DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
question sheet
Search for:
Mini search box
 

167 similar results for question sheet
Search single words: question · sheet
Tip: Conversion of units

 German  English

Das Geld hat Sony schon, aber ich bezweifle, dass sie das Knowhow haben. Sony certainly has the money / has the money all right, but I question whether they have the know-how.

Die aktuelle Debatte zwischen der Philosophie und der modernen Hirnforschung beschäftigt sich mit der Frage, ob so etwas wie ein freier Wille überhaupt noch gedacht werden könne. [G] The current debate between philosophy and modern brain research concerns itself with the question whether something such as free will can still be conceived of at all.

In der Moschee symbolisiert sich eine Religion, die die herkömmliche Identität, die Werte und Lebensvorstellungen der Mehrheitsbevölkerung in Frage stellt. [G] The mosque symbolises a religion which calls into question the traditional identity, values and lifestyle of the majority population.

Trotz vieler positiver Erfahrungen verbietet sich die Frage nach der Aktualität nicht: Ist das vor allem nach dem Zweiten Weltkrieg entwickelte Konzept der Städtepartnerschaften heute noch zeitgemäß - und ist es angesichts der strukturellen Finanzprobleme der Kommunen künftig überhaupt noch finanzierbar? [G] Despite all the positive experiences, one has to question whether the concept of town twinning, which was developed primarily in response to the Second World War, is still relevant today - and is it even financially viable in future in light of the long-term financial problems of the municipalities?

Am 5. Mai 2006 gaben die italienischen Behörden ihre Stellungnahme zur Art eines Teils der Informationen ab, insbesondere zu der Frage, ob die Liste der Vorhaben, die in den Anschuldigungen des beteiligten Dritten enthalten war, dem italienischen Rechnungshof zugeschrieben werden könne oder nicht. [EU] On 5 May 2006, the Italian authorities submitted observations on the nature of part of the information, and in particular the question whether the list of projects in the anonymous third party's submission could be attributed to the Italian Court of Auditors.

Am 7. Oktober 2008 übermittelten die Niederlande ein juristisches Gutachten von Frau Leigh Hancher, Professorin für Europäisches Recht an der Universität Tilburg, zu der Frage, ob es sich bei der angemeldeten Maßnahme um eine staatliche Beihilfe handelt. [EU] On 7 October 2008, the Dutch authorities provided a legal opinion from Ms Leigh Hancher, professor of European Law at the University of Tilburg, on the question whether the notified measure involved State aid.

Analyse der Frage, ob eine dauerhafte Veränderung der Umstände vorliegt, die eine Senkung oder Aufhebung des Zolls rechtfertigt [EU] Analysis of the question whether there is a lasting change in circumstances justifying a reduction or removal of the duty

Angaben über etwaige Überschneidungen bei einzelnen Zielorten sind für die wettbewerbsrechtliche Beurteilung des Zusammenschlusses auf jeden Fall von Bedeutung, ganz gleich ob der relevante Markt lediglich aus einzelnen Flugzielen oder allen bzw. einigen Zielen im Mittelmeerraum besteht. [EU] Information concerning any overlap between the parties on individual destinations is clearly of relevance to the competition assessment of the operation. This is regardless of the question whether the relevant market consists of individual routes or of all or certain Mediterranean destinations.

Angesichts der nachstehenden Analyse (Randnummer 52 ff.) kann die Frage, ob Artikel 17 Absatz 4 Energiebesteuerungsrichtlinie auch für Regelungen des Handels mit Emissionszertifikaten im Rahmen des EU-ETS gelten soll oder ob für die betroffenen Unternehmen in Verbindung mit dieser Vorschrift Sonderregelungen getroffen werden müssen, die nach Gemeinschaftsrecht nicht verbindlich sind, offen bleiben. [EU] In view of the analysis below (recital 52 et seq.), the question whether Article 17(4) of the Energy Taxation Directive extends to the tradable permit scheme under the EU ETS or whether, for the purposes of this provision, the operators in question have to enter into schemes separate therefrom and which are not obligatory under Community law, can be left open.

Auch zweifeln die isländischen Behörden an, dass die beihilferechtliche Würdigung der Hypothekarkreditregelung auf der Grundlage der Leitlinien für den Umgang mit wertgeminderten Aktiva korrekt ist, denn die im Rahmen der Regelung zu tauschenden Hypothekarkredite seien nicht wertgemindert. [EU] The Icelandic authorities also question whether it is correct to assess the Mortgage Loan Scheme under the IAG, on the basis that the mortgage loans to be swapped under the Scheme are not impaired.

Auf die mündliche Anfrage hin, ob die Transavia-Linienflüge in die Berechnung des in der Anmeldung angegebenen Marktanteils einbezogen worden seien, heißt es dazu im Antwortschreiben von KLM: [EU] In response to the oral question whether Transavia scheduled flights are included in the market share data provided in the notification KLM gave the following written reply:

Ausgehend von den vorstehenden Darlegungen zeigt sich, dass die strittigen Beihilfen den in den Bestimmungen von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe d) EG-Vertrag festgelegten Anforderungen entsprechen, da sie dem verfolgten kulturellen Ziel angemessen sind. [EU] In view of the above, it is clear that the aid in question meets the requirements of Article 87(3)(d) of the Treaty, in that it is proportional to the cultural objective pursued.

Aus Gründen der Transparenz werden auf der IMI-Website vordefinierte Fragensätze veröffentlicht. [EU] For transparency purposes, the pre-defined question sets are published on the IMI website [7].

Bei der Feststellung, ob die Einnahmen aus den parafiskalischen Abgaben als staatliche Mittel angesehen werden können, muss darauf hingewiesen werden, dass in Bezug auf staatliche Mittel keinerlei Unterschied gemacht werden darf zwischen den Fällen, in denen die Beihilfe unmittelbar durch den Staat gewährt wird, und jenen, in denen die Beihilfe durch vom Staat errichtete oder beauftragte öffentliche oder private Einrichtungen gewährt wird. [EU] As regards the question whether the revenue from the parafiscal charges can be regarded as State resources, it should be pointed out that no distinction must be made, in the case of State resources, between cases where aid is granted directly by the State and those where aid is granted via public or private bodies designated or created by the State [16].

Bevor auf die verschiedenen Argumente des Antragstellers zur (angeblich) dauerhaften Natur der (angeblich) veränderten Umstände eingegangen wird, ist es sinnvoll, zuerst die Erwägungen der Institutionen zu der Frage, ob der Antragsteller während des UZÜ möglicherweise weiterhin auf dem EU-Markt Dumping betrieben hat, darzulegen. [EU] Before replying to the various arguments of the applicant on the (allegedly) lasting nature of the (allegedly) changed circumstances, it is useful to first describe the Institutions' considerations regarding the question whether the applicant may still have been dumping on the EU market during the RIP.

Bevor beurteilt werden kann, ob die in Rede stehende Maßnahme die Voraussetzungen von Artikel 107 Absatz 1 AEUV erfüllt, müssen nach Auffassung der Kommission zwei Aspekte der Maßnahme auf Grundlage dieser Regelung überprüft werden: a) die Zinsvergütung und b) die staatliche Bürgschaft. [EU] Before proceeding to the assessment of whether the measure in question meets the conditions laid down in Article 107(1) of the Treaty, the Commission would point out that there are two aspects of the measure that should be examined in the light of this provision: (a) the interest-rate subsidy, and (b) the State guarantee. Ι;V.1.1.

Bezüglich der Frage, ob Verkehrsunternehmen im VRR tatsächlich klar definierte gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen erfüllen müssen, präzisiert Deutschland, dass die gemäß dem PBefG erteilten Genehmigungen zur Bedienung von Bus- und Straßenbahnlinien nicht die einzige Rechtsgrundlage hierfür bilden. [EU] With regard to the question whether transport undertakings in VRR are actually required to discharge clearly defined public service obligations, Germany stated that the licences [20] issued for the operation of bus and tram routes under the terms of the Passenger Transportation Act (Personenbeförderungsgesetz ; PBefG) are not the sole legal basis in this respect.

Bezüglich des Umstrukturierungsplans zieht Air France/KLM in Zweifel, ob diese Finanzhilfe überhaupt als Umstrukturierungsbeihilfe bezeichnet werden solle. [EU] In relation to the restructuring plan, Air France/KLM calls into question whether this financial aid should be described as restructuring aid at all.

Bohrverfahren - sie könnten die Gewinnung von Bodenproben aus dem Boden nahe des Hohlraums möglich machen, die eine abschließende Antwort auf die Frage ermöglichen würden, ob ein Nuklearversuch durchgeführt wurde. [EU] Drilling - would provide samples from near the cavity that will lead to a conclusive answer to the question whether a nuclear test occurred.

CFF bestreitet zunächst, dass die SNCM ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien ist, und wirft die Frage auf, ob die SNCM in der Lage sei, auf den nicht bezuschussten Strecken wieder rentabel zu arbeiten. [EU] Disputing, first, that SNCM is an undertaking in difficulty within the meaning of the guidelines, CFF raises the question whether SNCM can become profitable on the non-subsidised routes.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners