A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
96 results for verbrachten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Wir
verbrachten
einen
geruhsamen
Nachmittag
ohne
Kinder
.
We
had
a
peaceful
afternoon
without
the
children
.
Die
ersten
Tage
verbrachten
wir
in
der
Ferienanlage
.
The
first
few
days
were
whiled
away
in
the
holiday
complex
.
Und
-
wie
Kazuo
Katase
-
verbrachten
auch
die
Brüder
Grimm
30
Jahre
ihres
Lebens
in
Kassel
. [G]
And
-
like
Kazuo
Katase
-
the
Brothers
Grimm
also
spent
30
years
of
their
life
in
Kassel
.
Abweichend
von
Absatz
5
können
die
Sicherheitsleistungen
oder
entsprechenden
Versicherungen
für
den
Fall
,
dass
die
verbrachten
Abfälle
zur
vorläufigen
Verwertung
oder
Beseitigung
bestimmt
sind
und
ein
weiteres
Verwertungs-
oder
Beseitigungsverfahren
im
Empfängerstaat
erfolgt
,
freigegeben
werden
,
wenn
die
Abfälle
die
vorläufige
Anlage
verlassen
und
die
betroffene
zuständige
Behörde
die
in
Artikel
15
Buchstabe
d
genannte
Bescheinigung
erhalten
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
if
the
waste
shipped
is
destined
for
interim
recovery
or
disposal
operations
and
a
further
recovery
or
disposal
operation
takes
place
in
the
country
of
destination
,
the
financial
guarantee
or
equivalent
insurance
may
be
released
when
the
waste
leaves
the
interim
facility
and
the
competent
authority
concerned
has
received
the
certificate
referred
to
in
Article
15
(d).
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
ist
die
Anlandeerklärung
den
Transportunterlagen
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
betreffend
die
verbrachten
Mengen
beizufügen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(4)
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
the
landing
declaration
shall
accompany
the
transport
documents
provided
for
in
Article
13
(1)
of
that
Regulation
pertaining
to
the
quantities
transported
.
Alle
in
das
Gelände
des
Verarbeitungsunternehmens
im
Sinne
dieses
Artikels
verbrachten
oder
wieder
verbrachten
Erzeugnisse
dürfen
nicht
zusammen
mit
demjenigen
Futter
gelagert
werden
,
das
von
dem
betreffenden
Unternehmen
getrocknet
und/oder
vermahlen
wird
. [EU]
Products
entering
or
re-entering
the
premises
of
processing
undertakings
in
accordance
with
this
Article
may
not
be
stored
with
fodder
dried
and/or
ground
by
the
undertaking
in
question
.
Altersspanne
,
Einstufung
und
Gesamtzahl
der
vom
Betrieb
verbrachten
Tiere
,
Datum
und
Zeit
ihrer
Verbringung
zum
Schlachthof
sowie
ihres
Eintreffens
im
Schlachthof
[EU]
The
age-span
,
classification
and
total
number
of
animals
transported
from
the
farm
,
the
date
and
time
of
their
transport
to
and
arrival
at
a
slaughterhouse
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
außerhalb
des
Hafens
und
innerhalb
der
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiete
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
in
der
in
Tabelle
IV
vorgegebenen
Form
binnen
einem
Monat
nach
Ablauf
eines
jeden
Kalenderjahres
die
dieses
Jahr
betreffenden
Angaben
zum
Fischereiaufwand
der
Schiffe
mit
,
die
in
den
Gebieten
gemäß
diesem
Anhang
mit
unterschiedlichen
Fanggeräten
fischen
. [EU]
Member
States
,
on
the
basis
of
information
used
for
the
management
of
fishing
days
absent
from
port
and
present
within
the
areas
as
set
out
in
this
Annex
,
shall
communicate
,
for
each
calendar
year
within
one
month
of
the
expiry
of
that
calendar
year
,
to
the
Commission
the
information
about
effort
deployed
by
vessels
using
different
types
of
gear
in
the
areas
concerned
by
this
Annex
as
laid
out
in
Table
IV
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
außerhalb
des
Hafens
und
innerhalb
des
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiets
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
in
der
in
Tabelle
IV
vorgegebenen
Form
binnen
einem
Monat
nach
Anlauf
eines
jeden
Kalenderjahres
die
dieses
Jahr
betreffenden
Angaben
zum
Fischereiaufwand
der
Schiffe
mit
,
die
in
dem
Gebiet
gemäß
diesem
Anhang
mit
unterschiedlichen
Fanggeräten
fischen
. [EU]
Member
States
,
on
the
basis
of
information
used
for
the
management
of
fishing
days
absent
from
port
and
present
within
the
area
as
set
out
in
this
Annex
,
shall
communicate
,
for
each
calendar
year
within
one
month
of
the
expiry
of
that
calendar
year
,
to
the
Commission
the
information
about
effort
deployed
by
vessels
using
different
types
of
gear
in
the
area
concerned
by
this
Annex
as
laid
out
in
Table
IV
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
in
dem
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiet
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
erheben
die
Mitgliedstaaten
jedes
Quartal
die
Angaben
zum
gesamten
Fischereiaufwand
der
Schiffe
,
die
im
Gebiet
mit
gezogenem
und
stationärem
Fanggerät
fischen
,
sowie
zum
Fischereiaufwand
von
Schiffen
,
die
im
Gebiet
mit
anderen
Fanggeräten
fischen
. [EU]
Member
States
,
on
the
basis
of
information
used
for
the
management
of
fishing
days
present
within
the
area
as
set
out
in
this
Annex
,
shall
collect
for
each
annual
quarter
the
information
about
total
fishing
effort
deployed
within
the
area
for
towed
gears
and
static
gears
and
effort
deployed
by
vessels
using
different
types
of
gear
in
the
area
concerned
by
this
Annex
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
in
dem
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiet
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
erheben
die
Mitgliedstaaten
jedes
Quartal
die
Angaben
zum
gesamten
Fischereiaufwand
der
Schiffe
,
die
im
Gebiet
mit
gezogenem
und
stationärem
Fanggerät
fischen
,
sowie
zum
Fischereiaufwand
von
Schiffen
,
die
im
Gebiet
mit
anderen
Fanggeräten
fischen
,
und
der
Maschinenleistung
dieser
Schiffe
in
kW
. [EU]
Member
States
,
on
the
basis
of
information
used
for
the
management
of
fishing
days
present
within
the
area
as
set
out
in
this
Annex
,
shall
collect
on
a
quarterly
basis
the
information
about
total
fishing
effort
deployed
within
the
area
for
towed
gears
and
static
gears
,
effort
deployed
by
vessels
using
different
types
of
gear
in
the
area
,
and
the
engine
power
of
those
vessels
in
kW
.
Aufzeichnung
und
Meldung
der
in
den
Gebieten
verbrachten
Zeiten
[EU]
Recording
and
accounting
of
time
spent
in
the
areas
Außerdem
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
die
in
Länder
außerhalb
Frankreichs
verbrachten
Tiere
und
das
Fleisch
zum
einen
von
den
außerhalb
Frankreichs
durchgeführten
Maßnahmen
profitiert
haben
,
die
sich
auf
21490848
EUR
beziffern
lassen
,
und
zum
andern
von
den
Maßnahmen
,
die
allen
Tieren
und
Erzeugnissen
unabhängig
von
ihrem
Bestimmungsort
zugute
kamen
. [EU]
Furthermore
,
the
French
authorities
indicate
that
the
animals
and
meat
dispatched
outside
of
France
benefited
from
the
measures
undertaken
outside
the
national
territory
,
representing
EUR
21490848
,
as
well
as
the
measures
of
use
to
all
animals
and
products
irrespective
of
their
intended
use
.
Außerdem
wird
die
Verwaltungslast
für
die
Fischer
und
für
die
Steuerbehörden
verringert
werden
,
da
eine
als
bestimmter
,
einkommensbezogener
Prozentsatz
zu
gewährende
Steuervergünstigung
als
einfacher
zu
verwalten
und
zu
überprüfen
betrachtet
wird
,
als
eine
Steuervergünstigung
,
die
auf
der
Grundlage
der
Anzahl
der
auf
Fangeinsätzen
verbrachten
Tage
gewährt
wird
. [EU]
In
addition
,
the
administrative
burden
on
the
fisherman
as
well
as
on
the
taxation
authorities
will
be
reduced
,
as
a
deduction
made
with
a
certain
percentage
based
on
income
is
thought
to
be
easier
to
manage
and
to
verify
than
a
deduction
which
is
made
on
the
basis
of
the
number
of
fishing
days
.
Außer
in
den
zuständigen
Behörden
des
Bestimmungsmitgliedstaats
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Fällen
dürfen
die
verbrachten
Straßenkraftfahrzeuge
(
einschließlich
ihrer
Anhänger
),
Wohnwagen
,
Mobile-homes
,
Wassersportfahrzeuge
und
Sportflugzeuge
während
der
ihrer
steuerfreien
Verbringung
folgenden
zwölf
Monate
nicht
veräußert
,
vermietet
oder
verliehen
werden
. [EU]
The
motor-driven
road
vehicles
(including
their
trailers
),
caravans
,
mobile
homes
,
pleasure
boats
and
private
aircraft
introduced
shall
not
be
disposed
of
,
hired
out
or
lent
during
the
period
of
12
months
following
their
tax
exempt
introduction
,
except
in
circumstances
duly
justified
to
the
satisfaction
of
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
destination
.
Bevor
das
Verarbeitungsunternehmen
andere
Erzeugnisse
als
zur
Trocknung
und/oder
zum
Vermahlen
bestimmtes
Futter
in
sein
Gelände
verbringt
,
um
Mischungen
herzustellen
,
unterrichtet
es
die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
unter
Angabe
von
Art
und
Menge
der
verbrachten
Erzeugnisse
. [EU]
Before
bringing
onto
its
premises
products
other
than
fodder
to
be
dried
and/or
ground
for
the
manufacture
of
mixtures
,
the
processing
undertaking
shall
so
inform
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
,
specifying
the
type
and
quantities
thereof
.
Da
insbesondere
die
Anzahl
der
auf
Fangeinsätzen
verbrachten
Tage
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
erfasst
wird
und
somit
problemlos
zugänglich
ist
,
kann
die
Kommission
einen
Vorteil
der
Umstellung
des
Systems
auf
eine
auf
dem
Jahreseinkommen
basierende
Berechnung
nicht
erkennen
. [EU]
In
particular
,
as
the
number
of
fishing
days
is
registered
in
line
with
the
provisions
under
the
Common
Fisheries
Policy
and
thus
easily
accessible
,
the
Commission
fails
to
see
the
advantage
of
changing
the
system
to
a
calculation
based
on
the
yearly
income
.
Damit
ordnungsgemäße
Risikoanalysen
und
risikobezogene
Kontrollen
vorgenommen
werden
können
,
müssen
die
Fristen
und
Durchführungsvorschriften
festgelegt
werden
,
mit
denen
die
Verpflichtung
der
Wirtschaftsbeteiligten
zur
Übermittlung
von
Vorab-Informationen
über
das
Eintreffen
oder
Verlassen
an
die
Zollbehörden
für
alle
in
das
und
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbrachten
Waren
geregelt
wird
. [EU]
In
order
to
enable
proper
risk
analysis
and
appropriate
risk-based
controls
,
it
is
necessary
to
establish
the
time
limits
and
detailed
rules
governing
the
obligation
of
economic
operators
to
provide
pre-arrival
and
pre-departure
information
to
the
customs
authorities
for
all
goods
brought
into
or
out
of
the
customs
territory
of
the
Community
.
Das
System
wurde
eingeführt
,
um
festzustellen
,
wie
viel
von
ihrer
Arbeitszeit
die
Mitarbeiter
der
Maschinenringe
mit
"Nicht-Kerntätigkeiten"
verbrachten
. [EU]
This
system
was
introduced
to
establish
roughly
what
proportion
of
working
time
was
spent
by
the
machinery
rings'
staff
on
'non-core
tasks'
.
Der
Anteil
der
in
Präsenzseminaren
verbrachten
Zeit
beträgt
mindestens
10
%
der
Gesamtdauer
des
Lehrgangs
. [EU]
The
amount
of
time
spent
in
actual
classroom
instruction
shall
not
be
less
than
10
%
of
the
total
duration
of
the
course
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbrachten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners