DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

693 results for bestanden
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Ich habe den Test nicht bestanden. I failed the test.

Mindestens die Hälfte der Schüler hat die Prüfung nicht bestanden. No less than half the students failed the test.

Es ist seinen Unterrichtsmethoden zu verdanken, dass so viele Kinder die Prüfung bestanden haben. It is a tribute to his teaching methods that so many children passed the exam.

Die Entscheidung war ein Glücksfall für die Stadt, denn zunächst bestanden Neubaupläne, und andere Nutzer für den 48.000 großen Altbau wären schwerlich zu finden gewesen. [G] The decision was a stroke of luck for the city because a new development had initially been planned, and it would have been difficult to find other users for the historic building with its 48,000 m2 of floor space.

Die Verbindung hatte durch unseren gemeinsamen Verleger bestanden. [G] The acquaintance came about through our publisher.

In einer öffentlichen, für alle Besucher zugänglichen Umgebung schuf Stefan Diez zwei stilisierte Häuser, die jeweils aus einem Raum bestanden und unterschiedliche Funktionen des Wohnens abbildeten. [G] In a public setting that was open to all fairgoers Stefan Diez had built two stylised houses each consisting of one room that each represented different ways of living.

2005 wurden im Umstrukturierungsplan Änderungen vorgenommen, die darin bestanden, dass die FSO nicht mehr vom Entwurf eigener neuer Modelle ausging, sondern vielmehr von der Produktion des bestehenden Modells eines großen Automobilherstellers, der als "Lizenzgeber" bezeichnet wurde, im Unterschied zu dem als "Investor" genannten AvtoZAZ. [EU] In 2005, the restructuring plan was modified in the sense that FSO no longer planned to develop its own new models but rather to produce an existing model of a major car manufacturer, called 'the licensor', as opposed to 'the investor', AvtoZAZ.

Absicht und Wirkung der Maßnahme hätten vielmehr darin bestanden, norwegischen Filmproduzenten Zugang zu Produktionseinrichtungen zu verschaffen. [EU] The intent and the effect of the measure were rather to provide Norwegian film producers with access to production facilities.

Abweichend von Artikel 5 Absätze 1 und 3, Artikel 6 und Artikel 9, können die Mitgliedstaaten die Zulassung von Wertpapierfirmen und unter Artikel 6 fallenden Firmen, die bereits vor dem 31. Dezember 1995 bestanden haben, verlängern, wenn die Eigenmittel dieser Firmen geringer sind als das für sie in Artikel 5 Absätze 1 und 3, Artikel 6 und Artikel 9 vorgeschriebene Anfangskapital. [EU] By way of derogation from Articles 5(1), 5(3), 6 and 9, Member States may continue an authorisation of investment firms and firms covered by Article 6 which was in existence before 31 December 1995, the own funds of which firms or investment firms are less than the initial capital levels specified for them in Articles 5(1), 5(3), 6 and 9.

Abweichend von den Artikeln 7 und 8 können die Mitgliedstaaten vorsehen, dass Personen, die auf einem oder mehreren der in Artikel 8 genannten Sachgebiete eine Hochschul- oder gleichwertige Prüfung bestanden oder einen Hochschul- oder gleichwertigen Abschluss erworben haben, von der theoretischen Prüfung in diesen Sachgebieten befreit werden. [EU] By way of derogation from Articles 7 and 8, a Member State may provide that a person who has passed a university or equivalent examination or holds a university degree or equivalent qualification in one or more of the subjects referred to in Article 8 may be exempted from the test of theoretical knowledge in the subjects covered by that examination or degree.

ADA_038 Ein Funktionszertifikat für einen Adapter oder ein Kontrollgerät, das einen Adapter einschließt, wird dem Adapterhersteller erst erteilt, nachdem die folgenden Mindestfunktionsprüfungen erfolgreich bestanden wurden: [EU] ADA_038 A functional certificate of an adaptor or of recording equipment including an adaptor shall be delivered to the adaptor manufacturer only after all the following minimum functional tests have been successfully passed.

Ähnlich ist die Situation, wenn ein Lizenzgeber seinen Lizenznehmern zur Auflage macht, keine konkurrierenden Technologien zu nutzen, und dadurch Technologien Dritter vom Markt ferngehalten werden; auf diese Weise wird der tatsächliche oder potenzielle Wettbewerb, der ohne diese Vereinbarung bestanden hätte, beschränkt. [EU] Similarly, where a licensor imposes obligations on his licensees not to use competing technologies and these obligations foreclose third party technologies, actual or potential competition that would have existed in the absence of the agreement is restricted.

Alle Behälter aus dem Los mit Ausnahme derjenigen, die die Wasser- oder Luftdruckprüfung nicht bestanden haben, können in den Verkehr gebracht werden. [EU] All vessels in the batch may be placed on the market except for those which have not successfully undergone a hydrostatic test or a pneumatic test.

...alle Beihilfen, die vor Inkrafttreten des Vertrags in dem entsprechenden Mitgliedstaat bestanden, also Beihilferegelungen und Einzelbeihilfen, die vor Inkrafttreten des Vertrags eingeführt worden sind und auch nach dessen Inkrafttreten noch anwendbar sind". [EU] ..., all aid which existed prior to the entry into force of the Treaty in the respective Member States, that is to say, aid schemes and individual aid which were put into effect before, and are still applicable after, the entry into force of the Treaty'.

Allerdings ist sich die Kommission bewusst, dass die Steuerregelungen für Genossenschaften in Europa im Allgemeinen sehr weit zurückreichen und neue Vorschriften z. T. nur Vorteile aufgreifen, die bereits vor dem EG-Beitritt bestanden. [EU] However, the Commission is aware that cooperative tax arrangements generally have ancient roots in Europe and that certain new provisions only serve to reinstate advantages that already existed before accession to the EEC.

Als Finanzierungskostensatz ist der gewogene Durchschnitt der Fremdkapitalkosten für solche Kredite des Unternehmens zugrunde zu legen, die während der Periode bestanden haben und nicht speziell für die Beschaffung eines qualifizierten Vermögenswerts aufgenommen worden sind. [EU] The capitalisation rate shall be the weighted average of the borrowing costs applicable to the borrowings of the entity that are outstanding during the period, other than borrowings made specifically for the purpose of obtaining a qualifying asset.

als Flugschüler den IRI-Ausbildungslehrgang absolviert hat und eine Kompetenzbeurteilung für das IRI-Zeugnis bestanden hat, und [EU] completed as a student pilot the IRI training course and has passed an assessment of competence for the IRI certificate; and [listen]

Als Gegenleistung für seine Beteiligung begnüge sich SYMBIO mit einer geringen, vom Umsatz des Parks abhängigen Entschädigung, während ein privater Investor auf einer höheren Beteiligung am Gewinn bestanden hätte. [EU] Symbio is prepared to accept a low charge on the park's turnover in exchange for its investment, while a private operator would have required a larger share of the profits.

Am 18. Oktober 2004 erließ die Kommission eine Anordnung zur Auskunftserteilung, da Zweifel bestanden, ob die Beihilfemaßnahmen zugunsten der Biria-Gruppe den Regelungen entsprachen, auf deren Grundlage sie angeblich gewährt wurden. [EU] On 18 October 2004 the Commission issued an information injunction as it had doubts as to whether the aid measures granted to the Biria Group complied with the schemes under which they had allegedly been granted.

AmCham zufolge befasst sich Anhang IV Kapitel 3 der Beitrittsakte lediglich mit Beihilfen, die zum Beitrittszeitpunkt bzw. davor bestanden und auf die im Übrigen Artikel 1 Buchstabe b Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates anwendbar sei. [EU] According to AmCham, Annex IV.3 of the Act of Accession concerns only pre-accession aid 'upon accession', which otherwise would be governed by Article 1(b)(i) of Council Regulation 659/1999 [33]. The determination of existing aid also must consider the remaining provisions under Article 1(b).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners