A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
115 results for ernstes
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Du
kannst
doch
nicht
allen
Ernstes
erwarten
,
dass
ich
damit
einverstanden
bin
.
You
cannot
in
all
seriousness
expect
me
to
accept
that
.
Er
behauptet
allen
Ernstes
,
dass
an
allen
Problemen
die
Medien
schuld
sind
.
He
is
seriously
claiming
/
trying
to
tell
us
that
the
problems
are
all
the
fault
of
the
media
.
Du
willst
wirklich
/
allen
Ernstes
stundenlang
im
Regen
stehen
,
nur
um
Karten
zu
bekommen
?
You
want
to
stand
in
the
rain
for
hours
just
to
get
tickets
?
Ich
muss
Sie
allen
Ernstes
ersuchen
,
diese
Bemerkung
zurückzunehmen
.
I
must
ask
you
,
in
all
seriousness
,
to
withdraw
that
remark
.
Es
wirkte
wie
ein
Tabubruch
,
dass
Stephan
Balkenhol
allen
Ernstes
die
Rückkehr
zur
Tradition
der
menschlichen
Figur
vorschlug
. [G]
It
felt
as
if
Stephan
Balkenhol
was
breaking
a
taboo
when
he
proposed
-
in
all
seriousness
- a
return
to
the
tradition
of
the
human
figure
.
Alle
präventiven
und
restriktiven
Maßnahmen
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
und
Verwendung
von
Verbraucherprodukten
,
welche
ein
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
,
ergriffen
werden
,
sind
im
Rahmen
von
RAPEX
meldepflichtig
. [EU]
All
categories
of
preventive
and
restrictive
measures
taken
in
relation
to
the
marketing
and
use
of
consumer
products
posing
a
serious
risk
to
the
health
and
safety
of
consumers
are
subject
to
the
notification
obligation
under
RAPEX
.
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
in
Belarus
sollten
weitere
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden
. [EU]
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
in
Belarus
,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed
.
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
in
Belarus
und
im
Einklang
mit
dem
Beschluss
2011/357/GASP
des
Rates
sollten
weitere
Personen
und
Organisationen
in
die
Liste
der
Personen
,
Organisationen
und
Einrichtungen
,
die
gemäß
Anhang
IA
der
Richtlinie
(
EG
)
Nr
.
765/2006
restriktiven
Maßnahmen
unterliegen
,
aufgenommen
werden
. [EU]
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
in
Belarus
and
in
accordance
with
Council
Decision
2011/357/CFSP
,
additional
persons
and
entities
should
be
included
in
the
list
of
persons
and
entities
subject
to
restrictive
measures
set
out
in
Annex
IA
to
Regulation
(EC)
No
765/2006
.
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
und
zur
Gewährleistung
von
Kohärenz
mit
dem
Ratsbeschluss
vom
16
.
Februar
2010
sollte
der
Rat
die
erforderliche
Empfehlung
annehmen
. [EU]
Given
the
gravity
of
the
situation
and
in
order
to
ensure
consistency
with
the
Council
Decision
of
16
February
2010
,
it
is
appropriate
that
the
Council
adopt
the
necessary
recommendations
.
Bei
den
Sprachen
,
die
in
Meldungen
und
Rückmeldungen
sowie
in
Kontakten
zwischen
den
RAPEX-Kontaktstellen
und
der
Kommission
verwendet
werden
,
ist
den
Zielen
von
RAPEX
gebührend
Rechnung
zu
tragen
und
ein
rascher
Austausch
von
Informationen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Kommission
über
Verbraucherprodukte
zu
gewährleisten
,
die
ein
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
. [EU]
The
use
of
languages
in
notifications
and
reactions
as
well
as
communications
between
the
RAPEX
Contact
Points
and
the
Commission
must
take
due
account
of
the
objectives
of
RAPEX
and
must
ensure
a
rapid
exchange
of
information
between
Member
States
and
the
Commission
on
products
posing
serious
risks
to
the
health
and
safety
of
consumers
.
Bevor
eine
mitgliedstaatliche
Behörde
beschließt
,
eine
RAPEX-Meldung
zu
übermitteln
,
nimmt
sie
stets
eine
angemessene
Risikobewertung
vor
,
um
zu
beurteilen
,
ob
ein
zu
meldendes
Produkt
ein
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellt
und
ob
die
RAPEX-Meldekriterien
somit
erfüllt
sind
. [EU]
Before
an
authority
of
a
Member
State
decides
to
submit
a
RAPEX
notification
,
it
always
performs
the
appropriate
risk
assessment
in
order
to
assess
whether
a
product
to
be
notified
poses
a
serious
risk
to
the
health
and
safety
of
consumers
and
thus
whether
one
of
the
RAPEX
notification
criteria
is
met
.
Dabei
könnte
der
erste
Teil
sofort
ausgefüllt
werden
(
Abschnitt
1
bis
5),
der
zweite
Teil
(
Abschnitt
6)
dann
,
wenn
die
Informationen
beschafft
worden
sind
(
ein
Zeitplan
für
die
Übermittlung
der
fehlenden
Angaben
sollte
angegeben
werden
)
und
nur
dann
,
wenn
ein
ernstes
Risiko
vorliegt
oder
wenn
der
Hersteller/Händler
die
Meldung
nur
an
die
für
ihn
zuständige
innerstaatliche
Behörde
schicken
will
. [EU]
The
first
part
should
be
filled
in
immediately
(Sections 1
to
5)
and
the
second
part
(Section 6)
should
be
filled
in
when
the
information
has
been
collected
(a
timetable
for
providing
the
missing
information
should
be
transmitted
)
and
then
when
there
is
a
serious
risk
situation
or
when
the
producer/distributor
opts
to
submit
the
notification
only
to
the
authority
of
the
Member
State
in
which
they
are
established
.
Da
der
Verzehr
dieser
Muscheln
ein
ernstes
Risiko
für
die
Gesundheit
des
Menschen
darstellt
,
ist
eine
Aussetzung
der
Einfuhr
von
Muscheln
aus
Peru
in
die
Gemeinschaft
angezeigt
. [EU]
Since
the
consumption
of
those
bivalve
molluscs
presents
a
serious
risk
for
human
health
it
is
appropriate
to
suspend
imports
into
the
Community
of
bivalve
molluscs
from
Peru
.
Daher
ist
der
Ausdruck
"Risiko"
in
dieser
Verordnung
zu
verstehen
als
ein
unmittelbares
oder
mittelbares
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
im
Zusammenhang
mit
Lebensmitteln
,
Lebensmittelkontaktmaterial
und
Futtermitteln
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
oder
als
ein
ernstes
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
für
die
Umwelt
im
Zusammenhang
mit
Futtermitteln
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
183/2005
. [EU]
Therefore
,
the
term
'risk'
used
in
this
Regulation
is
to
be
understood
as
a
direct
or
indirect
risk
to
human
health
in
connection
with
food
,
food
contact
material
or
feed
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
178/2002
or
as
a
serious
risk
to
human
health
,
animal
health
or
the
environment
in
connection
with
feed
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
183/2005
.
Danach
kann
die
Kommission
solche
Maßnahmen
treffen
,
wenn
ein
Lebensmittel
wahrscheinlich
ein
ernstes
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
für
die
Umwelt
darstellt
und
diesem
Risiko
durch
Maßnahmen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
nicht
auf
zufrieden
stellende
Weise
begegnet
werden
kann
. [EU]
It
authorises
the
Commission
to
adopt
such
measures
in
situations
where
foodstuffs
are
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
human
health
,
animal
health
or
the
environment
and
where
such
risk
cannot
be
contained
satisfactorily
by
measures
taken
by
the
Member
State
(s)
concerned
.
Da
RAPEX
nicht
für
den
Austausch
von
Informationen
über
Produkte
gedacht
ist
,
die
kein
ernstes
Risiko
darstellen
,
dürfen
Maßnahmen
betreffend
solche
Produkte
nicht
nach
dem
RAPEX-Verfahren
gemäß
Artikel
12
der
RaPS
gemeldet
werden
. [EU]
As
RAPEX
is
not
intended
for
the
exchange
of
information
on
products
posing
non-serious
risks
,
notifications
on
measures
taken
with
regard
to
such
products
cannot
be
sent
through
RAPEX
under
Article
12
of
the
GPSD
.
Darüber
hinaus
richtet
die
Kommission
nach
Artikel
56
einen
Krisenstab
ein
,
wenn
sie
feststellt
,
"dass
ein
Fall
vorliegt
,
in
dem
ein
von
einem
Lebensmittel
oder
Futtermittel
ausgehendes
ernstes
unmittelbares
oder
mittelbares
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
nicht
durch
die
bereits
getroffenen
Vorkehrungen
verhütet
,
beseitigt
oder
verringert
werden
oder
ausschließlich
durch
Anwendung
der
in
den
Artikeln
53
und
54
genannten
Maßnahmen
angemessen
bewältigt
werden
kann
...". [EU]
In
addition
,
Article
56
provides
that
the
Commission
shall
set
up
a
crisis
unit
'when
it
identifies
a
situation
involving
a
serious
direct
or
indirect
risk
to
human
health
deriving
from
food
or
feed
and
the
risk
cannot
be
prevented
,
eliminated
or
reduced
by
existing
provisions
or
cannot
be
managed
adequately
solely
by
way
of
application
of
Articles
53
and
54'
.
Das
Auftreten
dieser
Seuche
stellt
ein
ernstes
Risiko
für
den
Tierbestand
der
Gemeinschaft
dar
. [EU]
The
emergence
of
that
disease
represents
a
serious
risk
to
the
Community's
livestock
population
.
Das
Auftreten
dieser
Seuche
stellt
ein
ernstes
Risiko
für
die
gemeinschaftlichen
Tierbestände
dar
. [EU]
The
emergence
of
that
disease
represents
a
serious
risk
to
the
Community's
livestock
population
.
Das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
RaPS
macht
es
zudem
leichter
,
zu
verhindern
,
dass
gefährliche
Produkte
(
die
kein
ernstes
Risiko
darstellen
)
an
Verbraucher
geliefert
werden
,
und
die
Marktüberwachung
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verfolgen
. [EU]
The
notification
mechanism
of
Article
11
of
the
GPSD
also
facilitates
prevention
of
the
supply
to
consumers
of
dangerous
products
(not
presenting
a
serious
risk
)
and
monitoring
of
market
surveillance
activities
in
the
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ernstes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners