DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

139 results for eingebunden
Word division: ein·ge·bun·den
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Da das Bestreben nach einer ordnungsgemäßen öffentlichen Programmlenkung es erforderlich macht, die Einheitlichkeit der Programmverwaltung, eine beschleunigte Entscheidungsfindung und den gleichen Zugang zu Informationen zu gewährleisten, können Vertreter der Behörde und der ESA in die Arbeit des zur Unterstützung der Kommission eingerichteten Ausschusses für die Europäischen GNSS-Programme (nachstehend "Ausschuss" genannt) eingebunden werden. [EU] As sound public governance requires uniform management of the programmes, faster decision-making and equal access to information, representatives of the Authority and ESA may be involved in the work of the European GNSS Programmes Committee (hereinafter the Committee) established to assist the Commission.

Da den regionalen und lokalen Behörden für die erfolgreiche Umsetzung dieser Richtlinie entscheidende Bedeutung zukommt, sollten sie gegebenenfalls nach Maßgabe der innerstaatlichen Rechtsvorschriften in Bezug auf Planungsaspekte, Ausarbeitung von Informations-, Schulungs- und Sensibilisierungsprogrammen sowie Umsetzung dieser Richtlinie auf nationaler und regionaler Ebene konsultiert und eingebunden werden. [EU] Since local and regional authorities are critical for the successful implementation of this Directive, they should be consulted and involved, as and when appropriate in accordance with applicable national legislation, on planning issues, the development of programmes to provide information, training and awareness-raising, and on the implementation of this Directive at national or regional level.

Da Händler und Einführer dem Markt nahe stehen, sollten sie in Marktüberwachungsaufgaben der nationalen Behörden eingebunden werden und darauf eingestellt sein, aktiv mitzuwirken, indem sie den zuständigen Behörden alle nötigen Informationen zu dem betreffenden Produkt geben. [EU] Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by national authorities, and should be prepared to participate actively, providing the competent authorities with all necessary information relating to the product concerned.

Da Händler und Einführer dem Markt nahe stehen, sollten sie in Marktüberwachungsaufgaben der zuständigen nationalen Behörden eingebunden werden und darauf eingestellt sein, aktiv mitzuwirken, indem sie diesen Behörden alle nötigen Informationen zu dem betreffenden Spielzeug zur Verfügung stellen. [EU] Distributors and importers, being close to the market place, should be involved in market surveillance tasks carried out by competent national authorities, and should be prepared to participate actively, providing those authorities with all necessary information relating to the toy concerned.

Darüber hinaus sieht der Umstrukturierungsplan auch eine Anpassung vor, da diese Kapazitäten in den Lufthansa-Konzern eingebunden werden. [EU] In addition, the restructuring plan also anticipates an adjustment [...], as these capacities will be integrated into the Lufthansa Group.

Darüber hinaus sind die Investoren nicht aktiv in die wirtschaftliche Tätigkeit der Le Levant eingebunden, die in vollem Umfang CIL übertragen ist. [EU] In addition, investors are not actively involved in Le Levant's economic activities, which are completely left to CIL.

Das Europäische Parlament wird in das Europäische Semester umfassend eingebunden, um die Transparenz, die Eigenverantwortung und die Rechenschaftspflicht für die getroffenen Entscheidungen zu steigern, insbesondere über den Wirtschaftlichen Dialog gemäß Artikel 2-ab dieser Verordnung. [EU] The European Parliament shall be duly involved in the European Semester in order to increase the transparency and ownership of, and the accountability for the decisions taken, in particular by means of the economic dialogue carried out pursuant to Article 2-ab of this Regulation.

das interne Risikomessmodell ist eng in das tägliche Risikomanagement des Instituts eingebunden und dient als Grundlage für die Meldung von Risikopositionen an die Geschäftsleitung des Instituts [EU] the internal risk‐;measurement model is closely integrated into the daily risk‐;management process of the institution and serves as the basis for reporting risk exposures to senior management of the institution

Das interne System des Kreditinstituts für die Messung des operationellen Risikos ist eng in seine laufenden Risikomanagementprozesse eingebunden. [EU] The credit institution's internal operational risk measurement system shall be closely integrated into its day-to-day risk management processes.

Das Konzept des TBE ("Train Bloc Express"): Der TBE ist ein Hochgeschwindigkeits-Pendelzug mit festem Zeitplan und einer bestimmten Anzahl von Wagen, der für den herkömmlichen Paketdienst und vor allem den Expressdienst bestimmt und in ein Dienstleistungsprojekt eingebunden ist, das Folgendes bietet: Qualität, Zuverlässigkeit, Sicherheit, Schnelligkeit (160 km/h auf herkömmlichen Bahnstrecken, 200 km/h auf TGV-Strecken) und außerdem die Möglichkeit einer späten Abholung (und deshalb eines verbesserten Sammelgutverkehrs). [EU] The Train Bloc Express or 'TBE' concept: Train Bloc Express or TBE [37] is a shuttle train running at high speed according to a fixed time schedule and with a fixed number of wagons dedicated to the transport of traditional mail and especially express mail, which forms part of a service project that simultaneously offers Quality, Reliability, Security, Speed (160 km/h on conventional lines, 200 km/h on HST lines) and allows late collection (hence better groupage).

Das Modell der LBBW, das nun auf Sachsen ausgedehnt worden ist, beruht auf lokal verwurzelten Banken, die sich auf das KMU- und Privatkundengeschäft konzentrieren (BW-Bank für Baden-Württemberg, RP-Bank für Rheinland-Pfalz und nun Sachsen Bank für Sachsen), und zentralisierten Aufgaben in Stuttgart, in die auch je eine LBBW-Niederlassung in Sachsen und Rheinland-Pfalz eingebunden ist. [EU] The LBBW model, which has now been extended to Saxony, is based on locally rooted banks concentrating on SMEs and private banking (BW-Bank for Baden-Württemberg, RP-Bank for Rhineland-Palatinate, and now Sachsen Bank for Saxony) and centralised functions in Stuttgart, supported by one direct LBBW branch in each, Saxony and Rhineland-Palatinate.

Das Programm sollte unbedingt in die anderen Politiken der Union eingebunden sein, die eine meeresbezogene Dimension haben, insbesondere die Strukturfonds, die transeuropäischen Verkehrsnetze, die gemeinsame Fischereipolitik, die Politik bezüglich des Fremdenverkehrs, der Umwelt und des Klimawandels sowie das Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung und die Energiepolitik. [EU] It is important for the Programme to tie in with other Union policies that may encompass a maritime dimension, in particular the structural funds, the trans-European transport network, the common fisheries policy, tourism, environment and climate change, the framework programme for research and development and energy policy.

Das System zur Bewertung der operationellen Risiken ist eng in die Risikomanagementprozesse des Kreditinstituts eingebunden. [EU] The operational risk assessment system must be closely integrated into the risk management processes of the credit institution.

Das Verkehrsministerium hat auf dem Verhandlungswege nicht nur erreicht, dass die Preisforderung von Arriva für die Übernahme der Anteile reduziert wurde, sondern auch, dass die Gläubiger des Unternehmens in die Vereinbarung über den Verkauf der Anteile eingebunden wurden. [EU] The Ministry of Transport managed, by negotiation, to have Arriva's price for taking over the shares reduced and the Ministry also managed, by negotiation, to involve the company's lenders in the shares deal.

Den Begünstigten dieser Richtlinie sollte es nur dann gestattet sein, ein Werk oder einen Tonträger zu verwenden, von dem ein oder mehrere Rechteinhaber nicht ermittelt oder ausfindig gemacht wurden, wenn sie von den ermittelten und ausfindig gemachten Rechteinhabern einschließlich den Inhabern der Rechte an Werken und sonstigen Schutzgegenständen, die in den Werken oder Tonträgern eingebettet oder eingebunden sind, ermächtigt wurden, gemäß den Artikeln 2 und 3 der Richtlinie 2001/29/EG das Werk zu vervielfältigen oder öffentlich zugänglich zu machen. [EU] The beneficiaries of this Directive should only be permitted to use a work or phonogram one or more of the rightholders in which are not identified or not located, if they are authorised to carry out the acts of reproduction and of making available to the public covered by Articles 2 and 3 respectively of Directive 2001/29/EC by those rightholders that have been identified and located, including the rightholders of works and other protected subject-matter which are embedded or incorporated in the works or phonograms.

Der Ansatz wird sich positiv auf eine engere Zusammenarbeit und auf den Austausch vorbildlicher Verfahrensweisen zwischen Wissenschaftlern und Medienfachleuten auswirken, aber auch dafür sorgen, dass die Zielgruppen, wie Kinder und junge Menschen, Forscher, die an die Öffentlichkeit gehen, und die Fachpresse stärker eingebunden werden. [EU] The approach will favour closer cooperation and exchange of best practice between scientists and media professionals, but also a greater involvement of target groups, namely children and young people, researchers going to the public, and the specialised press.

Der Beschäftigungsstand der Gdingener Werft betrug im August 2007 4611 Mitarbeiter, wovon 68 % direkt in den Produktionsprozess eingebunden sind. [EU] As at August 2007, Gdynia Shipyard had a workforce of 4611, 68 % of whom were directly linked to the production process [9].

Der elektronischen Anmeldung von Hörmarken kann eine Klangdatei beigefügt werden, und diese kann in die elektronische Veröffentlichung der Gemeinschaftsmarkenanmeldung eingebunden werden, um den öffentlichen Zugang zur eigentlichen klanglichen Wiedergabe zu erleichtern. [EU] E-filing of trade marks consisting of sounds can be accompanied by an electronic sound file and this file can be included in the electronic publication of the Community trade mark applications to facilitate public access to the sound itself.

der Leiter der Delegation des Parlaments, die in die Delegation der Union bei einer internationalen Konferenz eingebunden ist. [EU] the head of Parliament's delegation included in the Union delegation at an international conference.

Die assoziierten Mitglieder beteiligen sich an einem oder mehreren ITD, sind in die technischen Entscheidungen über diese ITD eingebunden und leisten einen angemessenen Beitrag zum gesamten Arbeitsprogramm dieser ITD. [EU] The Associates shall participate in one or more ITDs, will co-determine technical decisions to be taken regarding these ITDs, and contribute a fair share of the total work programme of these ITDs.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners