DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorgänger
Search for:
Mini search box
 

36 results for Vorgänger
Word division: Vor·gän·ger
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Er ist nicht schlecht, aber kein Vergleich zu seinem Vorgänger. He's not bad, but he's not a patch on his predecessor.

Anders als seine Vorgänger, Bubis und davor Galinski, setzt sich Spiegel mit der Frage auseinander, warum die Deutschen nicht gesehen haben und noch immer nicht sehen, welche Verstümmelungen sie sich mit dem Antisemitismus selbst zufügen. [G] Contrary to his predecessors Bubis and before him, Galinski, Spiegel focuses on the question of why the Germans never saw, and still don't see, what a crippling effect their anti-Semitism is having on themselves.

Darin unterscheidet sich Kant sowohl von seinem Vorgänger wie von vielen seiner Nachfolger. [G] In this view, Kant differs from his predecessors as well as from many of his successors.

Ein Neubau musste her: größer und erhabener als sein Vorgänger. [G] A new edifice was needed, greater and grander than its predecessor.

Es gibt keinen Vorgänger für diesen Turm und auch keinen Nachahmer, der in ähnlicher Transparenz errichtet wurde. [G] No forerunner to this tower exists, nor indeed has any copy ever been built with a similar degree of transparency.

Mehr als sein Vorgänger nutzte er öffentliche Auftritte in kleinen und großen Kreisen, um für Interesse und Verständnis gegenüber jüdischen Belangen zu werben. [G] On a greater scale than his predecessor, the new President utilised his public appearances on stages great and small to encourage an interest in and understanding of Jewish concerns.

Mit diesem Zitat aus der Ballade vom angenehmen Leben (Dreigroschenoper) und einer Anspielung auf die Mahagonny-Oper in Benns Rundfunkrede Die neue literarische Saison erreichte die Polemik ihren Höhepunkt, die sich daraus ergeben haben mag, dass Benns direkter Vorgänger als Librettist Hindemiths Brecht war. [G] The polemic reached its highpoint with this quotation from the Ballad of the Easy Life (Threepenny Opera) and an allusion to the Mahagonny opera in Benn's radio talk Die neue literarische Saison (The New Literary Season), which may have been a result of the fact that Brecht had been Benn's immediate predecessor as Hindemith's librettist.

Obwohl es heute auch brillante Köpfe gibt, ziehen sie nicht mehr diese anhaltende Wirkung nach sich wie ihre Vorgänger. [G] Although there are still brilliant minds, they no longer have the enduring influence of their predecessors.

Wie seine Vorgänger und Kombatanden reizte Rams die Idee, einen idealen Lebensraum zu kreieren. [G] Just like his predecessors and rivals before him Rams was thrilled by the idea of creating the ideal living space.

Wie sein Vorgänger hatte und hat der Nord-Ostsee-Kanal, wie er seit 1948 heißt, damit zu kämpfen, dass die Schiffe immer größer werden und immer mehr Lasten tragen. [G] Like its predecessor, the North Sea-Baltic Canal, as it has been called since 1948, faces one major problem. Ships are getting larger and carrying more and more cargo.

Als der Vorgänger von Tieliikelaitos (die für Straßenbau zuständige Abteilung der früheren Straßenbehörde) noch der finnischen Verwaltung angegliedert war, konnte er die fraglichen steuerlichen Vorteile in Anspruch nehmen: Gemäß Abschnitt 49(1)(4) des Einkommensteuergesetzes gilt diese Steuerbefreiung für alle staatlichen Behörden und Unternehmen. [EU] When Tieliikelaitos' predecessor ('road production' part of the Road Service) was still part of the Finnish administration, it benefited from the fiscal advantages in question: According to Section 49(1)(4) of the Income Tax Act, all State agencies and State Enterprises benefit from this tax exemption.

Auf Tieliikelaitos und die Vorgänger der entsprechenden Wirtschaftseinheit (bis 31.12.1997 - die Straßenbehörde, ab 1.1.1998 bis 31.12.2000 - die für Straßenbau zuständige Abteilung der früheren Straßenbehörde) fanden weder die Bestimmungen des Konkursrechts noch die Körperschaftssteuer je Anwendung. [EU] Tieliikelaitos and the predecessors of the respective economic entity (until 31 December 1997 - the Road Service as such, from 1 January 1998 until 31 December 2000 - the Production part of the Road Service) have never been subject either to bankruptcy or to normal corporate income tax rules.

Bakht Gul ist mindestens seit 2009 als führender Kommunikationsfunktionär für das Haqqani-Netzwerk tätig (in jenem Jahr wurde sein Vorgänger in Afghanistan festgenommen). [EU] Bakht Gul has been a key Haqqani Network communications official since at least 2009, when his predecessor was arrested in Afghanistan.

Bekanntlich übernahm der HFF sämtliche Vermögenswerte, Rechte und Verpflichtungen seiner Vorgänger, was beweist, dass die Reform auf die Aufrechterhaltung der Kontinuität dieser Einrichtungen abzielte.Folglich hatten sowohl der Wohnraumfonds für Arbeitnehmer als auch der HFF die Aufgabe, Sozialdarlehen für Mietwohnungen zu einem staatlich festgelegten Zinssatz zur Verfügung zu stellen, für dessen Stützung Haushaltsmittel bereitgestellt wurden, da er zu niedrig war, um die Darlehenskosten zu decken. [EU] As will be recalled, the Housing Financing Fund took over all assets, rights and obligations from its predecessors and continued their tasks, demonstrating that the reform aimed at maintaining the continuity between these organisations [46].Consequently, both the Workers' Housing Fund and the HFF were given the task of providing these social loans for rental apartments at an interest rate set by the Government, which provided funds via the Budget Act, as these interest rates were too low to cover the costs of the lending.

Bezüglich der Erwägungen des Landes Burgenland zum möglichen Ausgang des FMA-Verfahrens kann die Kommission dem Vorbringen Österreichs ebenfalls nicht folgen, dass ein 1994 von einem Vorgänger der SLAV AG gestellter Antrag auf Erteilung einer Bankkonzession abgelehnt wurde. [EU] Referring to the Province of Burgenland's own considerations in order to second-guess the FMA's decision, the Commission also cannot accept Austria's reference to an earlier application for a banking licence made by a predecessor of SLAV AG in 1994.

Darüber hinaus stütze sich die Verpflichtung zu Prämienzahlungen für andere inländische Verpflichtungen als Wohnungsanleihen nach Gesetz Nr. 121/1997 der Ansicht der isländischen Behörden zufolge auf eine "fragwürdige rechtliche Basis" ("based on questionable legal basis"), da für die Vorgänger des Wohnraumfinanzierungsfonds nie die Zahlung einer Bürgschaftsprämie vorgesehen gewesen sei. [EU] Furthermore, in view of the Icelandic authorities, liability to pay premium on other domestic commitments than housing bonds, based on Act 121/1997, was 'based on questionable legal basis', as it was never intended that the predecessors of the HFF pay a guarantee premium.

Das Unternehmen, das den Vorgänger der FSO bildete, war in Polen seit den 50er Jahren tätig und gehörte zu den zwei größten polnischen Automobilherstellern. [EU] The predecessor of FSO had been in business in Poland since the 1950s and was one of the two largest Polish car manufacturers.

Das von den finnischen Behörden geltend gemachte gemeinsame Interesse ist die effiziente Liberalisierung des vom Staat gehaltenen Segments des finnischen Marktes für Dienstleistungen im Straßensektor, wobei das industrielle Potential der für Straßenbau zuständigen Abteilung der Straßenbehörde (dem Vorgänger von Tieliikelaitos) erhalten wurde, so dass sie in ein wettbewerbsfähiges Unternehmen umgewandelt werden konnte; dabei wurde zumindest während des Übergangszeitraums auf die erzwungene Freisetzung von Personal verzichtet. [EU] The common interest invoked by the Finnish authorities is the effective opening of the State segment of the Finnish road service market to competition, combined with the preservation of the industrial potential of the 'Road Production' section of the Road Service (Tieliikelaitos' predecessor), and allowing it to transform into a competitive undertaking while avoiding from the forced lay-offs of existing employees at least during the transitional period.

Der Vorgänger des TARGET2-Systems betreibt eine dezentrale Struktur, die nationale RTGS-Systeme mit dem EZB-Zahlungsverkehrsmechanismus (ECB Payment Mechanism - EPM) verbindet. [EU] The predecessor of the TARGET2 system, operating in a decentralised structure linking together national RTGS systems and the ECB payment mechanism.

Der Vorgänger von Tieliikelaitos ("produktiver Teil" der ehemaligen Straßenverwaltung) war danach nicht körperschaftsteuerpflichtig. [EU] Thus, the predecessor of Tieliikelaitos ('production part' of the former Road Service) was not subject to income tax.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners