DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
mit Namen
Search for:
Mini search box
 

47 results for mit Namen
Search single words: mit · Namen
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name.

Das betrifft insbesondere die aktuelle deutsche Malerei, die mit Namen wie Neo Rauch, Franz Ackermann, Thomas Scheibitz, Norbert Bisky, Cornelia Schleime fast schon Logocharakter besitzt und eine enorme Attraktivität für Sammler ausstrahlt. [G] This is particularly true in the case of contemporary German painting which, with names including Neo Rauch, Franz Ackermann, Thomas Scheibitz, Norbert Bisky and Cornelia Schleime, has virtually become a phenomenon in its own right and is a strong source of attraction for collectors.

Der mit über drei Millionen Euro höchstdotierte deutsche Kulturpreis mit Namen Lola ist in diesem Jahr zum ersten Mal von der 2003 gegründeten Deutschen Filmakademie vergeben worden. Eine Institution, die besonders von Filmkritikern bis heute mit Skepsis betrachtet wird. [G] Worth more than 3 million euros, the award, the Lola, is the most generously endowed cultural award in Germany. This year it was awarded for the first time by the German Film Academy, founded in 2003, an institution that is viewed with scepticism, especially by film critics.

Der Realismusschub, der Anfang der Neunziger das Theater erschütterte und mit Namen wie Frank Castorf, Christoph Marthaler, Frank Baumbauer und der Wiedererstarkung einer zeitgenössischen Dramatik verbunden ist, wurde massiv befördert durch neue Bühnenbildner. [G] The thrust of realism which shook German theatre at the beginning of the 90's and which is bound up with names such as Frank Castorf, Christoph Marthaler, Frank Baumbauer and the reinvigoration of contemporary drama, was massively fostered by new stage designers.

Wahr gemacht hat ihn ein dreijähriges, aus Mitteln der Europäischen Union finanziertes Projekt mit Namen European DocuZone, das im November 2004 gestartet war und sich zunächst nur auf Dokumentarfilme beschränken wollte. [G] A dream which has come true thanks to a three-year-old project, funded by the European Union, named European DocuZone, which went live in November 2004 and intended initially to focus only on documentary films.

Auf keinen Fall dürfen einen Abgeordneten, einen Beamten oder einen Bediensteten des Europäischen Parlaments mit Namen nennende Schlussfolgerungen am Ende der Untersuchung gezogen werden, ohne dass ihm Gelegenheit gegeben wurde, sich zu den ihn betreffenden Tatsachen zu äußern. [EU] In any event, conclusions referring by name to a Member, official or servant of the European Parliament may not be drawn once the investigation has been completed without the interested party's having been enabled to express his views on all the facts which concern him.

Auf keinen Fall dürfen einen Beschäftigten der EZB oder einen Teilnehmer an einem Beschlussorgan mit Namen nennende Schlussfolgerungen am Ende der Untersuchung gezogen werden, ohne dass ihm Gelegenheit gegeben wurde, sich zu den ihn betreffenden Tatsachen, einschließlich der ihn belastenden Tatsachen, zu äußern. [EU] In any event, conclusions referring by name to an ECB employee or participant in a decision-making body may not be drawn once the investigation has been completed without the interested party having been enabled to express their views on all the facts relating to them, including any evidence existing against them.

den Antrag übermittelt, eine Verlängerung der Dreijahresfrist für die Lieferung des Schiffes mit Namen C.180 zu gewähren, für das Betriebsbeihilfen gewährt werden. [EU] of a request to extend the three-year delivery date for a vessel named C.180, for which operating aid has been granted.

Der Umstrukturierungsplan sieht vor, dass KH sein größtes und verlustträchtiges Tochterunternehmen AK abwickelt, alle zu den AT gehörenden Unternehmen verkauft oder liquidiert und ein neues Tochterunternehmen mit Namen Kliq BV, nachstehend "Neues Kliq" oder "NK" genannt, gründet, das sich vor allem auf die Fortsetzung des Kerngeschäfts von KH, der Reintegrationsdienstleistungen, konzentrieren soll. [EU] Under the restructuring plan, KH would wind up its largest and loss-making subsidiary OK, sell or liquidate all the companies forming part of OS, and set up a new specially created subsidiary called Kliq BV (hereinafter 'New Kliq' or 'NK'), which would focus on continuing KH's core reintegration business.

Die Anwendung von Befreiungen, die den in Absatz 1 dieses Artikels mit Namen genannten Unternehmen gewährt oder von der Kommission nach Artikel 2 Absatz 2 gewährt werden, setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den im Anhang festgelegten Anforderungen entspricht. [EU] The application of exemptions granted to the companies specifically mentioned in paragraph 1 of this Article or authorised by the Commission in accordance with Article 2(2) shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.

Die Anwendung von Befreiungen, die den in Absatz 1 mit Namen und Anschrift genannten Unternehmen gewährt oder von der Kommission nach Artikel 3 Absatz 2 gewährt werden, setzt voraus, dass den Zollbehörden der Mitgliedstaaten eine gültige Handelsrechnung vorgelegt wird, die den Bestimmungen des Anhangs entspricht. [EU] The application of exemptions granted to the companies specifically mentioned in paragraph 1 or authorised by the Commission in accordance with Article 3(2) shall be conditional upon presentation to the customs authorities of the Member States of a valid commercial invoice, which shall conform to the requirements set out in the Annex.

Die griechischen Behörden haben den Dienststellen der Kommission detaillierte Daten zu jeder von der ELGA 2008 und 2009 gewährten Beihilfe übermittelt mit Namen und Steueridentifikationsnummer des Landwirts, Angaben zur Präfektur, in der sich seine Parzelle befindet, Art des Kultur, Maßeinheit der Kultur und Anzahl der genutzten Einheiten, Höhe der Beihilfe und Datum der Beihilfegewährung, Beschreibung des Schadens und Höhe des Schadens im Verhältnis zur normalen Erzeugung. [EU] The Greek authorities have provided the Commission with detailed data concerning all aid granted by ELGA in 2008 and 2009, indicating the name and tax number of each farmer concerned, the department in which the parcel is situated, the type of crop, the unit of measurement of the crop and the number of units used, the amount of aid and the date when it was granted, a description of the damage and its level compared to normal production.

Die Kommission erstellt aufgrund der Mitteilungen der zuständigen Behörden der Drittländer Verzeichnisse mit Namen und Anschriften der amtlichen Stellen und Laboratorien sowie der Weinerzeuger, die zur Ausstellung der Dokumente V I 1 ermächtigt sind. [EU] The Commission shall draw up and update lists containing the names and addresses of the agencies and laboratories, and of the wine producers authorised to draw up V I 1 document, on the basis of notifications from the competent authorities of third countries.

Die Kontrollbehörden und Kontrollstellen führen ein aktualisiertes Verzeichnis mit Namen und Anschriften der ihrer Kontrolle unterliegenden Unternehmer. [EU] The control authorities and control bodies shall keep an updated list containing the names and addresses of operators under their control.

die Liste der gemäß Artikel 4 zugelassenen Packstellen mit Namen, Anschrift und Kennnummer der einzelnen Packstellen und der Angabe, welche Packstellen gemäß Artikel 6 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1907/90 zugelassen sind;". [EU] the list of packing centres approved in accordance with Article 4, showing the name, address and distinguishing number of each one and specifying which centres are authorised under Article 6(4) of Regulation (EEC) No 1907/90;'

Die Petitionen an das Parlament müssen mit Namen, Staatsangehörigkeit und Wohnsitz aller Petenten versehen sein. [EU] Petitions to Parliament shall show the name, nationality and permanent address of each petitioner.

Die Petitionen an das Parlament müssen mit Namen, Staatsangehörigkeit und Wohnsitz jedes Petenten versehen sein. [EU] Petitions to Parliament shall show the name, nationality and permanent address of each petitioner.

Die Verpackung muss deutlich sichtbar und lesbar mit Namen und Anschrift des Herstellungsbetriebs versehen sein und den Hinweis tragen: "Organische Düngemittel und Bodenverbesserungsmittel/Zugang für Nutztiere zu den behandelten Flächen während eines Zeitraums von mindestens 21 Tagen nach der Ausbringung verboten". [EU] The packaging shall be clearly and legibly labelled with the name and address of the manufacturing plant and shall bear the words 'organic fertilisers and soil improvers/farmed animals must not be allowed access to the land for at least 21 days following application to land'.

Die Wahrung der Rechte des geistigen Eigentums im Zusammenhang mit Namen, die in der Union geschützt sind, ist ein vorrangiges Ziel, das sich besser auf Unionsebene erreichen lässt. [EU] Ensuring uniform respect throughout the Union for the intellectual property rights related to names protected in the Union is a priority that can be achieved more effectively at Union level.

Die zuständigen Behörden Kasachstans haben den Flugsicherheitsausschuss von der Existenz eines dritten Luftfahrtunternehmens mit Namen Berkut KZ informiert, jedoch keine Informationen bezüglich der diesem Luftfahrtunternehmen ausgestellten Zeugnisse vorgelegt. [EU] The competent authorities of Kazakhstan informed the Air Safety Committee of the existence of a third carrier called Berkut KZ but failed to present any information regarding the certificates held by this carrier.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners