A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
interdental brush
interdepartmental
interdepartmental cooperation
interdeparture time
interdependence
interdependency
interdependent
interdependently
interdialitic
Search for:
ä
ö
ü
ß
34
similar
results for
interdependence
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
An
der
Entwicklung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
der
ständig
zunehmenden
Tätigkeit
multinationaler
Unternehmen
in
diesem
Bereich
,
und
den
in
der
Marktverwaltung
vorgesehenen
Möglichkeiten
,
Maßnahmen
mit
oder
ohne
Beihilfe
an
einem
anderen
Ort
als
dem
Ursprungsort
der
Erzeugnisse
durchzuführen
,
wird
die
wechselseitige
Abhängigkeit
auf
dem
Weinmarkt
deutlich
. [EU]
The
interdependence
of
wine-sector
markets
is
reflected
in
the
evolution
of
trade
between
Member
States
,
in
particular
the
constant
increase
in
the
number
of
international
companies
active
in
the
sector
,
and
the
possibilities
offered
by
the
sector's
management
rules
to
have
operations
,
whether
aided
or
not
,
carried
out
in
or
transferred
to
, a
location
other
than
that
from
which
the
product
originates
.
Angesichts
der
wechselseitigen
Abhängigkeit
der
Märkte
,
auf
denen
die
Unternehmen
der
Gemeinschaft
tätig
sind
,
ist
nicht
auszuschließen
,
dass
eine
Beihilfe
zu
einer
Verfälschung
des
innergemeinschaftlichen
Wettbewerbs
führt
,
indem
sie
die
Wettbewerbsposition
der
begünstigten
Unternehmen
stärkt
,
selbst
wenn
die
Beihilfe
nur
Erzeugnissen
zugute
kommt
,
die
für
die
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
bestimmt
sind
. [EU]
However
,
in
view
of
the
interdependence
of
the
markets
on
which
Community
undertakings
operate
,
it
cannot
be
ruled
out
that
aid
could
distort
intra-Community
competition
by
strengthening
the
competitive
position
of
certain
operators
,
even
though
the
aid
benefits
products
for
export
outside
the
Community
.
Angesichts
der
wechselseitigen
Abhängigkeit
der
Märkte
,
auf
denen
die
Unternehmen
der
Gemeinschaft
tätig
sind
,
kann
in
derartigen
Fällen
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Beihilfe
zu
einer
Verfälschung
des
innergemeinschaftlichen
Wettbewerbs
führt
.Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
[EU]
In
such
cases
,
given
the
interdependence
between
the
markets
on
which
Community
undertakings
operate
,
it
cannot
be
excluded
that
aid
may
distort
competition
within
the
Community
[8].Compatibility
of
the
aid
with
the
EC
Treaty
Angesichts
des
Ausmaßes
der
Krise
,
die
inzwischen
auch
grundsätzlich
gesunde
Kreditinstitute
gefährdet
,
der
starken
Verflechtung
der
europäischen
Finanzmärkte
und
ihrer
Abhängigkeit
voneinander
sowie
der
drastischen
Folgen
,
die
die
etwaige
Insolvenz
eines
systemrelevanten
Finanzinstituts
für
den
weiteren
Verlauf
der
Krise
hätte
,
ist
sich
die
Überwachungsbehörde
bewusst
,
dass
die
EFTA-Staaten
angemessene
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Stabilität
des
Finanzsystems
für
erforderlich
halten
könnten
. [EU]
Given
the
scale
of
the
crisis
,
now
also
endangering
fundamentally
sound
banks
,
the
high
degree
of
integration
and
interdependence
of
European
financial
markets
,
and
the
drastic
repercussions
of
the
potential
failure
of
a
systemically
relevant
financial
institution
further
exacerbating
the
crisis
,
the
Authority
recognises
that
EFTA
States
may
consider
it
necessary
to
adopt
appropriate
measures
to
safeguard
the
stability
of
the
financial
system
.
Angesichts
dieser
finanziellen
Abhängigkeiten
,
des
möglichen
Einflusses
von
Permasteelisa-Gesellschaftern
und
der
wirtschaftlichen
und
strukturellen
Beziehungen
zu
Permasteelisa
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
Solar
Tech
nicht
mit
den
KMU-typischen
Schwierigkeiten
konfrontiert
war
und
folglich
das
Unabhängigkeitskriterium
nicht
erfüllte
. [EU]
On
the
basis
of
this
financial
interdependence
,
the
possible
influence
of
Permasteelisa
shareholders
,
and
the
economic
and
organisational
ties
with
Permasteelisa
,
the
Commission
concluded
that
Solar
Tech
did
not
suffer
the
typical
handicaps
of
an
SME
and
hence
did
not
fulfil
the
independence
criterion
.
Auf
diese
Weise
könnten
die
"positiven
Auswirkungen
der
betrieblichen
Abhängigkeit"
genutzt
werden
,
die
es
ermöglichen
,
"den
Flugzeugumlauf
an
die
im
Winter
geringe
Nachfrage
anzupassen"
.
Darüber
hinaus
"erhalten
Luftfahrtunternehmen
durch
die
Streckenbündelung
einen
Anreiz
zur
Bedienung
der
betreffenden
Strecken"
. [EU]
Thus
it
is
a
question
of
putting
into
place
'a
virtuous
circle
of
operational
interdependence
'
to
enable
'aircraft
to
be
rotated
during
the
winter
,
given
the
scarcity
of
demand'
whilst
'planning
coupled
routes
helps
to
attract
carriers
willing
to
operate
these
routes'
.
Außerdem
machte
sie
deutlich
,
wie
eng
die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsleistung
der
Mitgliedstaaten
miteinander
verflochten
ist
. [EU]
The
crisis
also
underscored
the
close
interdependence
of
the
Member
States'
economic
and
employment
performance
.
Außerdem
machte
sie
deutlich
,
wie
eng
die
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsleistung
der
Mitgliedstaaten
miteinander
verflochten
ist
. [EU]
The
crisis
also
underscored
the
close
interdependence
of
the
Member
States'
economies
and
labour
markets
.
Bei
verbundenen
Kreditverträgen
stehen
der
Erwerb
einer
Ware
oder
einer
Dienstleistung
mit
dem
zu
diesem
Zwecke
abgeschlossenen
Kreditvertrag
in
einem
gegenseitigen
Abhängigkeitsverhältnis
. [EU]
In
the
case
of
linked
credit
agreements
, a
relationship
of
interdependence
exists
between
the
purchase
of
goods
or
services
and
the
credit
agreement
concluded
for
that
purpose
.
Darüber
hinaus
sei
es
angesichts
der
wechselseitigen
Abhängigkeit
zwischen
den
Märkten
,
auf
denen
Gemeinschaftsunternehmen
tätig
sind
,
möglich
,
dass
eine
solche
Beihilfe
auch
den
Wettbewerb
innerhalb
der
Gemeinschaft
verfälscht
. [EU]
Moreover
,
having
regard
to
the
interdependence
between
the
markets
on
which
Community
undertakings
operate
,
it
is
possible
that
such
aid
might
distort
competition
within
the
Community
.
Der
Hauptgrund
für
diese
Verträge
scheint
eine
Meinungsverschiedenheit
über
die
Höhe
der
Jahresgebühr
in
Verbindung
mit
der
Unabhängigkeit
der
beiden
Unternehmen
gewesen
zu
sein
. [EU]
A
dispute
over
the
level
of
the
annual
fee
in
connection
with
the
interdependence
of
the
two
companies
seems
to
have
been
the
main
reason
for
the
agreements
.
Deutschland
betonte
ferner
,
dass
in
Anbetracht
der
Schwierigkeit
,
Ethylen
zu
transportieren
,
der
Höhe
und
Langfristigkeit
von
Investitionen
und
der
Interdependenz
zwischen
Ethylen
und
Propylen
,
der
Rückzug
eines
einzelnen
Beteiligten
aus
der
bayerischen
Ethylen
herstellenden
oder
abnehmenden
Industrie
zu
einem
Dominoeffekt
mit
Folgewirkungen
für
andere
Industrieteilnehmer
führen
könne:
durch
die
Schließung
einer
Produktionsstätte
würde
die
Rentabilität
der
verbleibenden
Anlagen
sinken
,
was
bei
den
anderen
Ethylenherstellern
und
-abnehmern
weitere
Schließungen
nach
sich
ziehen
könne
. [EU]
It
also
stressed
that
,
owing
to
the
difficulty
of
transporting
ethylene
,
the
large-scale
and
long-term
nature
of
investment
and
the
interdependence
between
ethylene
and
propylene
,
the
withdrawal
of
one
player
from
the
Bavarian
ethylene-producing
or
-consuming
industry
would
have
a
knock-on
effect
on
other
players
in
the
industry:
one
closure
would
adversely
affect
the
viability
of
other
plants
,
and
this
could
lead
to
further
closures
among
the
remaining
ethylene
consumers
and
producers
.
Die
Abhängigkeit
zwischen
Achsabstand
und
Raddurchmesser
von
Fahrzeugen
in
Deutschland
ist
in
Anhang
A
Anlage
1
Absatz
2.1.5
angegeben
. [EU]
Interdependence
between
axle
distance
and
wheel
diameter
of
vehicles
operating
in
Germany
is
given
in
Annex
A,
Appendix
1
paragraph
2.1.5
Die
Anwendung
dieser
Bestimmungen
muss
das
Abhängigkeitsverhältnis
zwischen
einem
Unterausschuss
und
dem
Ausschuss
,
innerhalb
dessen
er
gebildet
wurde
,
gewährleisten
. [EU]
The
application
of
these
provisions
must
safeguard
the
interdependence
between
a
subcommittee
and
the
committee
within
which
it
is
set
up
.
Die
durch
die
einheitliche
Währung
entstandene
engere
wirtschaftliche
und
finanzielle
Verflechtung
macht
es
jedoch
erforderlich
,
dass
die
Mitgliedstaaten
des
Euro-Raums
eine
ehrgeizige
Politik
verfolgen
,
die
nicht
nur
auf
eine
Erhöhung
des
Wachstumspotenzials
ausgerichtet
ist
,
sondern
auch
Maßnahmen
beinhaltet
,
die
ein
reibungsloses
Funktionieren
der
Anpassung
in
der
Währungsunion
sicherstellen
. [EU]
Closer
economic
and
financial
interdependence
generated
by
having
a
single
currency
makes
it
necessary
for
its
Member
States
to
implement
ambitious
policies
which
,
in
addition
to
aiming
at
raising
growth
potential
,
also
include
measures
that
ensure
the
smooth
functioning
of
adjustment
in
monetary
union
.
Die
enge
Verflechtung
und
Interdependenz
innerhalb
des
Finanzsektors
im
EWR
hat
auf
dem
Markt
Befürchtungen
im
Hinblick
auf
ein
etwaiges
Übergreifen
dieser
Störungen
ausgelöst
. [EU]
The
high
level
of
interconnectedness
and
interdependence
within
the
financial
sector
in
the
EEA
has
given
rise
to
market
concerns
about
contagion
.
Die
integrierten
Leitlinien
geben
den
Mitgliedstaaten
eine
präzise
Richtschnur
für
die
Festlegung
ihrer
nationalen
Reformprogramme
und
für
die
Durchführung
dieser
Reformen
vor
,
welche
die
enge
Verflechtung
der
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
und
mit
dem
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
im
Einklang
stehen
. [EU]
The
integrated
guidelines
give
precise
guidance
to
the
Member
States
on
defining
their
National
Reform
Programmes
and
on
implementing
reforms
,
reflecting
interdependence
and
in
line
with
the
Stability
and
Growth
Pact
.
Die
Realwirtschaft
und
das
Finanzsystem
sind
stark
miteinander
verflochten
. [EU]
There
is
a
strong
interdependence
between
the
real
economy
and
the
financial
system
.
Im
Hinblick
auf
die
Maßnahmen
,
die
auf
Märkte
außerhalb
der
Gemeinschaft
abzielen
,
weist
die
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
darauf
hin
,
dass
es
angesichts
der
Verflechtung
der
Märkte
,
auf
denen
die
Unternehmen
der
Gemeinschaft
tätig
sind
,
nicht
ausgeschlossen
ist
,
dass
eine
Beihilfe
den
Wettbewerb
innerhalb
der
Gemeinschaft
durch
die
Stärkung
der
Wettbewerbsposition
der
Unternehmen
auch
dann
verfälschen
kann
,
wenn
die
Beihilfe
Erzeugnisse
für
die
Ausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
begünstigt
. [EU]
With
regard
to
the
measures
aimed
at
non-EU
markets
,
the
case
law
of
the
Court
indicates
that
,
given
the
interdependence
of
the
markets
on
which
Community
producers
are
operating
,
the
possibility
that
aid
could
distort
intra-Community
competition
by
strengthening
the
competitive
position
of
operators
,
even
if
the
aid
benefits
products
for
export
outside
the
Community
,
cannot
be
ruled
out
[13].
IN
DEM
WUNSCH
,
eine
enge
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Umweltschutzes
aufzunehmen
,
bei
der
die
auf
diesem
Gebiet
bestehende
gegenseitige
Abhängigkeit
zwischen
den
Vertragsparteien
berücksichtigt
wird
[EU]
DESIROUS
of
establishing
close
cooperation
in
the
area
of
environment
protection
taking
into
account
the
interdependence
existing
between
the
Parties
in
this
field
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "interdependence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners