A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
240 results for to contain
Search single words:
to
·
contain
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Bei
einer
Untersuchung
wurde
festgestellt
,
dass
der
S
to
ff
Carvon
enthält
.
Upon
examination
the
substance
was
found
to
contain
carvone
.
In
den
Fischen
fand
man
Spuren
von
Quecksilber
.
The
fish
were
found
to
contain
traces
of
mercury
.
Die
Karte
soll
in
der
nächsten
Ausbaustufe
-
allerdings
auf
freiwilliger
Basis
-
Informationen
für
Notfälle
,
eine
Arzneimitteldokumentation
und
die
Patientenakte
(
etwa
mit
Laborwerten
,
Impfdaten
,
Cholesterinwerten
)
enthalten
. [G]
In
the
next
stage
-
albeit
on
a
voluntary
basis
-
the
card
is
to
contain
information
for
emergencies
, a
medication
record
and
the
patient's
files
(for
example
with
labora
to
ry
values
,
vaccination
data
,
cholesterol
levels
).
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
In
2011
a
Yas
Air
Cargo
Airlines
aircraft
,
travelling
from
Iran
to
Syria
,
inspected
in
Turkey
,
was
inspected
and
found
to
contain
conventional
arms
.
(2)
Artikel
33
Absatz
2
der
Richtlinie
2008/57/EG
schreibt
vor
,
dass
das
NVR
neben
anderen
Pflichtangaben
Angaben
zum
Eigner
und
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
zu
enthalten
hat
. [EU]
Article
33
(2)
of
Directive
2008/57/EC
provides
that
the
NVR
is
to
contain
,
among
other
compulsory
information
,
the
identification
of
the
owner
of
the
vehicle
and
the
entity
in
charge
of
maintenance
.
(2)
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
dass
für
die
unter
das
Kapitel
über
Grenzkontrollen
,
Asyl
und
Einwanderung
fallende
Politik
der
Union
und
ihre
Umsetzung
der
Grundsatz
der
Solidarität
und
der
gerechten
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
in
finanzieller
Hinsicht
,
gilt
und
dass
die
aufgrund
dieses
Kapitels
erlassenen
Rechtsakte
der
Union
,
immer
wenn
dies
erforderlich
ist
,
entsprechende
Maßnahmen
für
die
Anwendung
dieses
Grundsatzes
enthalten
. [EU]
Article
80
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
provides
that
the
policies
of
the
Union
set
out
in
the
Chapter
on
border
checks
,
asylum
and
immigration
and
their
implementation
are
to
be
governed
by
the
principle
of
solidarity
and
fair
sharing
of
responsibility
,
including
its
financial
implications
,
between
the
Member
States
,
and
that
,
whenever
necessary
,
Union
acts
under
the
said
Chapter
are
to
contain
appropriate
measures
to
give
effect
to
that
principle
.
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
klinische
Prüfungen
,
die
infolge
einer
Mitteilung
oder
Genehmigung
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
von
den
zuständigen
Behörden
zugelassen
werden
und
nicht
dazu
führen
,
dass
Lebensmittel
aus
dem
Viehbestand
,
der
an
solchen
Prüfungen
teilnimmt
,
Rückstände
enthalten
,
die
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
in
the
case
of
clinical
trials
which
are
accepted
by
the
competent
authorities
following
notification
or
authorisation
in
accordance
with
the
legislation
in
force
and
which
do
not
cause
foodstuffs
obtained
from
lives
to
ck
participating
in
such
trials
to
contain
residues
which
constitute
a
hazard
to
human
health
.
Alle
Erzeugnisse
,
bei
denen
nach
den
Kontrollen
gemäß
Absatz
2
und
Absatz
4
ein
Melamingehalt
über
2,5
mg/kg
Erzeugnis
festgestellt
wird
,
werden
unverzüglich
vernichtet
. [EU]
Any
product
found
to
contain
melamine
in
excess
of
2,5
mg/kg
product
,
following
controls
performed
in
accordance
with
paragraphs
2
and
4,
shall
be
destroyed
without
delay
.
Alle
Erzeugnisse
,
bei
denen
nach
den
Kontrollen
gemäß
den
Absätzen
2
und
5
ein
Melamingehalt
von
über
2,5
mg/kg
Erzeugnis
festgestellt
wird
,
werden
unverzüglich
vernichtet
. [EU]
Any
product
found
to
contain
melamine
in
excess
of
2,5
mg/kg
product
,
following
controls
performed
in
accordance
with
paragraphs
2
and
5,
shall
be
destroyed
without
delay
.
Am
17
.
Juni
2010
kam
der
Europäische
Rat
überein
,
dass
"die
Mitgliedstaaten
Systeme
für
Abgaben
und
Steuern
für
Finanzinstitute
einführen
sollten
,
damit
für
eine
gerechte
Lastenverteilung
gesorgt
wird
und
damit
Anreize
für
eine
Eindämmung
der
Systemrisiken
geschaffen
werden
. [EU]
On
17
June
2010
,
the
European
Council
agreed
that
'Member
States
should
introduce
systems
of
levies
and
taxes
on
financial
institutions
to
ensure
fair
burden-sharing
and
to
set
incentives
to
contain
systemic
risk
.
Anmerkung:
Diese
Position
umfasst
z. B.
leere
Contain
er
,
Paletten
,
Kar
to
ns
,
Kisten
,
Rollkästen
sowie
spezielle
Transportfahrzeuge
,
die
auf
anderen
Fahrzeugen
befördert
werden
. [EU]
Note:
this
heading
covers
items
such
as
empty
contain
ers
,
palettes
,
boxes
,
crates
and
roll
cages
.
It
also
covers
vehicles
used
to
contain
goods
,
where
the
vehicle
is
itself
carried
on
another
vehicle
.
Arten
von
Erzeugnissen
oder
Materialien
,
die
Asbest
enthalten
können
[EU]
The
types
of
products
or
materials
likely
to
contain
asbes
to
s
Auch
scheinen
die
von
der
Kommission
untersuchten
Vorschriften
keine
Regelungen
für
die
Rückzahlung
etwaiger
überhöhter
Ausgleichszahlungen
zu
enthalten
. [EU]
Analogously
,
the
provisions
examined
by
the
Commission
do
not
seem
to
contain
any
arrangement
for
repaying
any
possible
overcompensation
.
Auch
wurden
kürzlich
bei
weiteren
Lebensmittelerzeugnissen
Werte
radioaktiver
Belastung
nachgewiesen
,
die
die
Höchstgrenzen
überschreiten
. [EU]
Also
recently
,
new
food
products
have
been
found
to
contain
levels
of
radioactivity
above
the
maximum
levels
.
Auf
allen
Fertigpackungen
ist
entsprechend
den
Absätzen
3
und
4
das
als
"Nenngewicht"
bekannte
Gewicht
des
Erzeugnisses
anzugeben
,
das
die
Fertigpackung
enthalten
muss
. [EU]
All
pre-packages
shall
in
accordance
with
paragraphs
3
and
4
bear
an
indication
of
the
weight
of
the
product
,
known
as
'nominal
weight'
,
which
they
are
required
to
contain
.
Augrund
fehlender
realistischer
Daten
,
die
für
eine
Evaluierung
der
Expositionswerte
bei
Kautschukspielzeug
erforderlich
sind
,
was
von
Deutschland
in
der
vorgelegten
Begründung
bestätigt
wurde
,
wurden
die
für
Luftballons
empfohlenen
Grenzwerte
auf
andere
Spielzeugtypen
ausgeweitet
,
die
möglicherweise
Nitrosamine
oder
nitrosierbare
S
to
ffe
enthalten
. [EU]
Due
to
the
lack
of
realistic
data
necessary
for
evaluating
exposure
to
rubber
to
ys
,
acknowledged
by
Germany
in
the
justifications
put
forward
,
the
limit
values
recommended
for
balloons
were
extended
to
other
types
of
to
ys
likely
to
contain
nitrosamines
or
nitrosatable
substances
.
Aus
der
Bescheinigung
müsse
hervorgehen
,
dass
das
Unternehmen
zur
Inanspruchnahme
der
Beihilfe
berechtigt
ist
,
weil
es
in
einem
Fördergebiet
liegt
. [EU]
The
certificates
would
have
to
contain
evidence
that
the
firm
was
entitled
to
receive
aid
on
account
of
its
location
in
an
eligible
area
.
Ausrüstung
muss
im
Labor
verbleiben
[EU]
Labora
to
ry
to
contain
its
own
equipment
Au
to
matisches
elektrolytisches
BSB-Messgerät
oder
Respirometer
,
normalerweise
ausgestattet
mit
6
Flaschen
zu
je
300
ml
mit
Bechern
für
das
CO2-Absorbens
[EU]
Au
to
matic
electrolytic
BOD
meter
or
respirometer
normally
equipped
with
six
bottles
,
300
ml
each
and
equipped
with
cups
to
contain
CO2
absorbent
"Behälter"
der
(
die
)
Behälter
für
den
flüssigen
Krafts
to
ff
nach
Absatz
10
.3,
der
vorwiegend
für
den
Antrieb
des
Fahrzeugs
verwendet
wird
;
der
Behälter
kann
entweder
mit
oder
ohne
Zubehörteile
(
Einfüllstutzen
,
falls
er
ein
separates
Teil
ist
,
Einfüllöffnung
,
Verschluss
,
Füllstandsanzeiger
,
Leitungen
zum
Ausgleich
des
inneren
Überdrucks
usw
.)
genehmigt
werden
[EU]
'Tank'
means
the
tank
(s)
designed
to
contain
the
liquid
fuel
,
as
defined
in
paragraph
10
.3,
used
primarily
for
the
propulsion
of
the
vehicle
;
the
tank
may
be
approved
either
with
or
without
its
accessories
(filler
pipe
,
if
it
is
a
separate
element
,
filler
hole
,
cap
,
gauge
,
connections
to
compensate
interior
excess
pressure
,
etc
.)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "to contain":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners