DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ausgeliefert werden
Search for:
Mini search box
 

30 results for ausgeliefert werden
Search single words: ausgeliefert · werden
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Software soll Anfang Juli ausgeliefert werden / in den Verkauf kommen. The software is due to ship at the beginning of July.

Dazu gehört zum Beispiel TIBORDER; ein elektronisches Recherche-, Bestell- und Liefersystem. Über diesen Weg kann Fachliteratur online gesucht, online bestellt und online ausgeliefert werden. [G] They include for example TIBORDER, an electronic search, ordering and delivery system that allows users to complete all of these steps online.

2004 wurde eine neue Zertifizierung erteilt, so dass die ersten Grundmodelle ausgeliefert werden konnten. [EU] In 2004 a new certification was issued which allowed the first deliveries in a basic version.

Analog dazu werden Modelle, die mit deaktivierter WOL-Funktion für den Aus-Zustand ausgeliefert werden, mit deaktivierter WOL-Funktion geprüft. [EU] Likewise, products shipped with WOL disabled for Off shall be tested with WOL disabled.

Aus-Zustand: Die Computer werden mit den Aus-Einstellungen wie ausgeliefert geprüft und bewertet. Modelle, die mit aktivierter WOL-Funktion für den Aus-Zustand ausgeliefert werden, werden mit aktivierter WOL-Funktion geprüft. [EU] Off: Computers shall be tested and reported as shipped for Off. Models that will be shipped with WOL enabled for Off shall be tested with WOL enabled.

Bei Displays, die mit einem externen Netzteil ausgeliefert werden, muss dieses bei allen Prüfungen verwendet werden. [EU] For displays shipped with an external power supply, the supplied EPS must be used for all testing.

Besonders kritisch sind im Übrigen der Bau und die Ausrüstung der Schiffe 6078 und 6079, die beide auf der Werft von Marghera gebaut und vor Ende 2003 im Abstand von zwei Monaten ausgeliefert werden sollten. [EU] The outfitting work is particularly critical for hulls 6078 and 6079, which were both planned to be built at the Marghera shipyard and delivered before the end of December 2003, with an interval of only two months between them.

besteht aus der Gemeinschaftsplattform (über die alle Zahlungsaufträge nach derselben technischen Methode eingereicht, abgewickelt und ausgeliefert werden) sowie gegebenenfalls den Systemen der proprietären Heimatkontenführung der NZBen. [EU] consists of the single shared platform (through which all payment orders are submitted and processed and through which payments are received in the same technical manner) and, while applicable, the proprietary home accounting systems of NCBs.

Das nachstehend beschriebene alternative Prüfverfahren zur Ermittlung der maximalen Leistungsaufnahme im Ein-Zustand wird bei Displays angewendet, die mit standardmäßig aktivierter automatischer Helligkeitsregelung ausgeliefert werden. [EU] The following alternate test procedure is used to calculate maximum On Mode power consumption for displays shipped with Automatic Brightness Control enabled by default.

Die Beihilfe würde nur für die Erzeugnisse gewährt, die zwischen dem 30. September und 8. Oktober 2000 geerntet oder ausgeliefert werden sollten und für die es keine andere Art der Konservierung gab (oder von dem betreffenden Unternehmen nicht realisiert werden konnte). [EU] The aid would be granted only for the products which had to be delivered or collected between 30 September and 8 October 2000 and for which no alternative form of preservation was possible or could be implemented by the undertaking concerned.

Die Empfehlung ist immer dann anwendbar, wenn ein Mietverhältnis besteht und Fahrzeuge mit den betreffenden Informationssystemen ausgeliefert werden. [EU] The recommendation applies where there is a hire relationship and where the information systems are supplied with the vehicle.

Die Hersteller von ERTMS-Bordausrüstungen haben bestätigt, dass sie spätestens 2015 der neuen (als Baseline 3 bezeichneten) Norm entsprechende Bordausrüstungen liefern können. Lokomotiven, die dann ausgeliefert werden und für den grenzüberschreitenden Verkehr bestimmt sind, sollen daher generell mit ERTMS ausgerüstet sein. [EU] The suppliers of ERTMS on-board equipment have confirmed that they will be in a position to deliver on-board equipment compliant with the new standard (known as baseline 3) at the latest by 2015; therefore, international locomotives delivered by that date, should, as a general rule, be equipped with ERTMS.

Die Kommission weist abschließend darauf hin, dass das besagte Schiff 6079 - "MS Noordam" genannt - nach einer Pressemitteilung des Betreibers des Schiffes (Holland America Line) vom 20. Juni 2005 im Januar 2006 ausgeliefert werden sollte. [EU] The Commission finally notes that according to a press release issued on 20 June 2005 by the ship operator (Holland America Line), the vessel in question (ship 6079), to be named MS Noordam, is to be delivered in January 2006.

Durch das Fehlen derartiger Angaben sieht sich die Kommission noch zusätzlich in ihrer Auffassung bestätigt, dass der Produktionsplan von 2000 nicht realistisch war, und dass das Schiff 6079 nicht vor Ende 2003 hätte ausgeliefert werden können. [EU] The lack of such information further supports the Commission's view that the December 2000 production plan was unrealistic and that ship 6079 could not have been delivered by the end of 2003.

Ferner haben sie erklärt, dass die Ereignisse vom 11. September 2001 und die beiden nachfolgend betrachteten Naturkatastrophen eine solche Auswirkung auf das Arbeitsprogramm der Werft gehabt haben, dass nur eines der oben genannten Schiffe zum 31.12.2003 ausgeliefert werden konnte. [EU] The Italian authorities further explained that the impact on the shipyard's work programme of the events of 11 September 2001 and of the two natural disasters described below was such that only one of these vessels could be delivered before 31 December 2003.

Für Displays, die mit standardmäßig aktivierter ABC-Funktion ausgeliefert werden, wird die maximale Leistungsaufnahme im Ein-Zustand nach einer anderen Formel berechnet: [EU] For Displays shipped with ABC features enabled by default an alternate calculation is used to calculate maximum On Mode power consumption

Geräte, die nur über den normalen Einzelhandel direkt an Verbraucher gehen, müssen nicht mit aktivierter WOL-Funktion für den Ruhemodus ausgeliefert werden; sie können mit aktivierter oder deaktivierter WOL-Funktion geprüft, bewertet und ausgeliefert werden. [EU] Products going directly to consumers through normal retail channels only are not required to be shipped with WOL enabled from Sleep, and may be tested, qualified, and shipped with WOL either enabled or disabled.

Ginge die Werft während des Schiffbaus in Konkurs, verlöre diese Sicherheit ihren Wert, da es nicht möglich wäre, von Strintzis Lines den Kaufpreis einzufordern, ohne dass die bestellten Schiffe ausgeliefert werden. [EU] If the yard goes bankrupt during the construction of the ship, this security has no value since the purchase price can not be claimed from Strintzis because the latter has not received the ordered vessels.

Ihr aktuelles Auftragsbuch (Stand zum April 2008 umfasst 16 Kontrakte (12 Auto-Transportschiffe und 4 Containerschiffe) mit einem Gesamtwert von 581000 CGT, die 2008 und 2009 ausgeliefert werden. [EU] At present (as at April 2008) [8], its order book comprises 16 contracts (12 car carriers and 4 container vessels) with total volume of 581000 CGT for delivery in 2008 and 2009.

Im Jahresdurchschnitt müssen 80 % der Briefsendungen und Pakete binnen bestimmter Fristen (ein Arbeitstag für Briefsendungen und zwei Arbeitstage für Pakete) ausgeliefert werden; zudem hat die Zustellung mindestens einmal werktäglich zu erfolgen. [EU] An annual average of 80 percent of letters and parcel must be delivered within certain time targets (one working day for letters and two working days for parcels) and deliveries must be made at least once daily on weekdays.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners