A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
encourage to do
encouraged
encouragement
encouragements
encouraging
encouraging result
encouragingly
encroach
encroach on
Search for:
ä
ö
ü
ß
430 results for
encouraging
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auf
den
ersten
Blick
sehen
die
Zahlen
vielversprechend
aus
.
Taken
at
face
value/At
face
value
,
the
figures
look
very
encouraging
.
Beeindruckend
und
ermutigend
sind
die
persönlichen
Porträts
von
Männern
und
Frauen
mit
Behinderungen
. [G]
The
personal
portraits
of
men
and
women
with
disabilities
are
impressive
and
encouraging
.
Daher
gehören
Leseförderung
,
die
Unterstützung
der
Medien-
und
Informationskompetenz
sowie
die
Ermunterung
zu
lebenslangem
Lernen
zu
den
vorrangigen
Aufgaben
der
öffentlichen
Bibliotheken
. [G]
So
encouraging
people
to
read
and
to
learn
their
whole
life
long
as
well
as
enhancing
their
media
and
information
skills
are
the
main
priorities
of
public
libraries
.
Der
Streit
um
die
Vergangenheit
,
um
"Moralkeule"
und
das
ersehnte
Ende
eigener
Verantwortung
(
Walser
)
oder
um
Israels
aktuelle
Politik
und
den
Vorwurf
,
die
Juden
seien
selbst
schuld
an
Feinden
und
Terroranschlägen
(
Möllemann
) -
all
das
scheint
vergangen
und
vorbei
,
erledigt
und
vergessen
. [G]
The
arguments
about
the
past
,
about
the
"moral
cudgel"
and
the
yearned-for
end
of
Germans'
personal
responsibility
(Walser),
or
about
Israel's
current
policies
and
the
accusation
that
the
Jews
themselves
are
guilty
of
provoking
their
enemies
and
encouraging
terrorist
attacks
(Möllemann):
all
this
seems
to
be
over
and
done
with
,
gone
and
forgotten
.
Durch
die
Förderung
des
künstlerischen
Schaffens
und
dauerhafter
Kooperationen
wird
'Luxemburg
und
die
Großregion
,
Kulturhauptstadt
2007'
dazu
beitragen
,
die
Menschen
einander
näher
zu
bringen
und
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
bei
den
etwa
11
Millionen
Einwohnern
der
Großregion
zu
verstärken
,
die
zahlreiche
Gelegenheiten
haben
werden
,
Kontakte
zu
knüpfen
,
sich
auszutauschen
,
einander
besser
kennen
zu
lernen
und
den
Reichtum
und
die
Vielfalt
unseres
Grenzraums
zu
entdecken"
,
so
der
Premierminister
in
seiner
Eröffnungsrede
in
Luxemburg
. [G]
By
promoting
artistic
work
and
encouraging
lasting
cooperation
,
'Luxembourg
and
Greater
Region
,
Capital
of
Culture
2007'
will
contribute
to
bringing
people
closer
together
and
strengthening
the
sense
of
belonging
among
the
eleven
million
or
so
inhabitants
of
the
greater
region
,
who
will
have
numerous
opportunities
to
meet
new
people
,
share
their
experiences
,
get
to
know
one
another
better
and
discover
the
wealth
and
diversity
of
our
border
region"
,
explained
the
Prime
Minister
during
his
opening
speech
in
Luxembourg
.
Edle
Blusen
und
Hemden
aus
Brennnesselfasern
wollen
nun
den
Quantensprung
in
die
Welt
der
Haute
Couture
wagen
-
und
damit
nicht
nur
das
Image
der
Naturtextilien
polieren
,
sondern
zugleich
eine
markt-
und
umweltkonforme
Produktentwicklung
etablieren
. [G]
But
efforts
are
now
under
way
to
ensure
that
elegant
blouses
and
shirts
made
from
nettle
fibre
make
the
quantum
leap
to
the
world
of
haute
couture
-
not
only
smartening
up
the
image
of
natural
textiles
,
but
also
encouraging
market-
and
environmentally
compatible
product
development
.
Ermutigend
für
den
Künstler:
Dr
.
Salomon
Korn
,
Vizepräsident
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland
,
unterstützt
sein
Projekt
"nachdrücklich"
. [G]
What
is
encouraging
for
the
artist
is
that
Dr
.
Salomon
Korn
,
vice
president
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
,
"vigorously"
supports
his
project
.
Es
gibt
auch
hoffnungsvolle
Ansätze
zur
EU-Verständigung
,
aber
selten
haben
die
ihre
Geburtsstätte
in
Brüssel
. [G]
There
are
however
some
encouraging
signs
of
improving
EU
communication
,
but
they
seldom
come
out
of
Brussels
.
Im
Vordergrund
der
Aktivitäten
des
Kompetenzzentrums
stehen
als
Ziele
die
Förderung
besonders
begabter
und
besonders
schwacher
Schüler
aller
Schulstufen
und
Schularten
in
ihrem
Zugang
zu
Sprache
und
Literatur
sowie
die
Förderung
des
Lesens
als
Grundlage
für
eine
umfassende
Medienfähigkeit
. [G]
The
activities
at
this
"
;competence
centre"
;
are
chiefly
designed
to
help
particularly
gifted
and
particularly
slow
pupils
at
all
levels
and
from
all
the
different
types
of
German
schools
by
giving
them
ready
access
to
language
and
literature
and
encouraging
reading
as
the
basis
of
media
skills
across
the
board
.
In
der
Broschüre
finden
sie
einen
Gutschein
für
das
kostenlose
"Starterpaket"
,
das
einen
Schnupper-Leseausweis
,
ein
Pappbilderbuch
,
eine
Broschüre
zur
Leseförderung
sowie
eine
Messlatte
mit
Lesetipps
für
das
Kinderzimmer
enthält
. [G]
In
the
brochure
,
parents
find
a
voucher
for
a
free
"starter
package"
which
contains
a
provisional
library
card
, a
cardboard
picture
book
, a
brochure
about
encouraging
children
to
read
,
and
a
height
chart
with
reading
tips
for
the
child's
room
.
In
historischer
Abfolge
der
dritte
Faktor
war
der
des
aus
judeophilen
Strömungen
der
Kirchen
und
der
Studentenbewegung
entstehenden
"judaisierenden
Milieus"
,
das
sich
gleichsam
verstärkend
und
auch
schützend
um
die
weitgehend
abgeschottete
jüdische
Gemeinschaft
legte
,
nach
jüdischen
Gesprächspartnern
verlangte
und
diese
dadurch
zu
gewissen
Öffnungen
ermutigte
oder
gar
zwang
. [G]
Historically
speaking
,
the
third
factor
was
the
'judaising
movement'
.
Having
developed
from
the
judeophile
elements
of
the
Church
and
the
students'
movement
,
it
placed
itself
protectively
and
supportively
around
the
largely
closed
Jewish
community
,
calling
for
a
dialogue
with
the
community
and
thus
encouraging
,
maybe
even
forcing
,
it
to
open
up
.
Leseförderung
für
Kinder
und
Jugendliche
[G]
Encouraging
kids
to
read
Uwe
Timm
und
Ingo
Schulze
empfahlen
eine
stärkere
Berücksichtigung
der
Linkspartei
. [G]
At
the
same
time
,
Uwe
Timm
and
Ingo
Schulze
were
encouraging
their
readers
to
consider
voting
for
The
Left
Party
.
Was
natürlich
nicht
an
Dieter
Kosslick
liegt
,
der
ja
nur
das
Schaufenster
bietet
,
sondern
daran
,
dass
zur
Zeit
rege
produziert
wird
.Auch
wenn
die
Nachrichten
aus
der
Branche
ansonsten
keineswegs
freundlich
sind
. [G]
Of
course
,
that
has
nothing
to
do
with
Dieter
Kosslick
,
who
simply
provides
the
venue
,
but
rather
with
the
fact
that
a
lot
of
films
are
being
produced
at
the
moment
,
in
spite
of
the
fact
that
the
other
news
from
the
film
industry
is
less
than
encouraging
.
Wenn
eine
zunehmende
Knappheit
qualifizierter
Arbeitskräfte
und
ab
2020
ein
genereller
Mangel
an
Arbeitskräften
prognostiziert
wird
,
warum
will
man
dann
über
eine
Milliarde
Euro
ausgeben
,
um
durch
Eigentumsangebote
die
Qualifizierten
auf
dem
eigenen
Acker
zu
halten
,
statt
das
Geld
auch
in
die
Qualifizierung
der
bisher
Unqualifizierten
zu
investieren
?
In
vierzig
Jahren
werden
in
den
großen
Städten
mindestens
die
Hälfte
der
jüngeren
Arbeitskräfte
einen
Migrationshintergrund
haben
. [G]
If
experts
forecast
an
increasing
shortage
of
skilled
workers
and
,
after
2020
, a
general
shortage
of
labour
,
why
is
a
city
spending
over
a
billion
euros
on
encouraging
home
ownership
in
order
to
keep
those
who
are
qualified
on
its
own
turf
,
instead
of
investing
the
money
so
that
others
without
qualifications
can
acquire
some
?
In
forty
years
time
,
at
least
half
the
young
members
of
the
workforce
in
large
cities
will
be
of
immigrant
origin
.
Zudem
soll
der
Blick
ausländischer
Künstler
auf
die
deutschen
Verhältnisse
die
gesellschaftliche
Selbstreflexion
anregen
,
der
Dialog
zwischen
verschiedenen
Kulturen
gefördert
werden
. [G]
At
the
same
time
,
it
aims
to
stimulate
inter-cultural
dialogue
,
with
the
new
perspectives
that
foreign
artists
can
provide
on
a
host
country
encouraging
Germans
to
take
a
closer
look
at
their
own
society
.
2.
Programm
zur
Förderung
der
Projektentwicklung
und
des
Vertriebs
europäischer
audiovisueller
Werke
(
MEDIA
II
-
Projektentwicklung
und
Vertrieb
) (
1996-2000
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
95/563/EG
des
Rates
[EU]
the
programme
encouraging
the
development
and
distribution
of
European
audiovisual
works
(MEDIA
II
-
Development
and
distribution
) (1996-2000),
established
by
Council
Decision
95/563/EC
2.
Programm
zur
Förderung
der
Projektentwicklung
und
des
Vertriebs
europäischer
audiovisueller
Werke
(
MEDIA
II
-
Projektentwicklung
und
Vertrieb
) (
1996-2000
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
95/563/EG
des
Rates
[EU]
the
programme
encouraging
the
development
and
distribution
of
European
audiovisual
works
(MEDIA
II
-
Development
and
distribution
) (1996-2000),
established
by
Council
Decision
No
95/563/EC
2.
Programm
zur
Förderung
der
Projektentwicklung
und
des
Vertriebs
europäischer
audiovisueller
Werke
(
MEDIA
II
-
Projektentwicklung
und
Vertrieb
) (
1996-2000
),
eingerichtet
durch
den
Beschluss
95/563/EG
des
Rates
[EU]
the
programme
encouraging
the
development
and
distribution
of
European
audiovisual
works
(MEDIA
II
-
Development
and
distribution
) (1996-2000),
approved
by
Council
Decision
95/563/EC
[5]
Ab
dem
1.
März
2009
entwickelte
der
niederländische
Staat
ein
zweistufiges
System
,
um
FBN
zur
Verringerung
seiner
Abhängigkeit
vom
Staat
anzuhalten
. [EU]
After
1
March
2009
,
the
Dutch
State
developed
a
two-step
system
encouraging
FBN
to
reduce
its
reliance
on
the
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encouraging":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners