DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
by no means
Search for:
Mini search box
 

88 similar results for by no means
Search single words: by · no · means
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

2006 jähren sich nicht nur die Geburtstage Mozarts, Rembrandts, Schostakowitschs, Becketts und Koeppens sondern auch die Todestage Heines und Schumanns, und das sind bei weitem nicht alle Jubiläen. [G] 2006 not only marks the anniversaries of the births of Mozart, Rembrandt, Shostakovich, Beckett and the German author Wolfgang Koeppen, but also the deaths of Heine and Schumann, and those are by no means all the significant dates being celebrated this year.

Aber vielleicht ist die Sachlichkeit der Fotografie ja in Wirklichkeit gar nicht so sachlich, wie sie vorgibt? Vielleicht rührt ihre Sentimentalität von der Vergeblichkeit ihres Einspruchs gegen einen Lauf der Zeit, den auch die Fotografie nicht aufhalten kann. [G] But perhaps photography's objectivity is actually by no means as objective as it pretends? Perhaps its sentimentality derives from its vain attempt to stop the clock, something that even photography cannot do.

Anders als in vergleichbaren europäischen Einrichtungen, deren Vorbild nicht selten das Haus in Straelen gewesen ist, ist die Vergabe der Aufenthaltsstipendien keineswegs nur an die jeweilige Landessprache gebunden. [G] In contrast to comparable centres elsewhere in Europe, often inspired by Straelen's example, the awarding of residency stipends is by no means limited to the language of the host country.

Auch hier planen schon jetzt zahlreiche internationale Architekturbüros den Umbau von Städten wie Dubai in Tourismusregionen für die Zeit "nach dem Öl" und auch dort ist der Markt noch längst nicht gesättigt. [G] Here too numerous international architectural practices are already planning to rebuild cities like Dubai to create tourist regions for the "post-oil" period, and the market there is by no means saturated yet either.

Aus der Retrospektive sollte sich dieser Umstand allerdings keineswegs zu ihrem Nachteil entwickeln. [G] In retrospect, this circumstance was by no means a disadvantage.

Bei aller Plausibilität dieser Einschätzung lässt sich mit Hilfe kulturphilosophischer Bestimmungen des mythischen Bewusstseins zeigen, dass zwar Spieler, Trainer und Fans eine besondere, aber keineswegs eine mythisch-sakrale Beziehung zu den Räumen, Zeiten und Ereignissen des Fußballs haben - plakativ: niemand glaubt wirklich an einen Fußballgott, mag er auch noch so oft angefleht und verflucht werden. [G] However plausible this assessment may be, it can be shown with the help of definitions of mythic consciousness from the philosophy of culture that, although players, trainers and fans have a special relation to the sites, times and events of football, this is by no means a mythic-sacral relation - to put it bluntly, no one really believes in a football god, however often he may be beseeched or cursed.

Breit publiziert, aber leider nicht sehr erfolgreich ist die vielstimmige italienische Krimiliteratur, die keineswegs von Amerikanern wie Donna Leon oder Engländern wie Magdalen Nabb und Michael Dibdin geschrieben wird. [G] Widely publicised, but unfortunately not very successful, is the many-voiced Italian mystery literature, which is by no means written by Americans like Donna Leon or British authors like Magdalen Nabb and Michael Dibdin.

Dabei machen sich die Meister von heute keineswegs selbst die größte Konkurrenz. Ihre neuen Instrumente müssen sich immer mit den Besten aus allen Zeiten messen lassen. [G] However, it is by no means the case that today's master instrument-makers pose the greatest competition to one another - their new instruments must always measure up to the best violins of all time.

Dabei sind diese Abfallprodukte der Landwirtschaft gar nicht so übel wie ihr Geruch. [G] But these agricultural waste products are by no means as bad as their smell.

Da die Konfektion jedoch nicht individuelle Entwürfe, edle Stoffe, gediegene Verarbeitung und geringe Stückzahlen ausschließt, ist Konfektion kein Synonym für "Stapelware", wie man einst die Massenware bezeichnete. [G] However, as "ready-to-wear" by no means precludes the use of innovative designs, high-end fabrics, high quality finishing and small production runs it is not synonymous with "staple goods", as mass-produced garments were once known.

Damit ist sie ist zwar eine Spezialbibliothek, aber keineswegs nur für Spezialisten. [G] This makes it a specialized library, to be sure, but it is by no means intended only for specialists.

Das bedeutet zwar bei 80 Millionen Einwohnern einen bedeutenden Markt, ist aber noch lange nicht die Vorraussetzung für eine Kultur modernen Wohndesigns. [G] Although at 80 million citizens that may mean a significant market, it is by no means necessarily the basis for a culture of modern home design.

"Das ist doch keine Geste gegenüber der Vernichtung von so vielen Menschen. Das sieht aus wie 'Angriff erwartet!'" [G] "That's by no means a gesture against the destruction of so many people. It looks like 'Attack expected!'"

"Das ist keineswegs uneigennützig", sagt Cathy Rohnke, "denn wir haben großes Interesse daran, auf Dauer möglichst viele tragfähige Partnerschaften aufzubauen." [G] "This is by no means purely altruistic", adds Rohnke, "because we have a big interest in developing as many good long-term partnerships as possible".

Das ist sicher schwierig. Doch es kommt auf die Einstellung eines jeden Sportlers an. [G] It is by no means easy, but it depends on the attitude of each individual sportsman.

Das ist vereinfacht die Position des Ästhetizismus - in die eine ästhetische Betrachtung aber keineswegs ausarten muss. [G] That is a simplified form of aestheticism - into which aesthetic contemplation need by no means degenerate.

Das Potenzial ist noch lange nicht erschöpft. [G] The potential is by no means exhausted.

Das rief jedoch nicht nur Begeisterung, sondern - vor allem in den großen Feuilleton-Redaktionen der Republik - Kritik hervor: Man bekomme den Eindruck, die Menschen sollten sich dem Gewinnstreben der Wirtschaft oder gar einem Nationalismus unterordnen. [G] However, the response was by no means just enthusiastic. Criticism came from all levels, above all from the features pages of Germany's major newspapers. The campaign's critics claimed that one had the impression that Germany's citizens were expected to subordinate to the efforts of industry to maximise profits or even submit to a form of nationalism.

Das ästhetische Erscheinen, um das es hier geht, ist keinesfalls ein nur subjektives Erscheinen (wie etwa, wenn ich sage, "Mir schien, als wäre da eine Katze") oder eine rein subjektive Auffassung (wie wenn ich sage, "Für mich sieht die Katze aus wie ein Skunk"); genauso wenig handelt es sich generell um das Phänomen eines undurchschauten oder auch durchschauten kollektiven Scheins (etwa im Fall der Illusion, dass die Sonne um die Erde kreist). [G] The aesthetic appearing described here is by no means a mere subjective appearing (as, for instance, when I say "That seems to me to be a cat") or a purely subjective opinion (as when I say "To me, the cat looks like a skunk"); nor is it generally a phenomenon of either an unexposed or an exposed collective illusion (as, for instance, the illusion that the sun orbits the earth).

"Das Wissen von Gott ist das Wissen des Menschen von sich, von seinem eigenen Wesen." Dabei will Feuerbach die Religion keinesfalls abschaffen, sondern sie allein von ihrer Beziehung auf Gott lösen. [G] "Knowledge about God is man's knowledge of himself, of his own essence." Feuerbach by no means attempted to abolish religion, but simply to detach it from its relation to God.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners