A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
venturing
venturous
venturously
venue
venues
venula
venule
venusian year
venustus angel
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for
venues
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Orchester
tritt
im
kommenden
Monat
an
mehreren
Spielorten
auf
.
The
orchestra
will
be
performing
at/in
several
venues
in
the
upcoming
month
.
Aber
das
Erstaunen
darüber
,
dass
nicht
einfach
nur
die
über
die
Maßen
erfolgreiche
Tradition
in
die
Häuser
findet
,
erklärt
sich
teilweise
auch
daraus
,
dass
es
sich
bei
der
Aufführung
des
Neuen
um
ein
völlig
anderes
Phänomen
handelt
als
im
Fall
der
historisch
recht
jungen
Klassikerpflege
. [G]
But
the
amazement
that
not
just
excessively
successful
traditional
works
are
performed
in
the
venues
is
partly
explained
by
the
fact
that
the
performance
of
a
new
work
is
a
completely
different
phenomenon
from
the
situation
of
preserving
classical
pieces
that
are
historically
very
new
.
Über
die
Serie
Musikmissbrauch
von
Christian
von
Borries
drangen
die
Sopiensaele
an
neue
Spielorte
vor
-
zuletzt
sogar
in
den
Volkspalast
der
Republik
. [G]
Thanks
to
the
series
of
concerts
entitled
Musikmissbrauch
(Music
Abuse
)
by
Christian
von
Borries
,
the
Sophiensaele
penetrated
new
theatrical
venues
-
most
recently
even
the
Volkspalast
der
Republik
, a
building
which
used
to
house
former
East
Germany's
Parliament
.
Das
Entstehen
von
Lesebühnen
mit
publikumswirksamen
Auftritten
in
Cafés
und
Kneipen
hat
Autoren
wie
Jakob
Hein
,
Jochen
Schmidt
und
Wladimir
Kaminer
bekannt
gemacht
. [G]
Highly
popular
reading
venues
have
sprung
up
in
cafés
and
pubs
where
authors
,
such
as
Jakob
Hein
,
Jochen
Schmidt
and
Wladimir
Kaminer
have
made
names
for
themselves
with
a
broader
public
.
Das
Stadion
blieb
nach
1945
bis
heute
einer
der
wichtigsten
Berliner
Veranstaltungsorte
,
der
dem
Papst
genauso
wie
den
Rolling
Stones
einen
eindrucksvollen
Rahmen
bot
. [G]
Since
1945
the
stadium
has
remained
one
of
the
most
important
venues
in
Berlin
,
offering
an
impressive
stage
to
the
Pope
as
well
as
to
the
Rolling
Stones
.
Dazu
kommen
Gastspiele
,
die
das
Zentrum
in
der
kurzen
Zeit
seines
Bestehens
mit
etwa
60
Veranstaltungen
jährlich
zu
einer
der
wichtigen
Produktions-
und
Spielstätte
für
Tanz
und
Verwandtes
hat
werden
lassen
. [G]
The
centre
also
featured
guest
productions
and
is
already
staging
sixty
a
year
.
This
makes
it
,
in
spite
of
its
short
history
,
one
of
Germany's
leading
venues
for
the
production
and
performance
of
dance
and
related
disciplines
.
Der
Niedergang
der
alten
Industrien
mit
ihren
Stahlträger-
und
Backsteinhallen
bot
etwa
grandiose
Spielstätten
für
den
harten
Technosound
Anfang
der
neunziger
Jahre
. [G]
The
decline
of
the
old
industries
with
their
red-brick
and
open-steel
construction
halls
,
for
example
,
provided
magnificent
venues
for
the
hard
techno
sound
in
the
early
nineties
.
Deutschland
ist
das
Land
der
Medienfestivals
,
es
dürften
über
100
in
allen
Schattierungen
und
in
der
ganzen
Republik
verteilt
sein:
Über
die
Transmediale
in
der
Hauptstadt
Berlin
,
dem
mittlerweile
größten
Medienkunstfestival
Deutschlands
,
das
sich
vom
ursprünglichen
Schwerpunkt
der
Videokunst
in
Richtung
Software
und
Netzkunst
vor
allem
kulturell-politisch
engagierter
Akteure
verlagerte
,
oder
der
Stuttgarter
Filmwinter
im
Süden
Deutschlands
bis
zu
dem
Hamburger
Kurzfilmfestival
,
das
als
besonders
beliebte
Einrichtung
die
zum
Kult
avancierte
Trash
Nite
anbietet
. [G]
Germany
is
the
country
of
media
festivals
,
with
probably
more
than
100
festivals
of
all
kinds
being
held
in
venues
throughout
the
republic
,
from
the
International
Media
Art
Festival
transmediale
in
the
capital
,
Berlin
,
meanwhile
Germany's
largest
media
art
festival
,
which
has
shifted
its
original
focus
from
video
art
towards
software
and
network
art
,
particularly
by
culturally
and
politically
active
players
,
or
the
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
in
the
south
of
Germany
,
to
the
International
Short
Film
Festival
Hamburg
,
which
puts
on
the
very
popular
Trash
Nite
,
which
has
become
a
cult
event
.
Die
ausgewählten
Kompositionen
erklingen
auf
drei
Bühnen
,
darunter
auf
dem
Hochspannungsprüffeld
eines
Transformatorenwerks
. [G]
The
selected
compositions
will
be
performed
at
three
venues
,
one
of
which
will
be
the
high
voltage
test
field
of
a
transformer
plant
.
Die
legendäre
"Fabrik"
in
Hamburg-Altona
war
wohl
der
prominenteste
Vorläufer
des
naheliegenden
Konzepts
,
Industriehallen
in
Veranstaltungssäle
umzuwidmen
. [G]
The
legendary
Fabrik
in
Hamburg-Altona
was
probably
the
most
prominent
precursor
for
the
obvious
concept
of
rededicating
industrial
structures
as
entertainment
venues
.
Diese
subkulturellen
Eigeninitiativen
verstärkten
sich
Ende
der
achtziger
Jahren
,
als
findige
Veranstalter
den
Niedergang
des
Sex-
und
Amüsierbetriebs
rund
um
die
Hamburger
Reeperbahn
nutzten
,
um
alte
Orte
neu
zu
bespielen
. [G]
These
sub-cultural
independent
initiatives
were
intensified
in
the
late
eighties
when
resourceful
promoters
used
the
decline
of
the
red-light
district
around
Hamburg's
Reeperbahn
to
give
some
of
the
old
venues
a
complete
makeover
.
Dominierend
sind
die
kürzeren
Werke
,
und
davon
können
sich
auch
international
eine
ganze
Reihe
sehen
lassen
-
nicht
nur
an
so
großen
Theatern
wie
in
München
oder
Stuttgart
,
wo
Christian
Spuck
inzwischen
zum
Haus-Choreografen
avancierte
,
sondern
verstärkt
und
vielfarbig
gerade
auch
an
kleineren
Häusern
wie
Bremen
(
Urs
Dietrich
),
Hannover
(
Stephan
Thoss
),
Mannheim
(
Kevin
O'Day/Dominque
Dumais
),
Münster
(
Daniel
Goldin
)
und
Nürnberg
(
Daniela
Kurz
)
bis
hin
zu
Osnabrück
(
Gregor
Zöllig
)
oder
Saarbrücken
(
Marguerite
Donlon
),
um
nur
ein
paar
zu
nennen
. [G]
Shorter
works
dominate
,
and
a
whole
series
of
international
quality
were
to
be
seen
last
year
,
not
just
at
large
theatres
like
the
ones
in
Munich
or
Stuttgart
-
where
Christian
Spuck
has
now
risen
to
become
Resident
Choreographer
-
but
to
an
increasing
extent
at
smaller
venues
that
have
demonstrated
great
diversity
,
such
as
Bremen
(Urs
Dietrich
),
Hanover
(Stephan
Thoss
),
Mannheim
(Kevin
O'Day/Dominque
Dumais
),
Münster
(Daniel
Goldin
),
Nuremburg
(Daniela
Kurz
),
Osnabrück
(Gregor
Zöllig
)
and
Saarbrücken
(Marguerite
Donlon
),
to
name
but
a
few
.
HAU
1,
HAU
2,
HAU
3:
Das
klingt
wie
eine
Folge
von
Schlägen
und
dazu
passten
die
Plakate
mit
Gesichtern
von
jungen
Boxern
,
die
seit
Oktober
2003
für
die
drei
kleinen
Theater
warben
. [G]
The
Hebbel
am
Ufer
has
three
small
stages:
HAU
1,
HAU
2
and
HAU
3.
Associations
with
the
German
verb
hauen
,
which
means
"to
thump"
,
are
taken
up
by
the
posters
featuring
the
faces
of
young
boxers
that
have
been
advertising
the
venues
since
October
2003
.
Jede
größere
Stadt
hat
in
der
Regel
mehrere
Spielorte
für
alle
Stilarten
dieser
Musik
,
Jazzclubs
,
Musikerinitiativen
,
Workshops
und
Festivals
. [G]
Just
about
every
big
town
has
multiple
venues
for
every
variety
of
jazz
,
including
jazz
clubs
,
musicians'
initiatives
,
workshops
and
festivals
.
Jetzt
,
zehn
Jahre
später
,
ist
das
im
Prenzlauer
Berg
gelegene
Dock
11
einer
der
produktivsten
Tanzorte
der
Stadt
. [G]
Now
,
ten
years
on
,
Dock
11
,
in
Berlin's
Prenzlauer
Berg
district
,
is
one
of
the
city's
most
productive
dance
venues
.
Konservative
große
Häuser
wie
in
Zürich
oder
Wien
scheinen
darin
so
gut
wie
keinen
Sinn
zu
sehen
,
denn
sie
positionieren
sich
möglichst
fern
vom
Zeitgenössischen
.
Aber
in
den
meisten
anderen
Häusern
brodelt
es
. [G]
Large
venues
of
a
conservative
character
such
as
the
ones
in
Zurich
or
Vienna
seem
to
see
virtually
no
sense
in
that
,
because
they
position
themselves
as
far
as
possible
away
from
contemporary
music
.
But
in
most
other
opera
houses
it's
all
happening
.
Sie
sind
ein
typisches
Gewächs
der
1990er
Jahre:
Die
Sophiensaele
,
eine
der
wichtigsten
Spielstätten
für
freies
und
internationales
Theater
in
Deutschland
. [G]
It
is
a
typical
creation
of
the
1990s
.
It
-
the
Sophiensaele
-
is
one
of
the
most
important
theatre
venues
for
fringe
and
international
theatre
in
Germany
.
Videos
wurden
untereinander
ausgetauscht
,
alternative
Szeneorte
zu
improvisierten
Videoclubs
erweitert
. [G]
Videos
were
exchanged
,
and
alternative
scene
venues
extended
,
making
them
into
improvised
video
clubs
.
Wer
nach
all
diesen
Angeboten
immer
noch
einen
Hunger
nach
Bildern
verspürt
,
den
laden
diverse
interaktive
Projekte
an
verschiedenen
Orten
in
der
Stadt
zu
Rundgängen
ein
,
und
für
den
abendlichen
Chill-out
eignen
sich
Clubveranstaltungen
mit
VeeJaying
und
multimedialen
Stage-Shows
. [G]
Anybody
still
hankering
for
more
images
after
all
these
events
can
tour
the
various
interactive
projects
taking
place
at
a
number
of
venues
around
the
city
,
and
club
events
with
veejaying
and
multimedia
stage
shows
are
just
the
right
way
to
chill
out
in
the
evening
.
Zwar
existierten
noch
keine
eigenständige
musikalische
Entwürfe
jenseits
der
Beat-Epigonen
,
doch
allein
die
Versorgung
mit
wichtigen
Konzertbühnen
sorgte
für
jene
Offenheit
,
aus
der
die
Hamburger
Rocker-Schule
der
Siebziger
mit
Udo
Lindenberg
,
Inga
Rumpf
und
Co
hervorging
. [G]
Apart
from
the
Beat
epigones
,
the
city
had
none
of
its
own
musical
concepts
,
but
alone
the
provision
of
major
concert
venues
created
the
openness
from
which
the
Hamburg
rock
school
of
the
70's
,
with
Udo
Lindenberg
,
Inga
Rumpf
and
co
,
emerged
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "venues":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners