamtwert
von
581000
CGT
,
die
2008
und
2009
ausgeliefert
werden
. [EU]
At
present
(as
at
April
2008
) [8],
its
order
book
comprises
16
contracts
(12
car
carriers
and
4
container
vessels
)
with
total
volume
of
581000
CGT
for
delivery
in
2008
and
2009
.
Im
Jahresdurchschnitt
müssen
80
%
der
Briefsendungen
und
Pakete
binnen
bestimmter
Fristen
(
ein
Arbeitstag
für
Briefsendungen
und
zwei
Arbeitstage
für
Pakete
)
ausgeliefert
werden
;
zudem
hat
die
Zustellung
mindestens
einmal
werktäglich
zu
erfolgen
. [EU]
An
annual
average
of
80
percent
of
letters
and
parcel
must
be
delivered
within
certain
time
targets
(one
working
day
for
letters
and
two
working
days
for
parcels
)
and
deliveries
must
be
made
at
least
once
daily
on
weekdays
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeliefert werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners