A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
585 results for vorhergehenden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
12
.13
Bis
zum
Ablauf
einer
Frist
von
30
Monaten
(
Fahrzeugklassen
M1
und
N1
)
bzw
.
48
Monaten
(
übrige
Fahrzeugklassen
)
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungsserie
04
können
die
Vertragsparteien
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
weiterhin
Fahrzeugtypen
genehmigen
,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
der
Fassung
der
vorhergehenden
Änderungsserie
entsprechen
. [EU]
Until
30
months
for
vehicles
of
categories
M1
and
N1
and
48
months
for
vehicles
of
other
categories
after
the
official
date
of
entry
into
force
of
the
04
series
of
amendments
,
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
approvals
to
those
types
of
vehicles
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
preceding
series
of
amendments
.
13
.5
Bis
zum
12
.
August
2012
darf
keine
Vertragspartei
,
die
diese
Regelung
anwendet
,
die
Erteilung
einer
nationalen
oder
regionalen
Typgenehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
versagen
,
der
nach
der
vorhergehenden
Änderungsserie
zu
dieser
Regelung
genehmigt
worden
ist
. [EU]
Until
12
August
2012
,
no
Contracting
Party
applying
this
Regulation
shall
refuse
national
or
regional
type-approval
of
a
vehicle
type-approved
to
the
preceding
series
of
amendments
to
this
Regulation
.
70
%
der
Grundwasser-Überwachungsstellen
zeigten
durchgehend
rückläufige
Tendenzen
bei
den
Nitratkonzentrationen
.
Bei
den
Flüssen
wurde
im
Zeitraum
2001-2003
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Berichtszeitraum
1995-1997
eine
verbesserte
Wasserqualität
festgestellt
,
womit
die
seit
den
späten
80er
Jahren
vorherrschende
rückläufige
Tendenz
der
Wasserqualität
umgekehrt
wurde
. [EU]
70
%
of
groundwater
monitoring
sites
showed
stable
or
decreasing
trends
in
nitrates
concentration
;
rivers
recorded
an
improved
quality
in
2001-2003
compared
to
the
previous
reporting
period
1995-1997
and
reversed
a
decline
in
water
quality
that
had
been
in
evidence
since
the
late
1980'
.
A (4):
Unternehmen
in
dieser
Kategorie
,
die
nicht
gemäß
dieser
Verordnung
während
der
beiden
diesem
Prüfungszeitraum
vorhergehenden
Prüfungszeiträume
kontrolliert
worden
sind
,
müssen
kontrolliert
werden
,
sofern
bei
ihnen
die
Einnahmen
nicht
im
Rahmen
einer
oder
mehrerer
Maßnahmen
erfolgt
sind
,
für
die
eine
Risikoanalyse
vorgenommen
wurde
. [EU]
It
is
compulsory
to
scrutinise
undertakings
in
this
category
which
were
not
scrutinised
in
accordance
with
this
Regulation
during
the
two
scrutiny
periods
preceding
this
scrutiny
period
,unless
the
payments
that
they
received
were
under
a
measure
or
measures
for
which
risk
analysis
techniques
of
selection
have
been
adopted
.
Ab
Beginn
der
Zeiträume
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
meldet
die
Erzeugerorganisation
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
spätestens
um
18
.00
Uhr
des
vorhergehenden
Arbeitstags
jede
Lieferung
an
die
Verarbeiter
,
die
Inhaber
von
Verträgen
gemäß
Artikel
4
sind
,
einschließlich
der
Mengen
,
für
die
später
kein
Beihilfeantrag
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
8
gestellt
wird
. [EU]
From
the
beginning
of
the
periods
laid
down
in
the
second
paragraph
of
Article
3,
the
producer
organisation
shall
notify
the
competent
authorities
of
the
Member
State
,
no
later
than
18
.00
of
the
preceding
working
day
,
of
each
delivery
to
processors
holding
the
contracts
referred
to
in
Article
4,
including
the
quantities
which
will
not
subsequently
be
the
subject
of
an
application
for
aid
in
accordance
with
Article
8.
Ab
dem
1.
Januar
2012
werden
die
Zollkontingente
für
das
Jahr
2012
und
die
darauf
folgenden
Jahre
auf
250
Tonnen
erhöht
,
sofern
mindestens
80
%
des
Kontingents
des
vorhergehenden
Jahres
bis
zum
31
.
Dezember
des
betreffenden
Jahres
ausgeschöpft
ist
. [EU]
From
the
1
January
2012
the
tariff
quota
volumes
for
2012
and
the
following
years
shall
be
increased
to
250
tonnes
provided
that
at
least
80
%
of
the
quota
of
the
previous
year
has
been
used
by
31
December
of
that
year
.
Abweichend
vom
vorhergehenden
Unterabsatz
darf
der
Erzeuger
während
der
Geltungsdauer
des
Lagervertrags
für
das
gelagerte
Erzeugnis
einen
Kaufvertrag
abschließen
,
der
bei
Ablauf
des
Lagervertrags
in
Kraft
tritt
. [EU]
Notwithstanding
the
first
subparagraph
,
producers
may
,
while
a
storage
contract
is
still
valid
,
conclude
a
sales
contract
for
the
product
in
storage
to
take
effect
on
expiry
of
the
storage
contract
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
4
Buchstabe
b
muss
außer
in
Ausnahmefällen
der
Zeitraum
zwischen
dem
Ende
der
vorhergehenden
Abordnung
und
einer
neuen
Abordnung
,
wenn
diese
durch
die
Umstände
gerechtfertigt
ist
und
im
Einvernehmen
mit
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erfolgt
,
mindestens
drei
Jahre
betragen
. [EU]
Notwithstanding
Article
2(4)(b),
except
in
exceptional
cases
, a
period
of
at
least
three
years
must
have
elapsed
between
the
end
of
the
previous
period
of
secondment
and
a
further
secondment
,
where
the
conditions
so
justify
and
in
agreement
with
the
Secretary-General/High
Representative
.
Abweichend
von
den
Vorschriften
des
vorhergehenden
Absatzes
,
sind
Formen
zulässig
,
die
einfachen
Formen
der
Buchstaben
oder
Ziffern
O, I, U
oder
8
ähneln
. [EU]
The
preceding
paragraph
notwithstanding
, a
shape
resembling
the
letters
or
digits
of
simple
form
O, I, U
or
8
is
permissible
.
Abweichend
von
diesem
Grundsatz
können
bestimmte
Beschlüsse
im
schriftlichen
Verfahren
gefasst
werden
,
wenn
der
Überwachungsausschuss
in
einer
vorhergehenden
Sitzung
dem
Rückgriff
auf
ein
solches
Verfahren
zugestimmt
hat
. [EU]
However
,
by
way
of
exception
to
that
principle
,
certain
decisions
may
be
taken
by
written
procedure
where
the
Supervisory
Committee
has
approved
the
use
of
such
a
procedure
at
an
earlier
meeting
.
Adresse
der
Website
der
für
die
vorhergehenden
Stufen
verantwortlichen
Hersteller
[EU]
Website
address
of
the
manufacturer
(s)
responsible
for
the
previous
stage
(s)
alle
Erhöhungen
oder
Verringerungen
der
Stellenzahl
gegenüber
dem
vorhergehenden
Haushaltsjahr
in
der
zentralen
Verwaltung
des
EAD
und
allen
Delegationen
der
Union
,
aufgeschlüsselt
nach
Funktionsgruppe
und
Besoldungsgruppe
[EU]
show
any
increase
or
reduction
of
posts
by
grade
and
category
in
the
central
administration
of
the
EEAS
,
and
in
all
Union
Delegations
based
on
the
preceding
financial
year
alle
Erhöhungen
oder
Verringerungen
der
Stellenzahl
gegenüber
dem
vorhergehenden
Haushaltsjahr
in
der
Zentralverwaltung
des
EAD
und
allen
Delegationen
der
Union
,
aufgeschlüsselt
nach
Funktionsgruppe
und
Besoldungsgruppe
[EU]
show
any
increase
or
reduction
of
posts
by
grade
and
category
in
the
central
administration
of
the
EEAS
,
and
in
all
Union
Delegations
based
on
the
preceding
year
Allerdings
darf
die
Gesamtsumme
der
verfügbaren
Mittel
für
Zahlungen
im
vorhergehenden
Haushaltsplan
oder
im
vorgeschlagenen
Entwurf
des
Haushaltsplans
auf
keinen
Fall
überschritten
werden
. [EU]
However
,
the
overall
total
of
the
appropriations
available
in
the
budget
of
the
preceding
financial
year
or
in
the
draft
budget
,
as
proposed
,
may
in
no
circumstances
be
exceeded
.
Als
Gesamtzuckererzeugung
eines
Unternehmens
im
Sinne
von
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
ist
die
Erzeugung
gemäß
Absatz
1
anzusehen
,
die
sich
um
die
aus
dem
vorhergehenden
Wirtschaftsjahr
übertragene
Menge
und
die
von
Verarbeitern
im
Auftrag
des
besagten
Unternehmens
im
Rahmen
von
Werkverträgen
erzeugte
Menge
erhöht
und
um
die
Menge
verringert
,
die
das
Unternehmen
für
Auftraggeber
im
Rahmen
von
Werkverträgen
erzeugt
. [EU]
The
total
sugar
production
,
as
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
,
of
an
undertaking
shall
be
the
production
referred
to
in
paragraph
1
plus
the
quantity
carried
forward
from
the
previous
marketing
year
and
the
quantity
produced
by
processors
under
contract
on
behalf
of
that
undertaking
,
and
minus
the
quantity
produced
by
the
undertaking
under
contract
on
behalf
of
principals
.
Am
30
.
Juli
2002
übermittelte
Kahla
II
der
Kommission
eine
weitere
Stellungnahme
,
die
keine
neuen
Tatsachen
oder
Beweise
enthielt
,
in
der
Deutschland
jedoch
darauf
auf
seinen
vorhergehenden
Argumenten
bestand
,
dass
das
Unternehmen
sich
niemals
in
Schwierigkeiten
befunden
habe
,
dass
bestimmte
Maßnahmen
nicht
als
Beihilfe
zu
betrachten
seien
und
dass
die
Ad-hoc-Beihilfen
als
vereinbare
regionale
Beihilfen
betrachtet
werden
müssten
. [EU]
On
30
July
2002
,
Kahla
II
submitted
further
comments
to
the
Commission
which
contained
no
new
facts
or
evidence
but
in
which
Germany
stood
by
its
previous
arguments
to
the
effect
that
the
company
had
never
been
in
difficulty
,
that
certain
measures
did
not
constitute
aid
and
that
the
ad
hoc
aid
should
be
regarded
as
compatible
regional
aid
.
Am
Ende
des
vorhergehenden
Abschnitts
ist
die
Drehzahlregelstange
schnell
in
die
vollständig
geöffnete
Stellung
zu
bringen
und
dort
10
s ± 1 s
lang
zu
halten
.
Damit
die
Motordrehzahl
während
der
ersten
3 s
um
höchstens
±
150
min–
;1
und
während
der
verbleibenden
Zeit
des
Abschnitts
um
höchstens
±
20
min–
;1
schwankt
,
ist
die
erforderliche
Prüfstandlast
anzulegen
. [EU]
At
the
end
of
the
previous
segment
,
the
speed
control
lever
must
be
moved
rapidly
to
,
and
held
in
,
the
wide
open
position
for
10
± 1 s.
The
necessary
dynamometer
load
must
be
applied
to
keep
the
engine
speed
within
±
150
min–
;1
during
the
first
3 s,
and
within
±
20
min–
;1
during
the
rest
of
the
segment
.
Am
ersten
Handelstag
des
Monats
März
eines
jeden
Jahres
trägt
die
zuständige
Behörde
hinsichtlich
jeder
Aktie
,
für
die
sie
die
zuständige
Behörde
ist
und
die
am
Ende
des
vorhergehenden
Kalenderjahres
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zugelassen
war
,
für
die
Veröffentlichung
der
folgenden
Informationen
Sorge:
[EU]
On
the
first
trading
day
of
March
of
each
year
,
each
competent
authority
shall
,
in
relation
to
each
share
for
which
it
is
the
relevant
competent
authority
that
was
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
at
the
end
of
the
preceding
calendar
year
,
ensure
the
publication
of
the
following
information:
Amtliche
Feldbesichtigungen
der
Pflanzen
sind
Voraussetzung
für
die
Zertifizierung
von
Basissaatgut
und
Zuchtsaatgut
der
dem
Basissaatgut
vorhergehenden
Generationen
. [EU]
Official
field
inspections
of
the
crop
are
a
condition
for
the
certification
of
basic
seed
and
bred
seed
of
generations
prior
to
basic
seed
.
andere
,
einschließlich
der
in
den
vorhergehenden
Unterpositionen
nicht
genannten
Mischungen
[EU]
Other
,
including
mixtures
not
specified
in
the
foregoing
subheadings
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorhergehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners