A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
253 results for verzeichneten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Freiwilligendienste
verzeichneten
in
Deutschland
in
den
vergangenen
Jahren
eine
ständig
steigende
Nachfrage
. [G]
Voluntary
services
in
Germany
have
experienced
constantly
rising
demand
in
recent
years
.
2007
und
im
UZÜ
verzeichneten
einige
Einführer
in
der
Stichprobe
deutlich
gestiegene
VVG-Kosten
und
damit
wesentlich
schlechtere
Bruttospannen
. [EU]
In
2007
and
the
RIP
certain
sampled
importers
incurred
significant
increases
in
SG&A
expenses
,
resulting
in
strongly
deteriorating
gross
margins
.
Abgesehen
von
dem
erwähnten
Einzelfall
lagen
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
insgesamt
deutlich
unter
dem
vor
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
verzeichneten
Niveau
. [EU]
Discounting
this
irregular
trend
,
the
total
volume
of
the
product
concerned
imported
into
the
Community
remained
well
below
that
prior
to
the
imposition
of
anti-dumping
measures
.
Allerdings
wurden
die
Verkaufspreise
nicht
als
zuverlässiger
Schadensindikator
angesehen
,
weil
sie
stark
von
den
Rohstoffpreisen
(
hauptsächlich
Aluminium
)
beeinflusst
wurden
,
die
im
Bezugszeitraum
eine
vergleichbare
Entwicklung
verzeichneten
. [EU]
However
,
sales
prices
were
not
considered
to
be
a
reliable
indicator
of
injury
because
they
were
largely
affected
by
the
prices
of
raw
materials
(mainly
aluminium
)
which
showed
a
similar
trend
over
the
period
considered
.
Alle
vier
untersuchten
Unternehmen
verzeichneten
Inlandsverkäufe
bestimmter
Warentypen
,
die
entweder
in
unzureichenden
Mengen
oder
nicht
im
normalen
Handelsverkehr
erfolgten
. [EU]
All
four
investigated
companies
had
domestic
sales
of
certain
product
types
which
were
not
made
in
representative
quantities
or
in
the
ordinary
course
of
trade
.
Andererseits
verzeichneten
die
Einfuhren
aus
Indien
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
Jahr
2010
einen
Zuwachs
von
16
%
und
im
UZ
von
10
%. [EU]
On
the
other
hand
,
the
investigation
showed
an
annual
increase
in
Indian
imports
by
16
%
in
2010
and
10
%
in
the
IP
.
Angesichts
der
unter
Randnummer
134
beschriebenen
Stabilisierung
der
Einfuhren
aus
Belarus
,
Russland
und
der
Ukraine
wird
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
US-Markt
keine
wesentlich
größeren
Importmengen
aufnehmen
kann
als
die
im
UZÜ
verzeichneten
. [EU]
In
view
of
the
observed
stabilisation
of
imports
from
Belarus
,
Russia
and
Ukraine
,
as
described
in
recital
134
above
,
it
is
therefore
concluded
that
the
USA
market
cannot
absorb
import
volumes
significantly
higher
than
those
registered
in
the
RIP
.
Angesichts
des
hohen
Grads
der
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
(
auf
die
mitarbeitenden
Unternehmen
entfielen
rund
64
%
der
gesamten
während
des
UZ
in
Eurostat
verzeichneten
Einfuhren
)
wurde
für
die
Festlegung
der
landesweiten
Spanne
für
nicht
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
die
höchste
der
für
die
(
Gruppen
von
) Hersteller(n)
ermittelten
Spannen
verwendet
. [EU]
Given
the
high
level
of
co-operation
in
the
investigation
(the
co-operating
companies
represent
around
64
%
of
the
total
imports
recorded
in
Eurostat
during
the
IP
)
the
country
wide
margin
for
non-cooperating
exporting
producers
,
was
established
by
using
the
highest
of
the
margins
found
for
the
sampled
(groups
of
)
companies
.
Anzumerken
ist
,
dass
sich
der
EU-Verbrauch
zwischen
2008
und
2009
zwar
um
rund
5 %
verringerte
,
die
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
aber
viel
stärker
zurückging
-
um
15
% -,
und
dass
die
Branche
nicht
von
der
im
UZ
verzeichneten
Erholung
des
EU-Verbrauchs
profitieren
konnte
. [EU]
It
should
be
noted
that
although
Union
consumption
reduced
by
around
5 %
between
2008
and
2009
,
the
production
of
the
Union
industry
fell
much
more
,
by
15
%,
and
that
it
failed
to
benefit
from
the
recovery
of
the
Union
consumption
experienced
in
the
IP
.
Auch
die
Preise
der
chinesischen
Ausfuhren
in
Drittländer
verzeichneten
den
oben
beschriebenen
Aufwärtstrend
,
was
darauf
hindeutet
,
dass
es
bei
einer
Aussetzung
der
Maßnahmen
kurzfristig
nicht
zu
einem
so
starken
Preisrückgang
kommen
dürfte
,
dass
wieder
eine
Schädigung
eintritt
. [EU]
Chinese
export
prices
to
third
countries
have
followed
the
same
upward
trend
described
above
indicating
that
should
measures
be
suspended
it
is
unlikely
that
they
would
decrease
in
the
very
short
term
to
such
an
extent
that
injury
would
resume
.
Auch
für
die
EU-14
verzeichneten
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
einen
Rückgang
der
Netto-Zahlungsmittel
aus
betrieblicher
Tätigkeit
. [EU]
Also
in
EU-14
,
the
sampled
Community
industry
producers
recorded
a
declining
net
cash
inflow
from
operating
activities
during
the
period
under
examination
.
Auf
dieser
Grundlage
werden
die
von
diesen
beiden
ausführenden
Herstellern
unterbreiteten
Verpflichtungsangebote
abgelehnt
,
da
die
in
der
Verpflichtung
für
beide
ausführende
Hersteller
zusammengenommen
festgelegte
Höchstmenge
,
die
sich
aus
den
traditionellen
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
in
den
Jahren
2001
und
2002
abzüglich
des
in
den
ersten
Monaten
von
2004
verzeichneten
ungewöhnlichen
Anstiegs
der
Ausfuhrmengen
in
die
EU-10
ergibt
,
negativ
ausfällt
. [EU]
Accordingly
,
the
undertaking
offers
submitted
by
these
two
exporting
producers
are
rejected
because
the
undertaking
ceiling
for
the
two
exporting
producers
taken
together
,
calculated
as
traditional
export
volumes
to
the
EU10
in
2001
and
2002
minus
the
abnormal
increases
in
export
volumes
to
the
EU10
observed
in
the
first
months
of
2004
,
is
negative
.
Aufgrund
der
Daten
für
das
Jahr
2006
,
die
schwierige
Vermarktungsbedingungen
erkennen
lassen
,
sollte
diese
Zusatzbeihilfe
in
Höhe
von
75
%
der
Differenz
zwischen
dem
in
der
Gemeinschaft
und
dem
in
den
genannten
Gebieten
verzeichneten
Durchschnittserlös
aus
der
Vermarktung
der
Erzeugnisse
festgesetzt
werden
. [EU]
In
view
of
the
data
for
2006
,
which
point
to
difficult
marketing
conditions
,
supplementary
aid
covering
75
%
of
the
difference
between
the
average
income
in
the
Community
and
the
average
income
recorded
on
selling
products
in
those
regions
should
be
fixed
.
Aus
diesem
Grund
sind
die
Einfuhren
aus
Chile
im
Jahr
2003
nicht
repräsentativ
,
so
dass
sich
das
landesspezifische
Kontingent
für
Chile
auf
die
durchschnittlichen
Einfuhrmengen
in
den
Jahren
2001
und
2002
sowie
einen
berichtigten
Wert
für
2003
(
auf
der
Grundlage
der
Mengen
von
2002
zuzüglich
der
2003
für
alle
Länder
außer
Chile
verzeichneten
durchschnittlichen
Einfuhrwachstumsrate
)
stützen
sollte
,
damit
kein
verzerrtes
Bild
der
traditionellen
Handelsströme
zugrunde
gelegt
wird
. [EU]
For
this
reason
imports
from
Chile
in
2003
are
not
representative
and
the
country
specific
quota
for
Chile
should
instead
be
based
on
average
imports
in
2001
,
2002
and
an
adjusted
figure
for
2003
(based
on
2002
plus
average
import
growth
rates
in
2003
excluding
Chile
)
so
as
not
to
distort
traditional
flows
of
trade
.
Aus
diesem
Grund
war
es
für
die
Organe
vertretbar
,
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
anzuwenden
und
die
Gewinne
zugrunde
zu
legen
,
die
die
mexikanischen
Hersteller
bei
ihren
Inlandsverkäufen
im
normalen
Handelsverkehr
verzeichneten
. [EU]
Therefore
,
it
was
only
reasonable
for
the
institutions
to
use
the
profits
of
the
Mexican
producers
incurred
by
their
domestic
sales
in
the
ordinary
course
of
trade
when
applying
Article
2(6)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Ausschluss
von
Gemeinschaftsherstellern
aus
der
Definition
der
Gemeinschaftsproduktion
,
da
sie
während
oder
nach
Ablauf
des
UZ
bedeutende
Einfuhren
verzeichneten
[EU]
Exclusion
of
Community
manufacturers
from
the
definition
of
Community
production
for
reasons
of
significant
imports
during
or
after
the
end
of
the
IP
Außerdem
geht
aus
den
Angaben
der
kooperierenden
Hersteller
hervor
,
dass
ihre
Inlandsverkäufe
im
Bezugszeitraum
einen
Zuwachs
verzeichneten
und
dass
sie
auch
weiterhin
steigen
werden
. [EU]
Moreover
,
data
from
the
cooperating
producers
show
that
their
domestic
sales
have
been
increasing
during
the
period
considered
and
that
they
will
continue
increasing
in
the
future
.
Außerdem
könne
bei
den
vietnamesischen
Einfuhren
nicht
länger
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sie
eine
Schädigung
verursachten
,
da
die
im
UZÜ
verzeichneten
Mengen
geringer
seien
als
die
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
nicht
schädigenden
Mengen
. [EU]
It
was
also
claimed
that
imports
from
Vietnam
could
no
longer
be
considered
to
cause
injury
as
the
volumes
in
the
RIP
were
below
those
of
the
non-injurious
volumes
as
established
in
the
original
investigation
.
Außerdem
legte
der
Antragsteller
Beweise
dafür
vor
,
dass
sich
bei
einem
Vergleich
des
Normalwerts
auf
der
Grundlage
der
von
ihm
selbst
tatsächlich
verzeichneten
Kosten/Inlandspreise
mit
den
Preisen
seiner
Ausfuhren
in
die
erweiterte
Europäische
Union
eine
Dumpingspanne
ergäbe
,
die
deutlich
unter
dem
geltenden
Zoll
liege
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
provided
evidence
showing
that
a
comparison
of
normal
value
based
on
its
own
cost/domestic
prices
and
its
export
prices
to
the
enlarged
European
Union
,
would
lead
to
a
dumping
margin
significantly
below
the
level
of
the
current
measure
.
Beachte
man
zusätzlich
die
im
UZ
bei
den
Ausfuhren
in
Drittländer
verzeichneten
Dumpingspannen
zwischen
15
%
und
27
%
sowie
die
eigene
Feststellung
der
Kommission
,
dass
der
Gemeinschaftsmarkt
aufgrund
seines
hohen
Preisniveaus
für
indische
Hersteller
attraktiv
sein
könnte
,
so
sei
kaum
daran
zu
zweifeln
,
dass
es
bei
einer
Aufhebung
der
Maßnahmen
wieder
zu
schädigendem
Dumping
bei
den
Einfuhren
kommen
dürfte
. [EU]
This
fact
coupled
with
dumping
margins
between
15
%
and
27
%
on
exports
to
third
countries
in
the
RIP
,
as
well
as
the
Commission's
own
admission
that
the
prevailing
price
level
on
the
Community
market
could
make
it
attractive
for
Indian
producers
,
shows
that
there
can
be
little
doubt
as
to
the
likelihood
of
recurrence
of
injurious
dumped
imports
if
the
measures
are
repealed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verzeichneten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners