A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
commentator
commentators
commented
commented out
commenting
commenting out
comments
comments out
commerce
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for Commenting
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Ich
habe
mich
bisher
mit
einem
Kommentar
zurückgehalten
.
I've
been
holding
back
from
commenting
so
far
.
Der
meistgedruckte
,
unverkennbarste
und
wohl
bekannteste
deutschsprachige
Zeitungskarikaturist
ist
Horst
Haitzinger
,
der
1939
in
Oberösterreich
geboren
wurde
und
seit
vielen
Jahrzehnten
in
München
lebt
.Seit
1958
kommentiert
der
vielfach
Ausgezeichnete
das
politische
Weltgeschehen
. [G]
Germany's
most
widely
printed
,
most
unmistakable
and
probably
best-known
newspaper
cartoonist
is
Horst
Haitzinger
.
Born
in
Upper
Austria
in
1939
,
Haitzinger
has
been
living
in
Munich
for
several
decades
and
commenting
on
world
politics
since
1958
.
Seitenweise
werden
nun
Originalpassagen
zitiert
,
befragt
,
kommentiert
und
interpretiert
. [G]
Whole
pages
are
devoted
to
reproducing
,
scrutinising
,
commenting
on
and
interpreting
original
passages
.
Und
auch
bei
den
Kleinen
kam
die
Musik
gut
an:
"Die
Kinder
fragen
oft
im
Kunstunterreicht
,
ob
man
nicht
parallel
zur
Arbeit
eine
Klassikkassette
einlegen
könne"
,
erzählt
Czerwonatis
von
den
Veränderungen
. [G]
The
small
children
also
responded
well
to
the
music
.
"In
art
class
the
children
often
ask
if
they
can
put
on
a
classical
music
cassette
while
they're
working"
,
says
Ms
Czerwonatis
,
commenting
on
the
change
.
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
30
April
2003:
comments
from
LDCOM
[6].(6)
The
Commission
transmitted
the
comments
to
France
on
16
May
2003
,
giving
it
the
opportunity
of
commenting
on
them
.
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LDCOM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
Frankreich
am
16
.
Mai
2003
zugeleitet
,
das
mit
Schreiben
vom
30
.
Juni
2003
und
vom
29
.
Juli
2003
hierzu
seine
Bemerkungen
abgegeben
hat
. [EU]
30
April
2003:
comments
from
LDCOM
.(6)
The
Commission
transmitted
the
comments
to
France
on
16
May
2003
,
giving
it
the
opportunity
of
commenting
on
them
.
It
received
France's
comments
by
letters
dated
30
June
and
29
July
2003
.
Am
26
.
November
2009
legte
der
niederländische
Staat
der
Kommission
einen
Bericht
von
mit
Bemerkungen
zur
Transaktion
vom
24
.
Dezember
2008
vor
. [EU]
On
26
November
2009
,
the
Dutch
State
provided
the
Commission
with
a
report
of
[...]
commenting
on
the
transaction
of
24
December
2008
.
Am
6.
Juli
2009
übermittelte
die
ABN
AMRO
Bank
-
die
Muttergesellschaft
von
ABN
AMRO
N -
der
Kommission
ein
Schreiben
mit
Bemerkungen
zur
Entscheidung
vom
8.
April
2009
. [EU]
On
6
July
2009
,
ABN
AMRO
Bank
–
;
the
parent
company
of
ABN
AMRO
N
–
;
sent
a
letter
to
the
Commission
commenting
on
the
Decision
of
8
April
2009
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
11
.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
29
.
Oktober
und
6.
November
2003
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
LSH
ein
. [EU]
The
Commission
asked
for
further
information
on
11
September
2003
,
and
Germany
replied
on
29
October
and
6
November
2003
,
commenting
also
on
BdB's
comments
on
LSH
.
Auf
ein
weiteres
Auskunftsersuchen
der
Kommission
,
datiert
auf
den
5.
September
2003
,
übermittelte
Deutschland
mit
Schreiben
vom
24
.
Oktober
weitere
Informationen
und
ging
auf
die
Stellungnahme
des
BdB
zur
BayernLB
ein
. [EU]
The
Commission
asked
for
further
information
on
5
September
2003
.
Germany
replied
on
24
October
,
commenting
also
on
BdB's
comments
on
BayernLB
.
Darüber
hinaus
hätten
die
Beteiligten
in
bestimmten
Fällen
erneut
Themen
kommentiert
,
zu
denen
sie
sich
bereits
geäußert
hatten
,
ohne
neue
Sachverhalte
darzustellen
. [EU]
In
addition
,
in
some
submissions
,
some
parties
were
commenting
again
issues
which
they
had
already
commented
in
their
previous
submissions
,
without
bringing
new
factual
elements
.
Der
endgültige
Entwurf
wird
der
TWG
für
kurze
Zeit
zur
Abgabe
von
Kommentaren
vorgelegt
.
Die
Kommentare
sollten
sich
auf
die
aufgrund
der
Schlussfolgerungen
der
Abschlusssitzung
vorgenommenen
Änderungen
konzentrieren
. [EU]
The
final
draft
is
produced
for
a
short
commenting
period
to
the
TWG
that
should
focus
on
the
changes
made
as
a
result
of
the
final
meeting's
conclusions
.
Der
griechische
Staat
gewährte
sie
als
vertragliche
Verpflichtung
und
agierte
gegenüber
der
Käuferin
Piraeus
Bank
als
Vertragspartei
,
das
heißt
als
Fiscus
,
und
nicht
als
Träger
öffentlicher
Gewalt
.Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
Griechenland
zum
Zeitpunkt
dieses
Schreibens
im
Hinblick
auf
die
Behauptung
der
Elefsis
Shipyards
,
die
Bürgschaft
stelle
eine
Beihilfe
an
HDW/Ferrostaal
dar
,
beweisen
wollte
,
dass
diese
Bürgschaft
keinen
Vorteil
bilde
,
der
selektiv
HDW/Ferrostaal
gewährt
wurde
,
sondern
allen
Kaufkandidaten
(
einschließlich
ihr
selbst
),
die
am
Privatisierungsprozess
beteiligt
waren
,
angeboten
wurde
. [EU]
The
Greek
State
gave
it
since
it
had
a
contractual
obligation
,
acting
towards
Bank
Piraeus
as
a
party
to
a
contract
, i.e.
as
a
fiscus
,
and
not
as
an
agent
of
public
power
.'The
Commission
recalls
that
at
the
time
of
that
letter
,
Greece
,
commenting
on
Elefsis'
allegation
that
the
guarantee
constituted
aid
to
HDW/Ferrostaal
,
wished
to
show
that
this
guarantee
did
not
constitute
an
advantage
selectively
granted
to
HDW/Ferrostaal
but
was
offered
to
all
the
bidders
(including
Elefsis
)
that
participated
in
the
privatisation
process
of
HSY
.
Die
abweichende
Meinung
beruht
auf
Informationen
,
die
dem
EIPPCB
bereits
zum
Zeitpunkt
des
Entwurfs
der
Schlussfolgerungen
zu
den
BVT
für
das
BVT-Merkblatt
vorlagen
oder
innerhalb
der
für
Kommentare
zu
dem
Entwurf
vorgesehenen
Frist
übermittelt
wurden
. [EU]
The
dissenting
view
is
based
on
information
already
made
available
to
the
EIPPCB
at
the
time
of
drafting
the
conclusions
on
BAT
for
the
BREF
or
has
been
provided
within
the
commenting
period
corresponding
to
such
a
draft
.
Die
Beteiligten
,
die
zu
der
direkten
Beförderungsbeihilferegelung
Stellung
nahmen
,
erklärten
unter
anderem
,
dass
sie
nicht
wissen
,
wie
die
direkte
Beförderungsbeihilferegelung
funktionieren
wird
oder
welche
Auswirkungen
die
Regelung
haben
wird
. [EU]
The
interested
parties
commenting
upon
the
direct
transport
aid
scheme
,
inter
alia
,
stated
that
they
do
not
know
how
the
direct
transport
aid
scheme
will
work
,
or
what
the
effects
of
the
scheme
will
be
.
Dies
gilt
nicht
für
die
nach
der
Abschlusssitzung
der
TWG
verfassten
endgültigen
Entwürfe
(
siehe
Abschnitt
4.6.2.3),
für
die
innerhalb
einer
Frist
von
mindestens
vier
Wochen
Kommentare
zu
den
aufgrund
der
Schlussfolgerungen
der
Abschlusssitzung
vorgenommenen
Änderungen
abgegeben
werden
können
. [EU]
This
does
not
apply
to
final
drafts
produced
after
the
final
TWG
meeting
(see
Section
4.6.2.3)
where
a
commenting
period
of
at
least
four
weeks
is
organised
to
focus
on
the
changes
made
as
a
result
of
the
final
meeting's
conclusions
.
General
Electrics
(
GE
)
hat
Informationen
zu
den
Märkten
vorgelegt
,
auf
denen
das
Unternehmen
im
Wettbewerb
mit
Alstom
steht
,
ohne
sich
jedoch
direkt
zum
Umstrukturierungsplan
zu
äußern
. [EU]
General
Electrics
(GE)
provided
information
on
the
markets
on
which
it
is
in
competition
with
Alstom
,
without
commenting
directly
on
the
restructuring
plan
.
Identifizierung
bestimmter
Schlachtkörperteile
,
an
denen
sich
Veränderungen
zeigen
,
und
Erläuterungen
dazu
[EU]
Identifying
and
commenting
on
parts
of
slaughtered
animals
in
which
changes
have
occurred
Im
Gegenzug
werden
die
EFTA-Staaten
aufgefordert
,
die
Fristen
zur
Übermittlung
von
Stellungnahmen
bzw
.
Informationen
betreffend
die
an
sie
weitergeleiteten
Beschwerden
einzuhalten
. [EU]
In
return
,
EFTA
States
will
be
invited
to
respect
the
time
limits
for
commenting
and
providing
information
on
complaints
transmitted
to
them
.
In
Bezug
auf
diesen
Punkt
hat
die
SIDE
erklärt:
"Es
liegt
auf
der
Hand
,
dass
die
interessantesten
Kunden
diejenigen
mit
einem
großen
Auftragsvolumen
sind
,
nicht
weil
die
anderen
nicht
rentabel
wären
,
sondern
ganz
einfach
deshalb
,
weil
es
wie
bei
jedem
Handelsunternehmen
stets
vorzuziehen
ist
,
Kunden
mit
einem
großen
Auftragsvolumen
zu
haben
." [EU]
Commenting
on
this
point
,
SIDE
explained
that
'clearly
,
the
best
customers
are
those
which
have
a
large
volume
of
orders
-
not
because
the
others
would
not
be
profitable
,
but
simply
because
,
like
any
commercial
firm
,
it
is
always
preferable
to
have
customers
that
generate
a
large
volume
of
business'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Commenting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners