A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
time-based transit pass
time-based transit passes
time-based travel card
time-based travel cards
time-consuming
time-controlled
time-critical
time-delay logistic model
time-delay relay
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
time-consuming
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Der
Zeitaufwand
ist
groß
.
It
takes
a
lot
of
time
.;
It
is
very
time-consuming
.
Der
Einstieg
in
den
globalen
Wettbewerb
ist
somit
nicht
nur
zeit-
,
sondern
auch
kostenintensiv
. [G]
This
makes
embarking
on
global
competition
not
only
time-consuming
,
but
also
cost-intensive
.
Die
Pflege
und
Sanierung
der
Wege
,
die
überwiegend
von
ehrenamtlichen
Helfern
erledigt
wird
,
ist
mitunter
extrem
aufwändig
-
etwa
wenn
Baumaterial
nur
per
Hubschrauber
in
die
Berge
gekarrt
werden
kann
. [G]
The
care
and
repair
of
the
trails
which
is
mostly
done
by
volunteers
is
often
costly
and
time-consuming
-
particularly
as
construction
materials
often
have
to
be
flown
to
the
top
of
the
mountain
by
helicopter
.
Heinrich
Kühn
,
Gertrude
Käsebier
,
Alfred
Stieglitz
,
Eduard
Arning
,
Edward
Steichen
sind
hier
mit
aufwendigen
Gummidrucken
,
Kohledrucken
und
Photogravüren
vertreten
,
die
allesamt
versuchen
,
das
Bild
atmosphärisch
zu
veredeln
. [G]
Heinrich
Kühn
,
Gertrude
Käsebier
,
Alfred
Stieglitz
,
Eduard
Arning
and
Edward
Steichen
are
represented
here
with
time-consuming
gum
prints
,
carbon
prints
and
photo-engravings
,
all
of
which
attempt
to
refine
the
image
atmospherically
.
Was
normalerweise
eine
langwierige
Analyse
ist
,
machen
die
Dortmunder
Handwerker
in
null
Komma
Nix:
Der
Fluxomat
,
ein
vom
Dortmunder
Institut
für
Umweltforschung
(
INFU
)
entwickelter
Spezialbohrer
mit
integrierter
Testapparatur
,
zeigt
es
"Rot
auf
Weiß":
Ist
nur
sehr
wenig
Formaldehyd
im
Holz
,
ist
die
Testflüssigkeit
hellrosa
,
extrem
formaldehydhaltiges
Holz
wird
durch
ein
dunkles
tiefes
Weinrot
entlarvt
-
und
bekommt
kein
"Ecomöbel-Siegel"
. [G]
The
Dortmund
craftsmen
carry
out
what
would
normally
be
a
time-consuming
analysis
in
next
to
no
time
.
The
Fluxomat
, a
special
drill
with
integrated
test
apparatus
developed
by
the
Dortmund
Institut
für
Umweltforschung
(INFU -
Institute
for
Environmental
Research
),
gives
a
result
in
"red
and
white":
if
the
wood
contains
only
very
little
formaldehyde
the
test
liquid
is
pale
pink
.
with
an
extremely
high
formaldehyde
content
turns
the
liquid
a
deep
wine-red
colour
,
and
does
not
get
the
Ecomöbel
stamp
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
in
solchen
Situationen
rasches
Handeln
gefragt
ist
,
was
sich
mit
langwierigen
Ausschreibungsverfahren
und
der
langwierigen
Aushandlung
der
PPA
nicht
vereinbaren
lässt
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
notes
that
this
concept
includes
some
notion
of
urgency
which
is
incompatible
with
the
time-consuming
cycle
of
tendering
and
negotiating
the
PPAs
.
Anschließend
mussten
die
Sektionen
mit
Hilfe
von
Autokränen
um
90o
gedreht
werden
,
um
sie
an
ihre
Nachbarsektionen
anfügen
zu
können
.
Dieses
Vorgehen
war
zeitraubend
und
kostenaufwendig
. [EU]
This
meant
that
the
sections
had
to
be
turned
through
90o
using
auto
cranes
to
permit
subsequent
assembly
;
this
was
a
time-consuming
and
expensive
process
.
Außerdem
rechtfertigt
die
angestrebte
Reduzierung
des
Zeit-
und
Kostenaufwands
bei
grenzüberschreitenden
Rechtsstreitigkeiten
die
Abschaffung
der
Vollstreckbarerklärung
,
die
der
Vollstreckung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
bisher
vorausgehen
musste
. [EU]
In
addition
,
the
aim
of
making
cross-border
litigation
less
time-consuming
and
costly
justifies
the
abolition
of
the
declaration
of
enforceability
prior
to
enforcement
in
the
Member
State
addressed
.
Bequemlichkeit
(
Zeitersparnis
,
zeitlich
unbegrenztes
,
grenzübergreifendes
Einkaufen
usw
.)
als
Argument
für
Bestellungen
von
Waren
und
Dienstleistungen
zu
Privatzwecken
über
das
Internet
(
sehr
wichtig
,
in
gewissem
Umfang
,
überhaupt
nicht
) [EU]
Convenience
(e.g.
less
time-consuming
,
shopping
at
any
time
,
cross-border
)
is
argument
for
ordering
goods
or
services
via
the
internet
for
private
purposes
(very
important
;
to
some
extent
;
not
at
all
)
Da
die
Vorbereitung
der
Datenerhebung
über
die
Mengen
bestimmter
Substanzen
in
Düngemitteln
sehr
zeitaufwendig
sein
kann
,
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht
werden
,
diese
Daten
später
zu
übermitteln
. [EU]
As
the
preparation
for
data
collection
on
quantities
of
certain
substances
in
fertilisers
may
be
time-consuming
,
Member
States
should
be
allowed
to
defer
the
transmission
of
those
data
.
Des
Weiteren
wies
Österreich
darauf
hin
,
dass
die
Entscheidung
erheblich
mehr
Zeit
erfordert
hätte
,
da
kein
"Memorandum
of
Understanding"
als
Grundlage
für
die
Zusammenarbeit
und
den
Informationsaustausch
zwischen
der
FMA
und
der
ukrainischen
Nationalbank
existiere
. [EU]
Austria
also
noted
that
the
decision
would
be
more
time-consuming
owing
to
the
non-existence
of
a
memorandum
of
understanding
as
a
basis
for
mutual
cooperation
and
information
exchange
between
the
FMA
and
the
Ukrainian
National
Bank
.
Deutschland
betont
,
dass
die
Maßnahme
deshalb
erforderlich
sei
,
weil
die
Ausrüstung
eines
Schiffs
in
zweiter
Reihe
zeitaufwendig
und
ineffizient
sei
. [EU]
Germany
stresses
that
the
measure
is
necessary
because
fitting
out
a
ship
in
the
second
row
is
time-consuming
and
inefficient
.
Die
mehrmalige
Aktualisierung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2032/2003
je
nach
Voranschreiten
des
Prüfprogramms
hat
sich
als
ineffizient
und
zeitaufwändig
erwiesen
.
Diese
Vorgehensweise
könnte
auch
dazu
führen
,
dass
die
Beteiligten
nicht
sicher
sind
,
welche
Vorschriften
gelten
und
welche
Wirkstoffe
zurzeit
geprüft
werden
. [EU]
This
practice
of
constantly
updating
Regulation
(EC)
No
2032/2003
in
order
to
follow
the
evolution
of
the
review
programme
has
proven
ineffectual
and
time-consuming
;
furthermore
it
could
create
confusion
to
stakeholders
as
to
which
rules
apply
and
which
active
substances
are
currently
under
review
.
Die
ungarischen
Behörden
wiesen
auf
die
Zeitaufwendigkeit
derartiger
Investitionen
sowie
darauf
hin
,
dass
es
-
deswegen
-
sehr
unwahrscheinlich
sei
,
dass
irgendeine
Investition
vor
2011
funktionstüchtig
werden
würde
. [EU]
The
Hungarian
authorities
point
to
the
time-consuming
nature
of
any
such
investment
and
,
as
a
result
,
to
the
unlikelihood
of
any
investment
being
operational
before
2011
.
Eine
umfassende
Untersuchung
aller
wirtschaftlichen
Aspekte
der
Investitionsentscheidung
des
Beihilfeempfängers
könnte
sich
als
sehr
schwierig
oder
zeitaufwändig
erweisen
und
dadurch
die
Investition
und
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Region
behindern
. [EU]
A
full
analysis
of
the
economic
circumstances
of
the
recipient's
investment
decision
might
prove
very
difficult
or
time-consuming
and
might
therefore
hold
up
the
investment
and
the
economic
development
of
the
region
.
Ein
solches
System
kann
jedoch
auch
viel
Zeit
in
Anspruch
nehmen
und
aus
wirtschaftlicher
Sicht
ineffizient
sein
. [EU]
However
,
such
a
system
may
also
be
time-consuming
and
not
cost-efficient
.
Erschwerend
kommt
hinzu
,
dass
das
Antragsverfahren
in
Portugal
aufgrund
der
an
den
Grenzen
der
Referenzparzellen
vorgenommenen
Korrekturen
,
die
von
den
Landwirten
nach
der
Aktualisierung
des
LPIS
sorgfältig
zu
überprüfen
sind
,
besonders
zeitauf-wändig
ist
. [EU]
These
difficulties
are
reinforced
by
the
fact
that
the
application
procedure
in
Portugal
is
particularly
time-consuming
given
the
corrections
of
reference
parcels
boundaries
which
need
to
be
carefully
checked
by
farmers
following
the
update
of
the
LPIS
.
Hinzu
kommt
noch
erschwerend
,
dass
das
Antragsverfahren
in
Portugal
aufgrund
der
an
den
Grenzen
der
Referenzparzellen
vorgenommenen
Korrekturen
,
die
von
den
Landwirten
nach
der
Aktualisierung
des
LPIS
sorgfältig
zu
überprüfen
sind
,
besonders
zeitaufwändig
ist
. [EU]
These
difficulties
are
reinforced
by
the
fact
that
the
application
procedure
in
Portugal
is
particularly
time-consuming
given
the
corrections
of
reference
parcels
boundaries
which
need
to
be
carefully
checked
by
farmers
following
the
update
of
the
LPIS
.
Mit
der
Entwicklung
eines
Verfahrens
zur
Risikobewertung
in
kleinen
,
überschaubaren
Schritten
trägt
dieser
Leitfaden
dazu
bei
,
dass
die
relevanten
Aspekte
eines
Produkts
,
seine
Benutzer
und
sein
Verwendungszweck
im
Mittelpunkt
stehen
und
dass
eventuell
abweichende
Standpunkte
der
Risikobewerter
von
Anfang
an
deutlich
hervortreten
und
zeitraubende
Diskussionen
so
vermieden
werden
. [EU]
In
building
up
a
risk
assessment
method
in
small
,
manageable
steps
,
these
guidelines
help
to
focus
on
the
relevant
issues
of
a
product
,
its
user
(s)
and
its
use
(s),
and
to
identify
possible
divergences
of
views
between
risk
assessors
from
the
onset
,
thus
avoiding
time-consuming
discussions
.
Obwohl
dies
zugegebenermaßen
für
einige
Einzelhändler
zeitaufwändig
war
,
handelt
es
sich
dabei
um
eine
indirekte
,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
stehende
Auswirkung
der
Einführung
der
Maßnahmen
verglichen
mit
den
Vorteilen
für
die
unter
den
gedumpten
Einfuhren
leidenden
europäischen
Hersteller
. [EU]
While
it
is
acknowledged
that
this
effort
was
time-consuming
for
some
retailers
,
this
is
considered
to
be
an
indirect
,
not
disproportionate
effect
of
the
imposition
of
measures
as
compared
to
the
benefits
for
the
European
producers
suffering
from
dumped
imports
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "time-consuming":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners