A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zuzeiten
zuzeln
zuziehen
zuzuordnen sein
zuzurechnen
zuzuschreiben
zuzuschreiben sein
zuzwinkern
zuzüglich
Search for:
ä
ö
ü
ß
359 results for
zuzurechnen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Aus
all
dem
geht
hervor
,
dass
die
Leistung
der
Bürgschaft
dem
griechischen
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
All
this
shows
that
the
grant
of
the
guarantee
is
imputable
to
the
State
,
"Ausbildungsräume":
Die
belgischen
Behörden
erklären
,
dass
diese
speziell
ausgerüsteten
und
mit
Glaswänden
abgeteilten
Räume
die
meiste
Zeit
für
Ausbildungsmaßnahmen
verwendet
werden
und
somit
den
beihilfefähigen
Kosten
zuzurechnen
sind
. [EU]
Training
enablers:
the
Belgian
authorities
argue
that
these
equipped
spaces
enclosed
by
glass
walls
are
used
for
training
activities
for
most
of
the
time
and
must
therefore
be
considered
an
eligible
cost
.
Aus
dem
Vorstehenden
folgt
,
dass
infolge
des
Befreiungsmechanismus
Einbußen
an
staatlichen
Mitteln
entstehen
und
dies
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
It
follows
that
the
exemption
mechanism
leads
to
a
loss
of
State
resources
,
and
is
imputable
to
the
State
.
Aus
diesem
Grund
wäre
es
unangemessen
,
diesen
Hersteller
nach
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
nicht
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
zuzurechnen
. [EU]
Therefore
,
it
is
not
considered
appropriate
to
exclude
this
producer
from
the
definition
of
the
Union
industry
in
line
with
Article
4(1)(a)
of
the
basic
Regulation
.
Aus
diesen
Gründen
sind
die
von
ihr
ergriffenen
Maßnahmen
ebenfalls
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
For
these
reasons
,
the
measures
taken
by
it
are
also
imputable
to
the
State
.
Außerdem
hat
der
Gerichtshof
in
der
Sache
C-345/02
Pearle
festgestellt
,
dass
es
einige
Hinweise
gibt
,
anhand
derer
auszumachen
ist
,
ob
steuerähnliche
Abgaben
als
staatliche
Mittel
angesehen
werden
müssen
,
die
dem
Staat
zuzurechnen
sind
,
wenn
sie
vornehmlich
von
einem
Branchenverband
zugunsten
seiner
Mitglieder
erhoben
werden
. [EU]
It
is
also
recalled
that
,
in
case
C-345/02
Pearle
[34],
the
Court
of
Justice
identified
a
series
of
aspects
which
serve
to
determine
whether
parafiscal
charges
should
be
considered
State
resources
ascribable
to
the
State
when
they
are
essentially
collected
by
an
inter-branch
organisation
for
the
benefit
of
its
members
.
Außerdem
ist
auch
das
Kriterium
erfüllt
,
dass
die
Maßnahme
dem
Staat
zuzurechnen
sein
muss
,
da
sich
der
Terni-Tarif
auf
nationales
Recht
als
Rechtsgrundlage
sowie
auf
Beschlüsse
der
AEEG
als
öffentlicher
Einrichtung
stützt
. [EU]
The
criterion
of
imputability
to
the
State
[25]
is
also
fulfilled
,
since
the
legal
basis
for
the
Terni
tariff
is
laid
down
in
national
legislation
,
in
conjunction
with
the
Delibere
of
the
AEEG
which
is
a
public
body
.
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
ist
nicht
anzunehmen
,
dass
bei
der
Festsetzung
des
internen
Verrechnungspreises
kein
Anteil
der
Kosten
der
genutzten
Ressourcen
den
kommerziellen
Produkten
zuzurechnen
ist
(
nach
dieser
Methode
würden
beispielsweise
die
kommerziellen
Produkte
nicht
zu
den
Kosten
der
Zustellgänge
der
Briefträger
beitragen
,
obwohl
diese
auch
kommerzielle
Produkte
zustellen
). [EU]
From
an
economic
point
of
view
,
it
cannot
be
assumed
,
in
terms
of
internal
transfer
pricing
,
that
the
commercial
products
would
not
need
to
bear
any
share
of
the
costs
of
the
resources
they
use
(e.g.
under
this
method
the
commercial
products
would
not
contribute
to
the
costs
of
delivery
rounds
by
postmen
even
though
those
postmen
also
deliver
commercial
products
).
Bei
dem
erstmaligen
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
hat
ein
Unternehmen
diese
zu
ihrem
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
,
im
Falle
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
,
die
nicht
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
werden
,
unter
Einschluss
von
Transaktionskosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
des
finanziellen
Vermögenswertes
oder
der
Emission
der
finanziellen
Verbindlichkeit
zuzurechnen
sind
. [EU]
When
a
financial
asset
or
financial
liability
is
recognised
initially
,
an
entity
shall
measure
it
at
its
fair
value
plus
,
in
the
case
of
a
financial
asset
or
financial
liability
not
at
fair
value
through
profit
or
loss
,
transaction
costs
that
are
directly
attributable
to
the
acquisition
or
issue
of
the
financial
asset
or
financial
liability
.
Bei
der
Einleitung
und
den
Ausdehnungen
des
Verfahrens
ging
die
Kommission
davon
aus
,
dass
SEPI
im
Namen
des
Staates
handelte
.
Das
heißt
,
dass
die
Vorgehensweise
bei
den
verschiedenen
Transaktionen
dem
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
In
the
opening
and
extensions
the
Commission
presumed
that
SEPI
acted
on
behalf
of
the
State
, i.e.
that
its
behaviour
in
the
different
transactions
is
imputable
to
the
state
.
Beide
Typen
sind
der
betroffenen
Ware
zuzurechnen
,
zudem
überschneiden
sich
ihre
Verwendungszwecke
. [EU]
Both
types
are
product
concerned
and
have
overlapping
uses
.
Beide
verschaffen
also
auch
einen
finanziellen
Vorteil
aus
staatlichen
Mitteln
,
im
vorliegenden
Fall
über
die
CFDI
,
und
sind
daher
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
They
thus
also
confer
an
advantage
financed
through
state
resources
,
in
this
instance
through
the
intermediary
of
the
CFDI
,
and
attributable
to
the
state
.
Bei
dieser
Position
handelt
es
sich
um
den
Teil
der
von
MFI
gezahlten
Bruttoprämien
,
der
dem
folgenden
Rechnungszeitraum
zuzurechnen
ist
,
zuzüglich
der
noch
nicht
abgewickelten
Versicherungsfälle
der
MFI
." [EU]
This
item
represents
the
part
of
gross
premiums
paid
by
MFIs
which
is
to
be
allocated
to
the
following
accounting
period
plus
claims
by
MFIs
that
are
not
yet
settled
.'
Beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
ein
Unternehmen
einen
finanziellen
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
zu
dessen
bzw
.
deren
beizulegendem
Zeitwert
.
Im
Fall
eines
nicht
zum
beizulegenden
Zeitwert
erfolgswirksam
angesetzten
finanziellen
Vermögenswerts
bzw
.
einer
nicht
zum
beizulegenden
Zeitwert
erfolgswirksam
angesetzten
finanziellen
Verbindlichkeit
werden
solche
Transaktionskosten
hinzugefügt
bzw
.
abgezogen
,
die
unmittelbar
dem
Erwerb
des
finanziellen
Vermögenswerts
oder
der
Ausgabe
der
finanziellen
Verbindlichkeit
zuzurechnen
sind
. [EU]
At
initial
recognition
,
an
entity
shall
measure
a
financial
asset
or
financial
liability
at
its
fair
value
plus
or
minus
,
in
the
case
of
a
financial
asset
or
financial
liability
not
at
fair
value
through
profit
or
loss
,
transaction
costs
that
are
directly
attributable
to
the
acquisition
or
issue
of
the
financial
asset
or
financial
liability
.
Beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
ein
Unternehmen
einen
finanziellen
Vermögenswert
zu
dessen
beizulegendem
Zeitwert
.
Im
Fall
eines
nicht
zum
beizulegenden
Zeitwert
erfolgswirksam
angesetzten
finanziellen
Vermögenswerts
werden
solche
Transaktionskosten
hinzugefügt
,
die
unmittelbar
dem
Erwerb
des
finanziellen
Vermögenswerts
zuzurechnen
sind
. [EU]
At
initial
recognition
,
an
entity
shall
measure
a
financial
asset
at
its
fair
value
plus
,
in
the
case
of
a
financial
asset
not
at
fair
value
through
profit
or
loss
,
transaction
costs
that
are
directly
attributable
to
the
acquisition
of
the
financial
asset
.
Belgien
schlägt
vor
,
die
Abschreibung
dieser
Räume
während
des
vorgesehenen
Zeitraums
den
beihilfefähigen
Kosten
zuzurechnen
,
da
sie
Ausbildungszwecken
dienen
; [EU]
Belgium
proposes
that
the
depreciation
of
these
areas
be
an
eligible
cost
for
the
period
in
question
as
long
as
they
are
used
for
training
purposes
.
Bezüglich
des
Erfordernisses
,
die
Maßnahmen
dem
betreffenden
Staat
zuzurechnen
,
wird
im
Stardust-Marine-Urteil
festgehalten
,
dass
"die
bloße
Tatsache
,
dass
ein
öffentliches
Unternehmen
unter
staatlicher
Kontrolle
steht
,
daher
nicht
genügt
,
um
Maßnahmen
dieses
Unternehmens
wie
die
fraglichen
finanziellen
Unterstützungsmaßnahmen
dem
Staat
zuzurechnen
. [EU]
As
regards
the
imputability
of
the
State
measures
concerned
,
the
Stardust
Marine
ruling
states
that
'...
the
mere
fact
that
a
public
undertaking
is
under
State
control
is
not
sufficient
for
measures
taken
by
that
undertaking
,
such
as
the
financial
support
measures
in
question
here
,
to
be
imputed
to
the
State
.
It
is
also
necessary
to
examine
whether
the
public
authorities
must
be
regarded
as
having
been
involved
,
in
one
way
or
another
,
in
the
adoption
of
those
measures
.
Bezüglich
des
Zeitraums
vor
dieser
Entscheidung
des
Verwaltungsrats
erhebt
sich
die
Frage
,
ob
die
Haltung
der
Führungskräfte
(
im
Vorstand
)
der
SNCB
gegenüber
der
IFB
,
nicht
auf
deren
Zahlung
der
Transportleistungen
ab
2000
zu
bestehen
,
dem
belgischen
Staat
zuzurechnen
ist
. [EU]
As
regards
the
period
prior
to
this
decision
of
the
Management
Board
,
the
question
is
whether
the
tolerance
demonstrated
by
SNCB's
management
(Management
Board
)
in
not
requiring
payment
from
IFB
for
transport
services
from
2000
onward
,
is
attributable
to
the
Belgian
State
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
kann
bei
gedeckten
Schuldverschreibungen
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummern
68
bis
70
ein
LGD-Wert
von
11
,25 %
angesetzt
werden
,
sofernVermögenswerte
die
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
68
Buchstabe
a
bis
c
die
Schuldverschreibungen
decken
,
sämtlich
der
Bonitätsstufe
1
gemäß
jenem
Anhang
zuzurechnen
sind
[EU]
Until
31
December
2010
,
covered
bonds
as
defined
in
Annex
VI
,
Part
1,
points
68
to
70
may
be
assigned
an
LGD
value
of
11
,25 %
if:assets
as
set
out
in
Annex
VI
,
Part
1,
point
68
(a)
to
(c)
collateralising
the
bonds
all
qualify
for
credit
quality
step
1
as
set
out
in
that
Annex
Dabei
hat
BNFL
nicht
geprüft
,
ob
die
Verbindlichkeiten
,
die
sie
beglich
,
ihr
nach
dem
hier
herangezogenen
Referenzsystem
"
zuzurechnen
"
waren
. [EU]
While
doing
so
,
BNFL
did
not
check
whether
the
liabilities
it
was
discharging
were
'attributable'
to
it
under
the
present
reference
system
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners