A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18
similar
results for zu eigen
Search single words:
zu
·
eigen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Ich
habe
mir
nie
die
Vorstellung
zu
eigen
gemacht
,
dass
man
schlank
sein
muss
,
um
attraktiv
zu
wirken
.
I
never
bought
into
this
idea
that
you
have
to
be
thin
to
be
attractive
.
Anders
als
die
meist
nüchternen
Kirchen
vergangener
Jahrzehnte
vermitteln
die
neuen
Sakralbauten
wieder
eine
geistige
Einstimmung
,
wie
sie
historischen
Kirchen
zu
Eigen
ist
. [G]
Unlike
the
rather
dispassionate
church
buildings
of
past
decades
,
new
religious
buildings
are
contributing
to
creating
a
frame
of
mind
in
the
way
historical
churches
do
.
So
ist
es
beim
neuen
Berliner
Hauptbahnhof
gelungen
,
dem
Ort
das
Fluidum
des
Reisens
,
wie
es
Bahnhöfen
immer
zu
eigen
war
,
zu
geben
. [G]
Thus
,
Berlin's
new
station
has
succeeded
in
giving
the
place
the
fluidity
of
travel
that
has
always
been
an
inherent
feature
of
stations
.
Auf
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
im
Jahr
2005
wurde
festgestellt
,
dass
sich
die
Beteiligten
vor
Ort
unter
Einbeziehung
der
regionalen
und
lokalen
Akteure
sowie
der
Sozialpartner
die
Ziele
der
neuen
Lissabon-Agenda
stärker
zu
Eigen
machen
müssten
,
insbesondere
in
Bereichen
,
in
denen
eine
größere
räumliche
Nähe
von
Bedeutung
ist
,
wie
z. B.
Innovation
,
wissensbasierte
Wirtschaft
und
die
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
,
Beschäftigung
,
Humankapital
,
Unternehmergeist
,
Förderung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
)
und
Zu
gang
zu
Risikokapital
. [EU]
The
Spring
European
Council
of
2005
concluded
that
greater
ownership
of
the
objectives
of
the
new
Lisbon
agenda
on
the
ground
was
necessary
,
involving
regional
and
local
actors
and
social
partners
,
in
particular
,
in
areas
where
greater
proximity
is
essential
,
such
as
in
innovation
,
the
knowledge
economy
and
the
new
information
and
communication
technologies
,
employment
,
human
capital
,
entrepreneurship
,
support
for
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
and
access
to
risk
capital
financing
.
Der
Ausschuss
der
Regionen
erkennt
die
nachstehend
genannten
Symbole
der
Union
an
und
macht
sie
sich
zu
eigen
:
[EU]
The
Committee
recognises
and
adopts
the
following
Union
symbols:
Der
Ausschuss
erkennt
die
nachstehend
genannten
Symbole
der
Union
an
und
macht
sie
sich
zu
eigen
:
[EU]
The
Committee
recognises
and
adopts
the
following
European
Union
symbols:
Die
FAO
hat
im
Jahr
2001
einen
internationalen
Aktionsplan
zu
r
Verhinderung
,
Bekämpfung
und
Unterbindung
der
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischerei
angenommen
,
den
sich
die
Gemeinschaft
zu
eigen
gemacht
hat
. [EU]
The
FAO
adopted
in
2001
an
international
plan
of
action
to
prevent
,
deter
and
eliminate
illegal
,
unreported
and
unregulated
fishing
,
which
the
Community
has
endorsed
.
die
im
Anhang
aufgeführten
bewährten
Verfahren
zu
prüfen
und
im
Lichte
ihrer
institutionellen
Traditionen
sich
diejenigen
zu
Eigen
zu
machen
,
die
eine
Verbesserung
der
Geschwindigkeit
oder
der
Qualität
der
Umset
zu
ng
von
Binnenmarktrichtlinien
ermöglichen
oder
erwarten
lassen
[EU]
Examine
the
best
practices
set
out
in
the
Annex
and
,
having
regard
to
their
national
institutional
traditions
,
adopt
those
practices
that
will
,
or
can
be
expected
to
,
lead
to
an
improvement
in
the
speed
or
quality
of
transposition
of
internal
market
Directives
Die
Mitgliedstaaten
können
die
in
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
erwähnte
Gleichwertigkeit
selbst
beurteilen
oder
sich
die
durch
einen
anderen
Mitgliedstaat
durchgeführte
Beurteilung
zu
eigen
machen
,
bis
die
Kommission
eine
Entscheidung
trifft
. [EU]
Member
States
may
assess
the
equivalence
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
or
rely
on
the
assessments
carried
out
by
other
Member
States
as
long
as
the
Commission
has
not
taken
any
decision
.
Dieses
Gutachten
lässt
einen
offenkundigen
Mangel
an
Objektivität
erkennen
,
indem
es
sich
zu
m
einen
höchst
strittige
rechtliche
Analysen
zu
Eigen
macht
(
namentlich
in
Be
zu
g
auf
die
Bewertung
der
lettres
d'intention
und
der
Tragweite
einer
einseitigen
Verpflichtung
im
Zivil-
und
Handelsrecht
)
und
zu
m
anderen
eine
ungerechtfertigte
Übertragung
bestimmter
nicht
zu
r
Sache
gehöriger
rechtlicher
Bewertungen
auf
die
zu
prüfenden
Fakten
vornimmt
(
dies
gilt
beispielsweise
für
die
Anwendung
der
Lehre
von
der
faktischen
Geschäftsführung
oder
der
Regeln
des
Völkerrechts
auf
die
Beziehungen
zwischen
einem
Unternehmen
und
seinem
Mehrheitsaktionär
)". [EU]
The
report
is
thus
manifestly
short
on
objectivity
,
adopting
highly
contestable
legal
analyses
(for
example
regarding
the
characterisation
of
letters
of
intent
and
the
scope
of
a
unilateral
commitment
in
civil
and
commercial
law
)
and
making
an
unjustified
application
to
the
facts
at
issue
of
certain
irrelevant
legal
precepts
(this
is
the
case
,
for
example
,
with
the
application
of
the
theory
of
business
management
or
of
the
rules
of
public
international
law
in
relations
between
a
company
and
its
majority
shareholder'
.
Die
Überwachungsbehörde
hat
sich
gleichfalls
eine
enge
Auslegung
des
Artikels
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
zu
eigen
gemacht
. [EU]
The
Authority
has
also
adopted
a
strict
interpretation
of
Article
61
(3)(b)
EEA
[12].
Eine
dem
Lizenznehmer
auferlegte
Verpflichtung
,
das
lizenzierte
Know-how
nicht
an
zu
fechten
,
fördert
in
diesem
Fall
die
Verbreitung
neuer
Technologie
insbesondere
deshalb
,
weil
schwächere
Lizenzgeber
auf
diese
Weise
stärkeren
Lizenznehmern
eine
Lizenz
erteilen
können
,
ohne
fürchten
zu
müssen
,
dass
ihr
Know-how
angefochten
wird
,
sobald
der
Lizenznehmer
es
sich
zu
eigen
gemacht
hat
. [EU]
In
such
cases
,
an
obligation
on
the
licensee
not
to
challenge
the
licensed
know-how
promotes
dissemination
of
new
technology
,
in
particular
by
allowing
weaker
licensors
to
license
stronger
licensees
without
fear
of
a
challenge
once
the
know-how
has
been
absorbed
by
the
licensee
.
Europa
7
jedoch
hat
sich
die
von
Sky
Italia
in
seiner
Beschwerde
verwendete
Argumentation
zu
eigen
gemacht
,
wonach
hier
nicht
von
einem
allgemeinen
Interesse
die
Rede
sein
könne
,
da
der
Kauf
der
digitalen
Decoder
in
der
gegenwärtigen
Phase
aus
rein
kommerziellen
Überlegungen
heraus
erfolge
und
sich
die
mit
dem
Übergang
zu
m
digitalen
Fernsehen
verbundenen
Vorteile
ja
erst
im
Jahr
2012
ergeben
. [EU]
Europa7
,
however
,
reiterated
comments
which
had
been
made
by
Sky
Italia
in
its
complaint
and
stressed
that
there
was
no
general
interest
at
stake
because
,
at
present
,
the
purchase
of
digital
decoders
was
linked
to
purely
commercial
activities
and
that
the
benefit
from
the
switchover
had
already
been
put
off
to
2012
.
Gesetzliche
Ansprüche
oder
Beschränkungen
,
die
ausschließlich
dem
gegenwärtigen
Eigen
tümer
des
Vermögenswerts
zu
eigen
sind
;
und
[EU]
Legal
rights
or
legal
restrictions
that
are
specific
only
to
the
current
owner
of
the
asset
;
and
In
die
Maßnahmen
auf
Unionsebene
und
auf
nationaler
Ebene
können
auch
auf
dem
betreffenden
Gebiet
sehr
erfahrene
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
und
andere
Interessenträger
einbezogen
werden
,
damit
sich
alle
Schlüsselakteure
die
Ziele
des
Europäischen
Jahres
zu
eigen
machen
. [EU]
Union
and
national
actions
may
also
involve
civil
society
,
which
has
substantial
experience
in
the
field
in
question
,
and
other
stakeholders
with
a
view
to
create
ownership
of
all
key
actors
.
Sernam
hat
sich
somit
ein
modernes
Betriebskonzept
zu
eigen
gemacht
,
wie
es
von
Experten
für
eine
rentable
Unternehmensführung
in
einem
wachstumsträchtigen
Markt
propagiert
wird
. [EU]
In
this
way
,
Sernam
has
aligned
its
services
in
accordance
with
a
modern
operating
concept
as
recommended
by
experts
to
ensure
profitable
operation
on
a
market
with
growth
potential
.
Steuerliche
Vergünstigungen
oder
Belastungen
,
die
ausschließlich
dem
gegenwärtigen
Eigen
tümer
des
Vermögenswerts
zu
eigen
sind
. [EU]
Tax
benefits
or
tax
burdens
that
are
specific
to
the
current
owner
of
the
asset
.
"Wenn
sich
die
Kommission
die
Thesen
des
juristischen
Beraters
zu
Eigen
macht
,
würde
sich
dies
diskriminierend
auswirken
und
dem
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
widersprechen
. [EU]
'The
adoption
by
the
Commission
of
the
legal
consultant's
arguments
would
have
discriminatory
effects
which
would
run
counter
to
the
principle
of
legal
certainty
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu eigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners