A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
facts
facts and fiction
factsheet
factsheets
factual
factual arguments
factual claim
factual constraint
factual error
Search for:
ä
ö
ü
ß
413 results for
factual
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Wir
sollten
die
Person
von
der
Sache
trennen
.
We
should
keep
the
personal
and
the
factual
aspects
apart
.
In
den
Bericht
haben
sich
einige
inhaltliche
Fehler
eingeschlichen
.
A
few
factual
errors
have
crept
into
the
report
.
"Angebliche
Freiheit
und
faktischer
Zwang
lassen
sich
in
einer
solchen
Praxis
kaum
mehr
trennen"
,
so
Kardinal
Karl
Lehmann
. [G]
'In
such
a
world
,
theoretical
freedom
and
factual
coercion
lie
very
close
together
,'
states
Cardinal
Karl
Lehmann
.
Nach
der
Zeit
der
"Sachgeschichten"
sind
die
Künstler
wieder
in
der
Welt
der
Imagination
,
der
Fabel
angelangt
. [G]
After
the
epoch
of
"
factual
stories"
,
artists
have
arrived
again
in
the
world
of
imagination
and
fable
.
Peace
verquickt
akkurate
Tatsachenrecherche
,
Noir-Stimmung
und
psychopathische
Figuren
zu
einer
Höllenfahrt
von
kathartischer
Gewalt
. [G]
Peace
amalgamates
accurate
factual
research
,
the
noir
mood
,
and
psychopathic
characters
in
a
catharsis
of
hellish
violence
.
Wenn
ich
meine
eigene
Arbeit
beschreibe
,
bezeichne
ich
sie
als
eine
Form
,
die
sich
der
Sachlichkeit
der
Reportage
und
der
imaginativen
Kraft
der
Literatur
bedient
. [G]
My
own
working
definition
is
that
it
is
a
form
that
uses
the
factual
disciplines
of
reporting
with
the
imaginative
qualities
of
literature
.
Während
Flaubert
Eindrücke
für
sein
romantisierendes
Orientbild
sammelte
,
die
er
für
seinen
Roman
Salambo
nutzte
,
gelangen
Maxime
du
Camp
eindrucksvoll
sachliche
Aufnahmen
von
Gebäuden
und
Orten
,
die
heute
allesamt
wichtige
archäologische
Dokumente
sind
. [G]
While
Flaubert
collected
impressions
for
his
romanticized
image
of
the
Orient
for
use
in
his
novel
Salambo
,
Maxime
du
Camp
succeeding
in
taking
impressively
factual
pictures
of
buildings
and
places
,
all
of
which
today
represent
important
archaeological
documents
.
§
8c
(
1a
)
KStG
unterscheidet
folglich
zwischen
Unternehmen
,
die
sich
in
Bezug
auf
den
Zweck
des
Steuersystems
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
und
rechtlichen
Situation
befinden
. [EU]
§8c
(1a)
KStG
thus
differentiates
between
companies
that
are
,
with
regard
to
the
objective
of
the
tax
system
,
in
a
comparable
factual
and
legal
situation
.
Abschließend
fordert
die
SFF
die
Behörde
auf
,
zu
berücksichtigen
,
wie
sich
der
Umfang
der
Darlehensvergabe
und
der
Marktanteil
des
HFF
im
Vergleich
zu
privaten
Kreditinstituten
tatsächlich
entwickelt
habe
. [EU]
Finally
,
the
SFF
invites
the
Authority
to
take
account
of
the
factual
development
with
regard
to
the
amount
of
loans
granted
by
the
HFF
and
its
market
share
compared
to
that
of
the
private
banks
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
es
kein
exogenes
Vergleichssystem
gibt
,
das
es
ermöglichen
würde
,
im
Hinblick
auf
das
mit
der
Maßnahme
verfolgte
Ziel
einen
"normalen"
Beitragssatz
für
Unternehmen
in
einer
rechtlich
und
tatsächlich
vergleichbaren
Lage
wie
die
RATP
zu
definieren
. [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
considers
that
there
is
no
external
basis
for
comparison
which
could
be
used
to
define
a
'normal'
contribution
supported
by
undertakings
in
a
legal
and
factual
situation
comparable
to
that
of
RATP
in
the
light
of
the
objective
pursued
by
the
measure
in
question
.
Alle
Gesellschaften
in
einer
insbesondere
bezüglich
des
Erwerbs
,
der
Verwaltung
,
Finanzierung
und
Verwertung
von
Beteiligungen
an
kontrollierten
Gesellschaften
faktisch
und
rechtlich
vergleichbaren
Lage
könnten
nämlich
die
Regelung
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
All
companies
in
a
comparable
factual
and
legal
situation
,
involving
inter
alia
the
acquisition
of
equity
interests
and
the
management
,
financing
and
value
maximisation
of
shareholdings
in
controlled
companies
,
can
potentially
benefit
from
the
scheme
.
Allerdings
sind
diese
Parteien
gemäß
Artikel
21
Absatz
2
der
Grundverordnung
normalerweise
nicht
von
der
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
betroffen
,
und
ihre
Stellungnahmen
können
außer
Acht
gelassen
werden
,
insbesondere
,
wenn
sie
nicht
durch
Beweise
belegt
sind
. [EU]
Nevertheless
,
according
to
Article
21
(2)
of
the
basic
Regulation
,
these
parties
are
normally
not
concerned
by
the
Community
interest
analysis
and
their
comments
may
be
disregarded
,
in
particular
when
they
are
not
supported
by
any
factual
evidence
.
Allerdings
stellt
die
Kommission
auch
fest
,
dass
sich
die
FMA
im
Zuge
der
Übermittlung
von
Sachinformationen
über
ihre
Verfahren
bzw
.
über
den
früheren
Antrag
der
SLAV
AG
zu
keinem
Zeitpunkt
offen
dem
Standpunkt
Österreichs
in
dieser
Sache
angeschlossen
und
der
Kommission
gegenüber
vielmehr
bestätigt
hat
,
dass
das
Ergebnis
ihrer
Untersuchung
"völlig
offen"
gewesen
sei
. [EU]
The
Commission
notes
,
however
,
that
the
FMA
,
while
providing
factual
information
on
its
procedures
or
the
earlier
application
of
SLAV
AG
,
never
openly
endorsed
Austria's
views
in
that
regard
,
but
confirmed
to
the
Commission
that
the
outcome
of
its
investigation
had
been
'completely
open'
.
Andernfalls
sind
die
faktischen
und
rechtlichen
Sachverhalte
,
die
bei
der
Ermittlung
des
Vorteils
berücksichtigt
werden
,
weder
aus
Sicht
der
GIE-Mitglieder
noch
aus
Sicht
der
Endnutzer
vergleichbar
. [EU]
Otherwise
,
the
factual
and
legal
situations
taken
into
consideration
for
the
purpose
of
determining
the
advantage
would
not
be
comparable
,
either
from
the
point
of
view
of
the
members
of
the
EIG
or
from
that
of
the
users
of
the
assets
in
question
.
Angesichts
der
besonderen
Art
und
Regulierung
der
Spieledienstleistungen
ist
die
Überwachungsbehörde
daher
der
Auffassung
,
dass
sich
Norsk
Tipping
AS
nicht
in
einer
vergleichbaren
faktischen
und
rechtlichen
Lage
wie
Unternehmen
befindet
,
die
der
normalen
Einkommensteuer
unterliegen
,
und
weder
den
ehemaligen
privaten
Betreibern
von
Spieleautomaten
noch
anderen
Arten
gewerblicher
Unternehmen
vergleichbar
ist
. [EU]
Accordingly
,
based
on
the
special
nature
and
regulation
of
gaming
services
,
the
Authority
considers
that
Norsk
Tipping
AS
is
not
in
a
comparable
factual
and
legal
situation
with
that
of
undertakings
subject
to
ordinary
income
tax
,
neither
the
former
private
operators
of
gaming
machines
nor
other
types
of
commercial
undertakings
.
Angesichts
der
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Unternehmensverschmelzungen
entgegenstünden
,
so
Spanien
in
seiner
Stellungnahme
,
befänden
sich
Steuerpflichtige
,
die
Anteile
an
spanischen
Unternehmen
erwerben
,
im
Allgemeinen
in
einer
anderen
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
als
Steuerpflichtige
,
die
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben
,
insbesondere
an
solchen
,
die
in
Drittländern
ansässig
sind
. [EU]
The
Spanish
authorities
state
that
,
in
general
,
the
constraints
on
cross-border
business
combinations
place
taxpayers
buying
shareholdings
in
domestic
companies
in
a
different
legal
and
factual
situation
from
those
buying
shareholdings
in
non-resident
companies
,
and
in
particular
in
companies
located
in
non-EU
countries
.
Angesichts
der
Hindernisse
,
die
grenzüberschreitenden
Unternehmensverschmelzungen
entgegenstünden
,
so
Spanien
in
seiner
Stellungnahme
,
befänden
sich
Steuerpflichtige
,
die
Anteile
an
spanischen
Unternehmen
erwerben
,
in
einer
anderen
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
als
Steuerpflichtige
,
die
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben
. [EU]
The
Spanish
authorities'
comments
stress
that
the
constraints
on
cross-border
business
combinations
place
taxpayers
that
buy
shareholdings
in
domestic
companies
in
a
different
legal
and
factual
situation
from
those
that
buy
shareholdings
in
foreign
companies
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
Grundsätze
schließt
die
Überwachungsbehörde
nicht
aus
,
dass
hieraus
gefolgert
werden
könnte
,
dass
Genossenschaften
auf
Gegenseitigkeit
und
andere
Unternehmen
sich
im
Hinblick
auf
das
mit
der
Körperschaftssteuer
verfolgte
Ziel
nicht
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
und
rechtlichen
Situation
befinden
. [EU]
On
the
basis
of
the
principles
set
out
above
,
the
Authority
does
not
exclude
that
pure
mutual
cooperatives
and
other
companies
can
be
considered
not
to
be
in
a
comparable
legal
and
factual
situation
where
the
objective
of
tax
on
corporate
profits
is
concerned
.
Angesichts
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
und
gemäß
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Einstufung
als
"normale
Last"
oder
"Sonderlast"
voraussetzt
,
dass
ein
Bezugs-
oder
Vergleichsrahmen
gebildet
wird
mit
dem
Ziel
,
Unternehmen
zu
ermitteln
,
die
mit
Blick
auf
das
mit
der
Maßnahme
angestrebte
Ziel
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
oder
tatsächlichen
Lage
wären
. [EU]
In
the
light
of
the
case-law
of
the
Court
,
and
in
line
with
past
practice
[33]
the
Commission
considers
that
in
order
to
determine
whether
a
charge
is
'normal'
or
'special'
a
reference
framework
or
comparison
must
be
defined
,
with
the
objective
of
identifying
companies
which
are
in
a
legal
and
factual
situation
that
is
comparable
in
the
light
of
the
objective
pursued
by
the
measure
in
question
.
Anhand
des
Mittelwertes
aus
den
beiden
vorherigen
Bewertungen
und
nach
Berichtigung
einiger
in
beiden
Bewertungen
gefundener
Fehler
wurde
der
Marktwert
von
Haslemoen
Leir
auf
58
Mio
.
NOK
geschätzt
. [EU]
Based
on
the
bridge
value
of
the
two
prior
assessments
and
with
adjustments
for
some
factual
errors
in
the
previous
assessments
,
the
market
value
of
Haslemoen
Leir
was
estimated
at
NOK
58
million
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "factual":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners