A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
retaining suture
retaining wall
retaining walls
retaining weir
retains
retake
retake exam
retake exams
retake several scenes
Search for:
ä
ö
ü
ß
152 results for retains
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Zeremonie
hat
immer
noch
etwas
Geheimnisvolles
an
sich
.
The
ceremony
retains
an
aura
of
mystery
.
Dem
Bruch
von
Tabus
folgte
thematisch
die
innere
Leere
,
eine
gewisse
Orientierungslosigkeit
,
der
unter
dem
Motto
"Formalisierung
der
Langeweile"
variantenreich
auf
den
Grund
gegangen
wurde
. [G]
Klauke
still
retains
this
formal
stringency
.
An
inner
void
, a
certain
lack
of
orientation
based
on
the
theme
of
"formalising
boredom"
thematically
followed
the
taboo-breaking
,
and
was
presented
in
depth
in
many
variants
.
In
Zeiten
rasch
fortschreitender
Globalisierung
hat
sich
daran
mitnichten
etwas
geändert
. [G]
In
times
of
rapidly
advancing
globalisation
this
assessment
definitely
retains
its
validity
.
48
Wenn
ein
Unternehmen
eine
Verpflichtung
zu
einer
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
erbringenden
Leistung
über
Beiträge
zu
einem
Versicherungsvertrag
finanziert
und
gemäß
diesem
eine
rechtliche
oder
faktische
Verpflichtung
bei
dem
Unternehmen
verbleibt
(
unmittelbar
oder
mittelbar
über
den
Plan
,
durch
den
Mechanismus
bei
der
Festlegung
zukünftiger
Beiträge
oder
,
weil
der
Versicherer
ein
verbundenes
Unternehmen
ist
),
ist
die
Zahlung
der
Versicherungsprämien
nicht
als
beitragsorientierte
Vereinbarung
einzustufen
. [EU]
48
Where
an
entity
funds
a
post-employment
benefit
obligation
by
contributing
to
an
insurance
policy
under
which
the
entity
(either
directly
,
indirectly
through
the
plan
,
through
the
mechanism
for
setting
future
premiums
or
through
a
related
party
relationship
with
the
insurer
)
retains
a
legal
or
constructive
obligation
,
the
payment
of
the
premiums
does
not
amount
to
a
defined
contribution
arrangement
.
7
Gemäß
Paragraph
5
ist
diese
Interpretation
nicht
anzuwenden
,
wenn
ein
Unternehmen
einige
seiner
Eigentumsanteile
an
einem
Tochterunternehmen
ausschüttet
,
die
Beherrschung
über
das
Tochterunternehmen
jedoch
behält
. [EU]
7
In
accordance
with
paragraph
5,
this
Interpretation
does
not
apply
when
an
entity
distributes
some
of
its
ownership
interests
in
a
subsidiary
but
retains
control
of
the
subsidiary
.
Aber
es
scheint
von
vornherein
gewiss
,
dass
es
nicht
zum
Konkurs
des
Unternehmens
führen
kann:
In
diesem
Punkt
ist
die
Abweichung
vom
allgemeinen
Recht
unvermeidbar
;
in
der
Praxis
muss
der
Staat
,
der
häufig
insofern
für
das
Defizit
verantwortlich
ist
,
als
er
weiterhin
Herrscher
der
Preise
und
Löhne
ist
,
das
Defizit
durch
Vorschüsse
abdecken
,
wie
man
gesehen
hat
." [EU]
But
it
is
certain
, a
priori
,
that
a
deficit
could
not
lead
to
the
enterprise
being
declared
bankrupt:
it
is
inevitable
that
an
exception
would
be
made
to
the
ordinary
rules
;
in
practice
,
the
State
,
which
is
often
responsible
for
the
deficit
insofar
as
it
retains
control
of
prices
and
wages
,
is
prompted
,
as
we
have
seen
,
to
cover
it
by
means
of
advances'
.
Allerdings
bleibt
auf
der
Grundlage
von
Artikel
9
des
Erlasses
des
Regenten
vom
18
.
März
1831
die
Befugnis
des
Ministers
der
Finanzen
oder
des
von
ihm
hierzu
beauftragten
Beamten
zur
Ermäßigung
oder
zum
Erlass
der
Geldbuße
gewahrt
. [EU]
Nevertheless
,
on
the
basis
of
Article
9
of
the
Regent's
Decree
of
18
March
1831
[20]
the
Minister
for
Finance
,
or
the
official
delegated
by
him
for
this
purpose
,
retains
the
power
to
reduce
or
cancel
fines
.
Auch
der
Dritte
, d. h.
die
einführende
Partei
,
bleibt
,
soweit
er
eine
unter
diese
Richtlinie
fallende
Beziehung
zu
dem
Kunden
unterhält
,
weiterhin
für
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieser
Richtlinie
einschließlich
der
Pflicht
zur
Meldung
verdächtiger
Transaktionen
und
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
verantwortlich
. [EU]
The
third
party
,
or
introducer
,
also
retains
his
own
responsibility
for
all
the
requirements
in
this
Directive
,
including
the
requirement
to
report
suspicious
transactions
and
maintain
records
,
to
the
extent
that
he
has
a
relationship
with
the
customer
that
is
covered
by
this
Directive
.
Axon
Cable
hält
eine
"Beteiligung"
von
25
%
am
"Gewinn"
im
Fall
eines
starken
Dollar
,
während
die
anderen
Zulieferer
50
%
des
"Gewinns"
halten
. [EU]
Axon
Cable
retains
a
25
%
'share'
of
the
gain
if
the
dollar
is
strong
,
while
the
other
suppliers
retain
50
%
of
the
gain
.
B30
Ein
anhaltendes
Engagement
an
einem
übertragenen
finanziellen
Vermögenswert
ist
nicht
gegeben
,
wenn
das
Unternehmen
im
Rahmen
der
Übertragung
weder
vertragliche
Rechte
oder
Pflichten
,
die
mit
dem
übertragenen
finanziellen
Vermögenswert
verbunden
sind
,
behält
noch
neue
Rechte
oder
Pflichten
im
Zusammenhang
mit
dem
übertragenen
finanziellen
Vermögenswert
erwirbt
. [EU]
B30
An
entity
does
not
have
a
continuing
involvement
in
a
transferred
financial
asset
if
,
as
part
of
the
transfer
,
it
neither
retains
any
of
the
contractual
rights
or
obligations
inherent
in
the
transferred
financial
asset
nor
acquires
any
new
contractual
rights
or
obligations
relating
to
the
transferred
financial
asset
.
Behält
das
Unternehmen
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
,
die
mit
dem
Eigentum
des
übertragenen
Vermögenswertes
verbunden
sind
,
ist
dieser
Vermögenswert
weiterhin
in
seiner
Gesamtheit
zu
erfassen
. [EU]
If
the
entity
retains
substantially
all
the
risks
and
rewards
of
ownership
of
the
transferred
asset
,
the
asset
continues
to
be
recognised
in
its
entirety
.
Behält
der
Konzessionsgeber
sowohl
das
unter
Paragraph
5
Buchstabe
a
beschriebene
Maß
an
Kontrolle
über
die
Einrichtung
als
auch
die
mit
dieser
zusammenhängenden
verbleibenden
wesentlichen
Rechte
und
Ansprüche
,
so
führt
der
Betreiber
der
Einrichtung
lediglich
deren
Geschäft
für
den
Konzessionsgeber
,
auch
wenn
er
dabei
in
vielen
Fällen
eine
weit
reichende
Entscheidungsbefugnis
innehat
. [EU]
If
the
grantor
retains
both
the
degree
of
control
described
in
paragraph
5(a)
and
any
significant
residual
interest
in
the
infrastructure
,
the
operator
is
only
managing
the
infrastructure
on
the
grantor's
behalf
-
even
though
,
in
many
cases
,
it
may
have
wide
managerial
discretion
.
Behält
ein
Unternehmen
die
vertraglichen
Rechte
auf
den
Bezug
von
Cashflows
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
(
dem
"ursprünglichen
Vermögenswert"
)
zurück
,
übernimmt
jedoch
eine
vertragliche
Verpflichtung
zur
Zahlung
dieser
Cashflows
an
ein
oder
mehrere
Unternehmen
(
die
"eventuellen
Empfänger"
),
hat
das
Unternehmen
die
Transaktion
dann
und
nur
dann
als
eine
Übertragung
eines
finanziellen
Vermögenswertes
zu
behandeln
,
wenn
alle
drei
nachfolgenden
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
When
an
entity
retains
the
contractual
rights
to
receive
the
cash
flows
of
a
financial
asset
(the
'original
asset'
),
but
assumes
a
contractual
obligation
to
pay
those
cash
flows
to
one
or
more
entities
(the
'eventual
recipients'
),
the
entity
treats
the
transaction
as
a
transfer
of
a
financial
asset
if
,
and
only
if
,
all
of
the
following
three
conditions
are
met
.
Bei
der
Beantragung
einer
Typgenehmigung
weisen
die
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
nach
,
dass
das
DeNOx-System
seine
emissionsmindernde
Funktion
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Bedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
,
behält
. [EU]
When
applying
for
type-approval
,
manufacturers
shall
present
to
the
approval
authority
information
showing
that
the
deNOx
system
retains
its
emission
control
function
during
all
conditions
regularly
pertaining
in
the
territory
of
the
Union
,
especially
at
low
temperatures
.
Beim
Zusammenbau
von
Schiffsteilen
können
nur
für
die
Teile
Übergangsvorschriften
in
Anspruch
genommen
werden
,
die
zu
dem
Fahrzeug
gehören
,
dessen
Gemeinschaftszeugnis
erhalten
bleibt
. [EU]
Where
parts
of
different
vessels
are
joined
together
,
transitional
provisions
may
be
invoked
only
for
those
parts
which
belong
to
the
vessel
which
retains
its
Community
certificate
.
Beim
Zusammenbau
von
Schiffsteilen
wird
Bestandschutz
nur
für
die
Teile
gewährt
,
die
zu
dem
Fahrzeug
gehören
,
dessen
Gemeinschaftszeugnis
erhalten
bleibt
. [EU]
Where
parts
of
different
vessels
are
joined
together
,
status
quo
protection
shall
be
granted
only
for
the
parts
which
belong
to
the
vessel
which
retains
its
Community
certificate
.
Bei
solchen
Finanzierungsmodellen
wird
der
Steuervorteil
teilweise
an
den
Mieter
weitergegeben
,
während
der
andere
Teil
dem
Investor
verbleibt
und
so
seine
Kapitalrendite
sicherstellt
. [EU]
In
packages
of
this
type
,
the
tax
benefit
is
partially
transferred
to
the
buyer
,
while
the
investor
retains
another
part
,
thus
ensuring
a
return
on
his
investment
.
Bewahrt
der
Hersteller
die
Dokumentation
auf
,
ist
diese
von
der
Typgenehmigungsbehörde
zu
kennzeichnen
und
zu
datieren
,
sobald
sie
überprüft
und
genehmigt
wurde
. [EU]
In
the
case
the
manufacturer
retains
the
documentation
package
,
that
package
shall
be
identified
and
dated
by
the
type-approval
authority
once
reviewed
and
approved
.
Daallo
Airlines
verfügt
aber
weiterhin
über
eine
Betriebsgenehmigung
und
verwendet
Luftfahrzeuge
des
Musters
DC9
(
registriert
auf
den
Komoren
),
Antonov
24
(
Armenien
)
und
Iljuschin
18
(
Kasachstan
). [EU]
However
,
Daallo
Airlines
still
retains
an
operating
license
and
uses
aircraft
of
type
DC9
registered
in
Comores
,
aircraft
of
type
Antonov
24
registered
in
Armenia
,
and
aircraft
of
type
Ilyushin
18
registered
in
Kazakhstan
.
Da
das
Gerät
der
Beschaffenheit
nach
nicht
für
den
Einbau
eines
Videobildschirms
hergerichtet
ist
und
seine
Hauptkomponenten
Tuner
,
ein
Mikroprozessor
und
ein
Modem
für
den
Internetanschluss
und
den
interaktiven
Informationsaustausch
sind
,
behält
es
den
wesentlichen
Charakter
einer
so
genannten
Set-Top-Box
mit
Kommunikationsfunktion
. [EU]
Given
that
the
apparatus
is
not
designed
to
incorporate
a
video
display
or
a
screen
and
that
its
main
components
are
tuners
, a
microprocessor
and
a
modem
for
gaining
access
to
the
Internet
and
having
the
function
of
interactive
information
exchange
,
it
retains
the
essential
character
of
a
so-called
"set-top
box
which
has
a
communication
function"
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retains":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners