DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1098 results for Alternativen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Das ist die einfachste von mehreren möglichen Alternativen. This is the simplest of several possible alternatives.

Alternativen dazu sind die "gemeinnützige GmbH", wie man sie für Düsseldorfs Kultureinrichtungen bereits praktiziert, oder der "kommunale Eigenbetrieb", der seit 1995 die Kultureinrichtungen in Dortmund lenkt. [G] An alternative is the transformation into a public-benefit limited liability company, an option various cultural institutions in Düsseldorf have already chosen, or the setup of an enterprise run independently by the municipality itself, a choice that the cultural institutions in Dortmund made in 1995.

An diesem Punkt versuchten seit den 1980-er Jahren deutsche wie internationale Künstler kritisch und kreativ anzuknüpfen. Sie legten Konzepte vor, die einen alternativen Zugang zum Nachdenken über Geschichte im öffentlichen Raum eröffnen sollten. [G] German and international artists have been trying to critically and creatively address this point since the 1980s, presenting concepts that aim to provide alternative ways of thinking about history in public space.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Autoren müssten wie Ketzer und Häretiker agieren, alle am Zustand der Welt Schuldigen geißeln, Alternativen denken, Meinungsmonopole zerschlagen und das gemeinschaftliche Bewusstsein stärken. [G] Authors, in his view, must act like heterodox thinkers and heretics, scourge all those who are guilty for the state of the world, smash monopolies of opinion and strengthen the consciousness of community.

Dem Repertoire hat die DVD den Garaus gemacht, und das Freizeitangebot bietet viele Alternativen zum Kino. [G] DVDs have put an end to the repertoire, and the wide range of free-time activities presents many alternatives to the cinema.

Die konzeptionellen Fundamente dieses in Deutschland bislang einzigartigen Hauses aber wurden viel früher gelegt. Hervorgegangen ist das tanzhaus nrw aus der 1978 gegründeten alternativen Kulturinitiative Die Werkstatt und ihrem Anspruch, neben "multikultureller Bewusstseinbildung" die Grenzen zwischen Breitenkultur und künstlerischer Avantgarde durchlässiger zu gestalten. [G] Yet the conceptual fundaments of this house were laid much earlier; the tanzhaus nrw, so far unique in Germany, emerged from an alternative culture initiative launched in 1978 called Die Werkstatt and its aim to soften the boundaries between mainstream culture and the artistic avant-garde in addition to "building multi-cultural awareness".

Diese Entwicklung verlangt nach Alternativen! [G] So alternatives are needed.

Diese Kollektion, die interessante Alternativen zu den bisherigen Korbgeflecht- und Bürstenprodukten enthält, hat auch die Arbeitsplätze der blinden Handwerker gesichert. [G] This collection, which includes interesting alternatives to the wicker products and brushes previously on offer, has also secured the jobs of the blind craftsmen.

Diese Suche nach alternativen Erinnerungsprojekten war grundsätzlicher Art, doch wurde sie in Deutschland vor allem in Zusammenhang mit einer Reihe von jüngeren Mahnmalen gegen den Faschismus manifest. [G] While this search for alternative remembrance projects has been of a fundamental nature, it has manifested itself in Germany mainly in connection with some recent monuments against Fascism.

Die Studentenbewegung erschloss sich in den 70er Jahren das Theater als Mittel für die politische Auseinandersetzung im öffentlichen Raum; Theatermachen selbst wurde Bestandteil eines alternativen Lebensentwurfs. [G] In the 1970's the student movement developed theatre as a means of political confrontation in public space; theatre itself became a component of an alternative project of life.

Doch seit August 2005 müssen die Elektro-Altgeräte-Richtlinien der EU in nationales Recht umgesetzt sein müssen - und überzeugendere Alternativen sind gefragt. [G] But since August 2005 at the latest, by when the EU's Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment had to be incorporated into national legislation, there is a need for more convincing alternatives.

Eines steht jedenfalls fest: die Zukunft des bewegten Bildes und ein Großteil der Informationsverbreitung wird sich in den Breitbandnetzen abspielen, und es wird an uns liegen, ob wir darin Freiräume und kritisch-orientierte Alternativen schaffen oder das Feld ganz den Global Playern überlassen. [G] One thing is for sure: the future of moving pictures and much of the dissemination of information will take place in broadband networks, and it will be up to us whether we create areas of freedom and critical alternatives or leave the field entirely to the global players.

Ein grundlegender Gedanke Youngs, den er zur Begründung dieser alternativen Denkmalkonzepte anführte, war die These vom "geschichtsrevisionistischen Potential" vieler traditioneller Denkmalsetzungen. [G] One of Young's basic ideas, which he used to substantiate these alternative concepts of monuments was the theory of the "historical revisionist potential" of many traditional monuments.

Er befindet sich in einer nicht ausdifferenzierten Welt, in einer Welt, in der es keine Widersprüche und Alternativen gibt. [G] He finds himself in an unfissured world, in a world where there are no contradictions or alternatives.

Es gilt Alternativen zum Einfamilienhaus am Stadtrand anzubieten. [G] It has to offer alternatives to the suburban one-family house.

Es ist eine Zeit des Zwiespalts: Berkenbusch gehört zur "Protestgeneration" mit Wohnsitz in Berlin-Kreuzberg, damals die Hochburg der alternativen und der Hausbesetzer-Szene, und zur gleichen Zeit arbeitet sie an dem Auftritt von Banken und nationalen Konzernen. [G] It was a discordant period: Berkenbusch belonged to the "protest generation" that lived in Berlin-Kreuzberg, then the stronghold of the alternative scene, where houses were occupied, while at the same time working on the corporate image of banks and national companies.

Kritik am traditionellen Denkmal und der Versuch ,Alternativen aufzuzeigen, sind daher auch Gegenstand der Arbeit einer Reihe von Künstlern, die im Lauf der letzten 20 Jahre durch bemerkenswerte Konzepte auf sich aufmerksam gemacht haben. [G] Thus, criticism of the traditional monument and the attempt to provide alternatives are also the subject of the work of a number of artists who have attracted attention for their striking concepts over the last 20 years.

Lass uns singen! Kölner Alternativen zur elektronischen Krise [G] Let's sing! Cologne's alternatives to the electronic crisis

Seit elf Jahren verfügt die Stadt München in einem denkmalgeschützten Jugendstil-Industriebau von 1894 über einen alternativen Spielort, der sich inzwischen zu einem bedeutenden, internationalen Treffpunkt der Szenen entwickelt hat. [G] For eleven years now, the city of Munich has had an alternative performance space in a listed, 1894 Jugendstil industrial building, which has developed into an important meeting-place for diverse international scenes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners