A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Eingiessteil
Eingießen
Einglas
Eingliederung
Eingreifen
Eingreifverband
Eingrenzung
Eingriff
Eingriffsintensität
Search for:
ä
ö
ü
ß
262 results for
Eingreifen
Word division: ein·grei·fen
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
rechtzeitige
Eingreifen
der
Polizei
verhinderte
Schlimmeres
.
The
timely
intervention
of
the
police
prevented
something
worse
happening
.
Das
militärische
Eingreifen
hat
alle
Friedenspläne
hinfällig
gemacht
.
Any
peace
plans
were
forestalled
by
the
military
intervention
.
Notwendig
ist
ein
Eingreifen
der
Politik
nicht
nur
aus
menschlichen
,
sondern
auch
aus
finanziellen
Gründen
. [G]
Politicians
will
need
to
intervene
,
not
only
to
address
the
human
situation
,
but
also
for
financial
reasons
.
Sie
halfen
dann
nicht
weiter
,
wenn
dieser
nicht
eingreifen
konnte
oder
wollte
. [G]
They
provided
no
further
assistance
if
this
state
was
then
unable
or
unwilling
to
intervene
.
Zunächst
geht
es
darum
,
die
Eigenentwicklung
der
Städte
zu
verstehen
,
um
in
diese
Prozesse
intelligent
eingreifen
zu
können
. [G]
First
of
all
,
it
is
necessary
to
understand
how
cities
develop
autonomously
in
order
to
be
able
to
intervene
intelligently
in
these
processes
.
.3
Alarm
auf
der
Kommandobrücke
jede
Situation
anzeigen
muss
,
die
ein
Eingreifen
oder
eine
Kenntnisnahme
des
wachhabenden
Offiziers
erfordert
[EU]
.3
activate
an
audible
and
visual
alarm
on
the
navigating
bridge
for
any
situation
which
requires
action
by
or
attention
of
the
officer
on
watch
Als
mildernden
Umstand
berücksichtigt
die
Kommission
,
dass
Topps
nach
dem
ersten
Eingreifen
der
Kommission
die
Zuwiderhandlung
einstellte
. [EU]
As
regards
attenuating
circumstances
,
the
Commission
takes
into
account
that
Topps
terminated
the
infringement
after
the
first
Commission
intervention
.
Am
29
.
Juli
2007
kamen
die
BaFin
,
das
Bundesministerium
der
Finanzen
,
die
KfW
und
die
drei
großen
deutschen
kreditwirtschaftlichen
Verbände
überein
,
dass
die
KfW
in
Absprache
mit
der
BaFin
eingreifen
und
eine
Risikoabschirmung
für
die
IKB
übernehmen
würde
. [EU]
On
29
July
2007
BaFin
,
the
Federal
Ministry
of
Finance
,
KfW
and
the
three
major
German
banking
associations
[7]
agreed
that
KfW
would
intervene
,
in
coordination
with
BaFin
,
by
providing
a
risk
shield
for
IKB
.
Angesichts
der
gravierenden
finanziellen
Schwierigkeiten
von
Ixfin
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
der
Garantie
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
es
äußerst
unwahrscheinlich
gewesen
wäre
,
dass
das
Unternehmen
ohne
staatliches
Eingreifen
auf
dem
Markt
ein
Bankdarlehen
erhalten
hätte
;
daher
kommt
sie
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beihilfe
dem
gesamten
Darlehensbetrag
entspricht
. [EU]
In
the
light
of
the
severe
financial
difficulties
of
Ixfin
at
the
time
the
guarantee
was
granted
,
the
Commission
considers
that
it
was
highly
unlikely
that
the
company
would
have
been
able
to
obtain
a
bank
loan
on
the
market
without
the
state
intervention
;
therefore
,
the
Commission
concludes
that
the
amount
of
aid
corresponds
to
the
totality
of
the
amount
of
the
loan
.
Angesichts
der
großen
finanziellen
Schwierigkeiten
von
Legler
zu
der
Zeit
,
als
die
Bürgschaft
gewährt
wurde
(
steigende
Verluste
,
rückläufiger
Umsatz
und
negatives
Eigenkapital
,
siehe
die
Erwägungsgründe
19-21
und
52
),
hält
es
die
Kommission
für
höchst
unwahrscheinlich
,
dass
das
Unternehmen
ohne
Eingreifen
des
Staates
auf
dem
Markt
ein
Bankdarlehen
erhalten
hätte
;
die
Kommission
gelangt
deshalb
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
der
gesamten
Höhe
des
Darlehens
entspricht
. [EU]
In
the
light
of
Legler's
severe
financial
distress
at
the
time
the
guarantee
was
granted
(increasing
losses
,
decreasing
turnover
and
negative
equity
as
described
in
recitals
19
to
21
and
52
),
the
Commission
considers
that
it
was
highly
unlikely
that
the
company
would
have
been
able
to
obtain
a
bank
loan
on
the
market
without
State
intervention
;
therefore
,
the
Commission
concludes
that
the
aid
amount
corresponds
to
the
totality
of
the
loan
amount
[12].
Angesichts
der
unmittelbaren
Verbindung
zwischen
dem
Vorhandensein
von
Beihilfeelementen
in
einer
aus
einer
staatlichen
Bürgschaft
bestehenden
Maßnahme
und
der
Notwendigkeit
,
für
ein
solches
staatliches
Eingreifen
eine
(
marktübliche
)
Prämie
festzulegen
(
und
zu
entrichten
),
stellt
sich
die
zentrale
Frage
,
ob
die
Freistellung
von
der
Zahlung
einer
Bürgschaftsgebühr
im
Vergleich
zu
den
von
einer
Bürgschaft
als
solcher
ausgehenden
Vorteilen
als
separates
Beihilfeelement
zu
werten
ist
. [EU]
In
view
of
the
direct
link
between
the
presence
of
State
aid
elements
in
a
measure
consisting
of
a
State
guarantee
and
the
necessity
to
establish
(and
pay
) a (market)
premium
for
such
State
intervention
,
the
crucial
question
is
whether
the
relief
from
the
payment
of
a
guarantee
fee
can
be
identified
as
a
separate
State
aid
element
as
compared
to
the
advantage
deriving
from
the
guarantee
as
such
.
Angesichts
des
fehlenden
Interesses
der
Privatwirtschaft
war
ein
staatliches
Eingreifen
erforderlich
. [EU]
In
the
absence
of
private
interest
to
tackle
the
failure
, a
state
intervention
appears
to
be
necessary
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Unternehmen
nicht
nachweisen
konnten
,
dass
ihre
geschäftlichen
Entscheidungen
ohne
nennenswertes
Eingreifen
von
staatlicher
Seite
getroffen
werden
. [EU]
In
light
of
the
above
,
it
is
considered
that
the
companies
could
not
demonstrate
that
their
business
decisions
are
not
made
without
significant
State
interference
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
Pickman
dank
der
hochqualitativen
Bürgschaft
und
seiner
verbesserten
finanziellen
Situation
in
der
Lage
gewesen
sein
könnte
,
ein
Darlehen
ohne
staatliches
Eingreifen
zu
erhalten
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
Pickman
could
have
obtained
a
loan
without
State
intervention
on
the
strength
of
the
high-quality
security
and
its
improved
financial
situation
.
Angesichts
eines
Kernkapitals
in
Höhe
von
80
Mio
.
EUR
war
dies
für
das
kurzfristige
Überleben
der
Bank
unbedingt
erforderlich
,
da
es
andernfalls
zur
Verhängung
der
Geschäftsaufsicht
und
zum
Eingreifen
der
Ausfallshaftung
gekommen
wäre
. [EU]
With
core
capital
of
EUR
80
million
,
these
were
essential
to
the
bank's
short-term
survival
as
otherwise
the
bank
would
have
been
placed
under
court-supervised
management
and
the
default
guarantee
would
have
been
triggered
.
Arbeitsunterlagen
,
die
vom
Schüler
online
bearbeitet
und
anschließend
ohne
menschliches
Eingreifen
automatisch
korrigiert
werden
. [EU]
Workbooks
completed
by
pupils
online
and
marked
automatically
,
without
human
intervention
.
Argumente
Belgiens
zum
Thema
(
Re-
)Investitionen:
Über
die
Angaben
der
belgischen
Behörden
zu
den
(
Re-
)Investitionen
hinaus
,
wie
sie
in
der
Sachverhaltsdarstellung
zusammengefasst
sind
,
weisen
die
belgischen
Behörden
weiter
darauf
hin
,
dass
das
punktuelle
Eingreifen
der
SNCB
bei
den
betreffenden
Tochtergesellschaften
(
Deutschland
,
Frankreich
,
Niederlande
,
Irland
,
Portugal
,
Belgien
)
vollkommen
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
privaten
Kapitalgebers
vereinbar
ist
. [EU]
Belgium's
arguments
regarding
the
(re)investments.
In
addition
to
the
indications
from
the
Belgian
authorities
re
garding
the
(re)investments
as
summarised
in
the
statement
of
facts
,
the
Belgian
authorities
also
point
out
that
SNCB's
timely
intervention
regarding
the
subsidiaries
in
question
(Germany,
France
,
the
Netherlands
,
Ireland
,
Portugal
,
Belgium
)
is
in
line
with
the
principle
of
the
private
investor
in
a
market
economy
.
Artikel
2
des
Seerechtsübereinkommens
der
Vereinten
Nationen
vom
10
.
Dezember
1982
(
nachstehend
"SRÜ"
genannt
)
berechtigt
Küstenstaaten
,
die
Ursachen
von
Unfällen
auf
See
zu
untersuchen
,
die
sich
in
ihren
Hoheitsgewässern
ereignen
und
eine
Gefahr
für
Leben
oder
Umwelt
darstellen
,
bei
denen
die
Such-
und
Rettungsdienste
des
Küstenstaats
eingreifen
oder
die
den
Küstenstaat
in
sonstiger
Weise
betreffen
. [EU]
Article
2
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Law
of
the
Sea
of
10
December
1982
(hereinafter
referred
to
as
UNCLOS
)
establishes
the
right
of
coastal
States
to
investigate
the
cause
of
any
marine
casualty
occurring
within
their
territorial
seas
which
might
pose
a
risk
to
life
or
to
the
environment
,
involve
the
coastal
State's
search
and
rescue
authorities
,
or
otherwise
affect
the
coastal
State
.
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
Nr
.
408
des
Premierministers
bestimmt
jedoch:
"Wenn
eine
Finanzaufsichtsbehörde
die
Mitarbeit
oder
Unterstützung
eines
Finanzinstituts
zur
Stabilisierung
des
Finanzmarktes
fordert
, ...
geschieht
dies
in
Schriftform
oder
auf
einer
Sitzung
."
Die
Verordnung
schließt
ein
staatliches
Eingreifen
in
die
Tätigkeit
von
Finanzinstituten
folglich
nicht
nur
nicht
aus
,
sie
legt
ausdrücklich
fest
,
in
welcher
Form
ein
solches
Eingreifen
erfolgen
kann
. [EU]
However
,
Article
5(1)
of
Prime
Minister's
Decree
408
stipulates
that
'In
case
a
financial
supervisory
organisation
makes
a
request
for
a
financial
institution's
cooperation
or
support
in
necessity
for
the
stabilisation
of
the
financial
market
...
it
shall
be
done
in
a
document
or
by
meeting
.'
Therefore
,
not
only
does
the
Decree
not
preclude
government
intervention
in
financial
institutions
,
it
expressly
sets
out
the
ways
in
which
such
intervention
may
be
carried
out
.
Artikel
7
bedingt
nicht
,
dass
die
EFTA-Überwachungsbehörde
eingreifen
muss
,
wenn
die
Quote
von
50
%
überschritten
wird
. [EU]
Article
7
of
the
TTBER
does
not
entail
an
obligation
on
the
part
of
the
EFTA
Surveillance
Authority
to
act
where
the
50
%
market-coverage
ratio
is
exceeded
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingreifen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners