A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuzeiten
zuzeln
zuziehen
zuzuordnen sein
zuzurechnen
zuzuschreiben
zuzuschreiben sein
zuzwinkern
zuzüglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
359 results for
zuzurechnen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Dabei
würden
rund*
EUR
Kapital
auf
den
Barwert
der
oben
beschriebenen
Garantien
(
nominaler
wirtschaftlicher
Wert:
6,1
Mrd
.
EUR
)
entfallen
; [...]*
EUR
bis
[...]*
EUR
auf
die
Kapitalzufuhr
zur
Unterlegung
der
für
den
gleichen
Zweck
zugesagten
und
in
Anspruch
genommenen
Kredite
der
Konzernbanken
an
die
Immobiliendienstleistungsgesellschaften
(
die
bei
nicht
vollständiger
Abdeckung
der
nominalen
theoretischen
Höchstrisiken
aus
Miet-
,
Revitalisierungs-
und
Buchwertgarantien
den
Risikoaktiva
in
Höhe
von
bis
zu
[...]*
EUR
zuzurechnen
sind
)
sowie
[...]*
bis
[...]*
EUR
auf
einen
Sicherheitszuschlag
. [EU]
About
EUR
[...]*
of
this
capital
would
be
accounted
for
by
the
cash
value
of
the
guarantees
described
above
(nominal
economic
value:
EUR 6,1
billion
); EUR [...]*‐ [...]*
by
the
capital
injection
for
supporting
the
group
banks'
loans
,
committed
for
the
same
purpose
and
utilised
,
to
property
service
companies
(which,
if
the
nominal
theoretical
extreme
risks
are
not
covered
from
rent
,
renewal
and
book
value
guarantees
,
would
have
to
be
attributed
to
the
risk
assets
at
a
value
of
EUR [...]*);
and
EUR [...]* to [...]*
by
a
security
premium
.
Da
der
zuständige
Minister
darüber
entschieden
hat
,
ist
die
Maßnahme
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
The
decision
has
been
made
by
the
responsible
minister
;
therefore
,
the
measure
is
also
imputable
to
the
State
.
Da
die
Entscheidung
und
die
Bedingungen
für
die
Veräußerung
des
Geschäftsbereichs
road
domestic
in
Frankreich
durch
ABX
France
eindeutig
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
sind
,
hat
die
Kommission
die
von
den
belgischen
Behörden
vorgetragenen
Argumente
zu
prüfen
,
mit
denen
die
Entscheidung
für
ein
MBO
als
eine
Maßnahme
begründet
wurde
,
die
auch
ein
privater
Anleger
in
der
gleichen
Situation
ergriffen
hätte
. [EU]
As
the
choice
and
the
conditions
of
ABX
France
disposing
of
its
Road
domestic
France
business
were
clearly
imputable
to
the
Belgian
State
,
the
Commission
must
check
the
arguments
put
forward
by
the
Belgian
authorities
to
justify
the
choice
of
an
MBO
as
being
in
line
with
what
a
private
investor
would
have
done
under
the
same
circumstances
.
Da
die
griechischen
Behörden
,
HSY
und
TKMS/Elliniki
Nafpigokataskevastiki
einerseits
die
Möglichkeit
zurückweisen
,
die
genannten
StützungsMaßnahmen
Dem
Staat
zuzurechnen
,
und
da
Elefsis
Shipyards
und
die
Piraeus
Bank
dies
andererseits
bestätigen
,
ist
eine
Prüfung
dieses
Themas
geboten
. [EU]
They
were
granted
by
the
State-owned
bank
ETVA
.
Since
Greece
,
HSY
and
TKMS/GNSH
contest
the
imputability
to
the
State
of
these
measures
while
Elefsis
and
Piraeus
Bank
confirm
it
,
this
issue
has
to
be
analysed
.
Da
die
ursprünglich
gebildete
Stichprobe
jedoch
bereits
20
Unternehmen
umfasste
,
die
4
Unternehmensgruppen
zuzurechnen
waren
,
sah
die
Kommission
von
der
Einbeziehung
weiterer
Unternehmen(
sgruppen
)
ab
,
weil
die
Untersuchungen
sonst
nicht
innerhalb
der
gesetzlichen
Fristen
hätte
abgeschlossen
werden
können
. [EU]
However
,
given
the
fact
that
the
sample
initially
selected
consists
of
20
companies
belonging
to
4
groups
,
it
was
decided
that
no
more
companies
or
groups
could
be
added
since
this
would
not
permit
completion
of
investigations
within
the
statutory
time
limits
.
Dagegen
ist
er
dem
Staat
nur
innerhalb
der
Grenzen
der
Beträge
der
Vorschüsse
zuzurechnen
,
da
diese
Vorschüsse
nicht
Bestandteil
des
Liquiditätsbestands
des
FPAP
sind
und
da
der
Staat
nicht
in
die
Entscheidungen
des
FPAP
in
Bezug
auf
die
gewinnbringende
Nutzung
der
ihm
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
eingegriffen
hat
. [EU]
On
the
other
hand
,
it
is
imputable
to
the
State
only
up
to
the
amount
of
the
advances
,
since
those
advances
constitute
only
a
part
of
the
FPAP's
liquid
assets
and
the
State
did
not
intervene
in
the
choices
made
by
the
FPAP
to
make
profitable
use
of
the
funds
placed
at
its
disposal
.
Daher
genügt
die
bloße
Tatsache
,
dass
ein
öffentliches
Unternehmen
unter
staatlicher
Kontrolle
steht
,
nicht
,
um
Maßnahmen
dieses
Unternehmens
wie
die
fragliche
Darlehensvereinbarung
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
Therefore
,
the
mere
fact
that
a
public
undertaking
is
under
state
control
is
not
sufficient
for
measures
taken
by
that
undertaking
,
such
as
the
loan
agreement
in
question
,
to
be
considered
imputable
to
the
State
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Auszahlung
staatlicher
Mittel
durch
die
SNCF
an
Sernam
,
um
die
es
hier
geht
,
dem
französischen
Staat
zuzurechnen
ist
und
es
sich
bei
den
der
SNCF
gewährten
staatlichen
Garantien
um
Beihilfen
handelt
. [EU]
Under
these
conditions
,
the
Commission
considers
that
the
payment
at
issue
of
public
resources
by
SNCF
to
Sernam
is
imputable
to
the
French
State
and
that
the
State
guarantees
granted
to
SNCF
constitute
aid
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Nichtanwendung
der
Entscheidung
"Sernam
1"
,
und
daher
auch
die
Nichtanwendung
der
Vereinbarung
zwischen
SNCF
und
Geodis
,
sowie
die
illegale
Zahlung
eines
Teils
der
Beihilfe
unter
Voraussetzungen
,
denen
die
Kommission
nicht
zugestimmt
hatte
,
Frankreich
als
dem
Adressaten
dieser
Entscheidung
zuzurechnen
ist
. [EU]
It
is
the
Commission's
opinion
that
the
failure
to
apply
the
Sernam
1
decision
and
consequently
the
failure
to
apply
the
memorandum
of
understanding
between
SNCF
and
Geodis
and
the
unlawful
grant
of
part
of
the
aid
which
was
paid
under
circumstances
not
approved
by
the
Commission
is
imputable
to
France
,
to
whom
this
decision
was
addressed
.
Daher
ist
die
Kommission
in
Anbetracht
all
dieser
Indizien
der
Ansicht
,
dass
der
finanzielle
Vorteil
,
den
die
dem
FPAP
gewährten
Vorschüsse
für
den
Erwerb
von
Finanzoptionen
auf
den
Ölterminmärkten
darstellen
,
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
Consequently
,
taking
all
of
the
above
factors
into
account
,
the
Commission
takes
the
view
that
the
financial
advantage
represented
by
the
advances
granted
to
the
FPAP
for
the
acquisition
of
financial
options
on
the
oil
futures
markets
is
imputable
to
the
State
[11].
Daher
ist
festzustellen
,
dass
die
von
CDC
und
Holding
Communal
gewährten
Kapitalzuführungen
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
zuzurechnen
sind
. [EU]
There
is
therefore
reason
to
consider
that
the
capital
injections
granted
by
CDC
and
Holding
Communal
are
imputable
to
their
respective
Member
States
.
Daher
schließt
die
Kommission
daraus
,
dass
die
betreffenden
Maßnahmen
in
Bezug
auf
den
Zeitraum
nach
der
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
der
SNCB
vom
20
.
Dezember
2002
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
sind
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
concludes
that
the
measures
in
question
are
imputable
to
the
Belgian
State
as
regards
the
period
subsequent
to
the
decision
by
SNCB's
Management
Board
of
20
December
2002
.
Da
keine
Anzeichen
dafür
vorliegen
,
dass
eventuell
Alstom
von
Areva
ein
Vorteil
gewährt
worden
ist
,
der
außerdem
noch
dem
Staat
zuzurechnen
ist
,
deutet
nach
Meinung
der
Kommission
nichts
darauf
hin
,
dass
die
fragliche
Transaktion
Elemente
staatlicher
Beihilfen
enthält
. [EU]
In
the
absence
of
any
evidence
that
might
indicate
that
Alstom
received
an
advantage
from
Areva
,
which
would
be
attributable
to
the
state
,
the
Commission
considers
that
there
is
nothing
to
suggest
that
the
transaction
contained
state
aid
elements
.
Damit
eine
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
gilt
,
muss
diese
der
Rechtsprechung
zufolge
zum
einen
unmittelbar
oder
mittelbar
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
und
zum
anderen
dem
Staat
zuzurechnen
sein
. [EU]
According
to
case-law
,
in
order
to
be
capable
of
being
categorised
as
State
aid
a
measure
must
,
first
,
be
granted
directly
or
indirectly
through
State
resources
and
,
second
,
be
imputable
to
the
State
[29].
Damit
eine
Maßnahme
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
,
müssen
die
nachstehenden
vier
Bedingungen
gleichzeitig
erfüllt
sein:
1)
die
Maßnahme
muss
durch
den
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
werden
und
dem
Staat
zuzurechnen
sein
; 2)
sie
muss
bestimmte
Unternehmen
oder
Produktionszweige
selektiv
betreffen
; 3)
sie
muss
den
begünstigten
Unternehmen
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffen
; 4)
sie
muss
den
innergemeinschaftlichen
Handel
beeinträchtigen
und
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
For
a
measure
to
be
within
the
scope
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
,
each
of
the
following
four
conditions
must
be
cumulatively
met:
1)
the
measure
must
be
financed
by
the
State
or
through
State
resources
and
be
attributable
to
the
State
; 2)
it
must
selectively
concern
certain
undertakings
or
sectors
of
production
; 3)
it
must
involve
an
economic
advantage
for
the
recipient
undertakings
; 4)
it
must
affect
intra-Community
trade
and
distort
or
threaten
to
distort
competition
.
Damit
stellt
sich
die
Frage
,
welcher
Anteil
der
Beihilfe
den
beiden
Produktionssparten
jeweils
zuzurechnen
ist
. [EU]
The
question
then
arises
of
how
to
apportion
the
aid
between
the
two
sides
of
the
production
.
Damit
war
das
Grundkapital
ab
1998
der
BGB
zuzurechnen
. [EU]
The
nominal
capital
was
therefore
attributed
to
BGB
as
of
1998
.
Das
bedeutet
,
dass
die
finanzielle
Maßnahme
staatliche
Mittel
umfasst
und
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
This
means
that
the
financial
measure
involves
state
resources
and
is
imputable
to
the
State
.
das
Gesamtergebnis
für
die
Periode
,
wobei
die
Beträge
,
die
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
bzw
.
den
Minderheitsanteilen
zuzurechnen
sind
,
getrennt
auszuweisen
sind
[EU]
total
comprehensive
income
for
the
period
,
showing
separately
the
total
amounts
attributable
to
owners
of
the
parent
and
to
minority
interest
das
Gesamtergebnis
in
der
Berichtsperiode
,
wobei
die
Beträge
,
die
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
insgesamt
zuzurechnen
sind
,
getrennt
auszuweisen
sind
[EU]
total
comprehensive
income
for
the
period
,
showing
separately
the
total
amounts
attributable
to
owners
of
the
parent
and
to
non-controlling
interests
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners