A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Samplerate
Samplingrate
Samstag
Samstagvormittag
Samt
Samtanemomenfisch
Samtbrauen-Ameisenvogel
Samtdrossel
Samtente
Search for:
ä
ö
ü
ß
212 results for
samt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Das
Herzstück
,
das
Boss
Black-Label
,
versteht
sich
als
klassisch
korrekt
bis
leger
,
ist
aber
nicht
ohne
kreative
Details:
Jacketts
mit
aufgesetzten
Taschen
oder
mit
kontrastierend
unterlegten
Kragen
und
Taschenpatten
,
Sakkos
aus
Tweed
,
Bouclé
,
bedrucktem
Samt
oder
Jersey
. [G]
The
main
line
,
the
Boss
Black
label
,
is
classically
correct
and
casual
yet
also
features
creative
details:
suit
jackets
with
patch
pockets
or
contrasting
collar
linings
and
pocket
flaps
,
and
jackets
made
of
tweed
or
boucle
fabric
,
printed
velvet
,
or
jersey
.
Das
innerstädtische
Wohnen
für
Familien
samt
Dachterrasse
und
Garten
ist
ebenso
gefragt
wie
die
Adressbildung
bei
Unternehmen
,
die
sich
nicht
mit
anonymen
Großgebäuden
begnügen
wollen
. [G]
Inner-city
family
homes
with
gardens
on
the
roof
and
in
the
courtyard
are
as
much
in
demand
as
prestigious
addresses
for
corporations
that
will
no
longer
content
themselves
with
anonymous
big
buildings
.
Dazu
gehörten
,
neben
Indianern
und
Rittern
,
auch
Bauarbeiter
,
samt
Schubkarre
,
Handwalze
,
zehn
Leitkegeln
sowie
drei
Bierkästen
und
18
Bierflaschen
. [G]
In
addition
to
Red
Indians
and
knights
,
this
also
included
construction
workers
with
a
wheelbarrow
, a
roller
,
ten
traffic
cones
as
well
as
three
crates
of
beer
and
18
bottles
of
beer
.
Dennoch
gibt
es
auch
für
den
Bräutigam
festliche
Anzüge
aus
heller
Seide
oder
dunkelblauem
Samt
bis
hin
zum
schlichten
dunklen
Anzug
. [G]
Nevertheless
,
the
bridegroom
may
also
choose
a
festive
suit
in
pale
shades
of
silk
or
dark
blue
velvet
,
or
simply
a
plain
dark
suit
.
Der
berühmte
Club
"Tresor"
samt
zugehörigem
Label
wurde
in
den
frühen
90ern
zu
einem
deutschen
Brückenkopf
für
Techno-Aktivisten
aus
Michigan
wie
Jeff
Mills
oder
Blake
Baxter
und
ist
es
bis
heute
. [G]
In
the
early
nineties
"Tresor"
,
the
celebrated
club
and
label
,
became
a
German
bridgehead
for
such
Michigan
activists
as
Jeff
Mills
or
Blake
Baxter
,
and
has
remained
so
.
Der
Rohbau
des
Orts
der
Information
samt
seiner
mehrfach
geschwungenen
Kassettendecke
-
regelmäßig
in
die
Decke
eingeschnittenen
Feldern
in
den
Abmessungen
der
darüber
stehenden
Stelen
-
wurde
im
Sommer
2004
fertiggestellt
.
Danach
erfolgte
der
Innenausbau
. [G]
The
basic
structure
of
the
information
centre
,
with
its
multi-curved
panelled
ceiling
-
fields
cut
into
the
ceiling
at
regular
intervals
matching
the
dimensions
of
the
stelae
standing
above
-
was
completed
in
summer
2004
.
Then
the
internal
fittings
were
installed
.
Die
Liste
der
Verbrechen
,
vor
allem
Untaten
in
den
KZ
und
den
Vernichtungslagern
,
nicht
zuletzt
auch
Kriegsverbrechen
bei
der
so
genannten
"Partisanenbekämpfung"
ist
lang
und
grauenvoll:
Die
Massaker
von
Oradour-sur-Glane
oder
Sant'Anna
di
Stazzema
,
bei
denen
ganze
Ortschaften
samt
Greisen
und
Säuglingen
hingeschlachtet
wurden
,
sind
von
Panzer-Divisionen
der
Waffen-SS
begangen
worden
. [G]
The
roll
of
their
crimes
,
above
all
atrocities
in
the
concentration
and
death
camps
,
but
not
least
the
war
crimes
perpetrated
in
the
course
of
the
so-called
"fight
against
partisans"
,
is
long
and
horrible:
the
massacres
of
Oradour
sûr
Glane
and
Santa
Anna
di
Stazzema
,
where
entire
towns
,
including
old
people
and
infants
,
were
slaughtered
,
were
committed
by
Panzer
Divisions
of
the
Waffen
SS
.
Eine
Intervention
im
gebauten
Bestand
wird
auch
der
venezianische
Beitrag
der
Berliner
Architekten
bieten:
das
Dach
des
Deutschen
Pavillons
aus
den
dreißiger
Jahren
soll
für
die
Zeit
der
Biennale
den
Besuchern
durch
eine
Treppe
zugänglich
gemacht
werden
und
so
einen
ganz
neuen
Blick
auf
das
Gebäude
bieten
-
samt
Aussicht
über
die
Lagune
. [G]
The
Berlin
architects'
contribution
to
the
Venetian
exhibit
will
also
feature
an
intervention
in
the
existing
edifice:
viz
. a
staircase
enabling
visitors
to
access
the
roof
of
the
German
pavilion
,
which
dates
back
to
the
1930s
,
during
this
year's
Biennale
,
which
will
offer
a
whole
new
view
of
the
building
-
and
out
over
the
lagoon
.
Im
Verlauf
mehrerer
Jahre
verteilte
ein
speziell
dafür
eingerichtetes
Büro
mit
Hilfe
der
Bürger
die
Stelen
samt
7000
Eichen
in
der
ganzen
Stadt
. [G]
Over
the
course
of
several
years
a
specially
established
office
was
helped
by
citizens
to
distribute
the
pillars
and
7,000
small
oak
trees
throughout
the
town
.
In
Weimar
ließ
sich
selbst
der
Bau
des
größten
Kanals
der
Abwasseranlage
neuen
samt
Kläranlage
mit
dem
Argument
Kulturstadt
beschleunigen
. [G]
Weimar
even
managed
to
step
up
the
construction
of
its
biggest
sewer
,
plus
a
brand-new
sewage
plant
,
by
playing
the
"Cultural
Capital"
card
.
Natürlich
befindet
sich
unter
den
13
ausgewählten
Werken
Janoschs
kleiner
Held
,
der
"Mäusesheriff"
(
1969
)
samt
seinen
Abenteuern
im
Wilden
Westen
. [G]
Among
the
13
exhibited
works
is
naturally
Janosch's
tiny
hero
the
"mouse
sheriff"
(1969)
together
with
his
adventures
in
the
Wild
West
.
Und
jede
der
Figuren
lebt
in
ihrer
eigenen
Welt
.
Denn
Burgen
,
Löschfahrzeuge
,
Schulgebäude
,
Praxen
und
Schiffe
werden
samt
Inventar
gleich
mitgeliefert
. [G]
And
every
one
of
these
figures
lives
in
its
particular
world
because
they
come
with
their
very
own
castles
,
fire
engines
,
schools
,
doctor's
practices
and
ships
,
including
all
the
fixtures
and
fittings
.
Vor
allem
aber
gelang
Johannes
Wasmuth
das
Kunststück
,
Hans
Arp
dafür
zu
gewinnen
,
dem
Bahnhof
Rolandseck
seinen
künstlerischen
Nachlass
zu
überlassen
,
samt
der
Erlaubnis
posthume
Güsse
seiner
Skulpturen
anzufertigen
,
und
damit
nicht
unwesentlich
zum
Ruhm
und
zum
finanziellen
Erhalt
des
Bahnhofes
beizutragen
. [G]
But
Wasmuth's
foremost
feat
was
getting
Hans
Arp
to
leave
his
artistic
legacy
to
Bahnhof
Rolandseck
,
plus
permission
to
make
posthumous
casts
of
his
sculptures
,
which
substantially
boosted
the
renown
and
financial
footing
of
the
Artists'
Station
.
16
Wenn
ein
Unternehmen
zur
Erfüllung
seiner
vertraglichen
Verpflichtung
,
dem
Käufer
die
Immobilie
zu
liefern
,
Dienstleistungen
samt
Fertigungsmaterialien
zur
Verfügung
stellen
muss
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
und
sind
die
in
IAS
18
Paragraph
14
beschriebenen
Kriterien
zur
Erfassung
der
Umsatzerlöse
anzuwenden
. [EU]
16
If
the
entity
is
required
to
provide
services
together
with
construction
materials
in
order
to
perform
its
contractual
obligation
to
deliver
the
real
estate
to
the
buyer
,
the
agreement
is
an
agreement
for
the
sale
of
goods
and
the
criteria
for
recognition
of
revenue
set
out
in
paragraph
14
of
IAS
18
apply
.
4
styrelser
samt
et
antal
statsinstitutioner
(4
Agenturen
,
einschließlich
einer
Reihe
von
staatlichen
Einrichtungen
) [EU]
4
styrelser
samt
et
antal
statsinstitutioner
(4
departments
and
a
number
of
institutions
)
98
Mit
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
vom
Dezember
2010
wurde
Paragraph
52
in
Paragraph
51A
umbenannt
,
wurden
Paragraph
10
und
die
Beispiele
im
Anschluss
an
Paragraph
51A
geändert
und
die
Paragraphen
51B
und
51C
samt
nachfolgenden
Beispiels
sowie
die
Paragraphen
51D
,
51E
und
99
angefügt
. [EU]
98
Paragraph
52
was
renumbered
as
51A
,
paragraph
10
and
the
examples
following
paragraph
51A
were
amended
,
and
paragraphs
51B
and
51C
and
the
following
example
and
paragraphs
51D
,
51E
and
99
were
added
by
Deferred
Tax:
Recovery
of
Underlying
Assets
,
issued
in
December
2010
.
Alle
Sondervorschriften
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
sind
in
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
samt
Anhang
(
RID
)
in
der
gültigen
Fassung
festgelegt
. [EU]
All
special
regulations
concerning
the
transport
of
dangerous
goods
are
fixed
in
the
Council
Directive
96/49/EC
and
its
Annex
(RID)
in
their
valid
version
.
Als
qualitative
Maßnahmen
können
die
zuständigen
Behörden
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
beispielsweise
vorschreiben
,
das
mit
ihren
Tätigkeiten
,
Produkten
oder
Systemen
samt
Vergütungsstrukturen
verbundene
Risiko
zu
senken
,
einschließlich
der
Vornahme
von
Änderungen
an
ihren
Vergütungsstrukturen
oder
des
Einfrierens
von
variablen
Teilen
der
Vergütung
,
wenn
diese
nicht
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Qualitative
measures
available
to
the
competent
authorities
include
requiring
the
credit
institutions
and
investment
firms
to
reduce
the
risk
inherent
in
their
activities
,
products
or
systems
,
including
by
introducing
changes
to
their
structures
of
remuneration
or
freezing
the
variable
parts
of
remuneration
to
the
extent
that
they
are
inconsistent
with
effective
risk
management
.
Andere
Ausrüstungen
(
ohne
Bleichen
,
Färben
und
Bedrucken
)
von
gewebtem
Samt
und
Plüsch
oder
Chenillegewebe
(
ohne
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
aus
Baumwolle
und
Bänder
) [EU]
Finishing
(excluding
bleaching
,
dyeing
,
printing
)
of
woven
pile
fabrics
and
chenille
fabrics
(excluding
terry
towelling
and
similar
woven
terry
fabrics
of
cotton
,
narrow
woven
fabrics
)
Andere
Ausrüstungen
(
ohne
Bleichen
,
Färben
und
Bedrucken
)
von
gewebtem
Samt
und
Plüsch
oder
Chenillegewebe
(
ohne
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
aus
Baumwolle
und
Bändern
) [EU]
Finishing
(excluding
bleaching
,
dyeing
,
printing
)
of
woven
pile
fabrics
and
chenille
fabrics
(excluding
terry
towelling
and
similar
woven
terry
fabrics
of
cotton
,
narrow
woven
fabrics
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "samt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners