A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einbrennlackierung
Einbrennmaschine
Einbrennofen
Einbrennschutz
Einbringen
Einbringen eines Vorschlags
Einbringer
Einbringlichkeit
Einbringung
Search for:
ä
ö
ü
ß
102 results for
einbringen
Word division: ein·brin·gen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
FFA
vergibt
Projektförderungen
für
neue
Filme
oder
Referenzfilmförderungen
aufgrund
erfolgreicher
Vorgängerfilme
,
wobei
die
geförderten
Produzenten
immer
auch
Eigenmittel
einbringen
müssen
. [G]
The
FFA
awards
project
funding
for
new
films
or
reference
film
funding
based
on
previous
successful
films
,
and
producers
receiving
funds
must
always
contribute
capital
of
their
own
as
well
.
In
der
Stadt
Arnsberg
ist
beispielsweise
unter
dem
Motto
"Wie
möchte
ich
leben
,
wenn
ich
älter
bin
?"
ein
Senioren-Netzwerk
entstanden
,
mit
dem
Ältere
ihr
Wissen
und
Können
in
das
soziale
Leben
ihrer
Stadt
einbringen
. [G]
In
the
town
of
Arnsberg
for
example
a
senior
citizens'
network
came
into
being
entitled
"How
would
I
like
to
live
when
I
am
older
?"
This
enabled
older
people
with
their
knowledge
and
skills
to
contribute
to
the
social
life
of
their
area
.
Lässt
der
sich
denn
ohne
Bass
und
Perkussion
überzeugend
einbringen
? [G]
Can
this
be
convincingly
brought
across
without
a
double-bass
and
percussion
?
Schaum
,
aus
einer
Flüssigkeit
durch
Einbringen
von
Luft
oder
,
allgemeiner
,
eines
Gases
erzeugt:
Man
muss
den
Schaum
nur
noch
verfestigen
,
dann
hätte
man
eine
Behausung
,
ein
Habitat
aus
der
Dose
. [G]
Foam
is
produced
by
putting
air
,
or
more
generally
gas
,
through
a
liquid
.
All
you
have
to
do
is
solidify
the
foam
to
make
a
dwelling
, a
habitat
straight
out
of
the
can
.
Alle
Anforderungen
hinsichtlich
der
aquatischen
Toxizität
gelten
dann
nach
Einbringen
in
das
aquatische
System
auch
für
die
Abbauprodukte
,
sofern
wissenschaftlich
erwiesen
ist
,
dass
sie
Derivate
des
Verdickungsmittels
sind
. [EU]
All
of
the
aquatic
toxicity
requirements
shall
then
apply
also
to
the
degradation
products
,
which
have
been
scientifically
proven
to
be
derivates
of
the
thickener
,
after
exposure
to
the
aquatic
environment
.
Altlasten
aufgrund
von
Vermögenswerten
,
die
in
Anbetracht
ihres
tatsächlichen
Risikoprofils
keine
angemessene
Anlagenrendite
einbringen
. [EU]
A
legacy
problem
stemming
from
assets
that
do
not
show
an
appropriate
return
on
investment
if
their
actual
risk
profile
is
taken
into
account
;
and
Andere
Personen
als
Fluggäste
,
die
kontrolliert
wurden
und
sensible
Teile
von
Sicherheitsbereichen
zeitweise
verlassen
,
können
bei
ihrer
Rückkehr
von
der
Kontrolle
ausgenommen
werden
,
sofern
sie
unter
ständiger
Beobachtung
durch
ermächtigte
Personen
standen
und
somit
hinreichend
sichergestellt
ist
,
dass
sie
keine
verbotenen
Gegenstände
in
diese
sensiblen
Teile
von
Sicherheitsbereichen
einbringen
. [EU]
Screened
persons
other
than
passengers
who
temporarily
leave
critical
parts
may
be
exempted
from
screening
on
their
return
provided
that
they
have
been
under
constant
observation
by
authorised
persons
sufficient
to
reasonably
ensure
that
they
do
not
introduce
prohibited
articles
into
those
critical
parts
.
Auch
sei
die
Identität
der
Mitglieder
der
GIE
keineswegs
ein
Kriterium
für
die
Erteilung
der
Genehmigung
,
und
die
in
Rede
stehende
Regelung
enthalte
keinerlei
Beschränkungen
,
was
die
Mitglieder
der
GIE
anbelangt
,
die
ihre
Steuerkraft
einbringen
. [EU]
The
identity
of
the
members
of
an
EIG
was
not
,
it
was
contended
, a
criterion
for
the
grant
of
approval
and
the
scheme
at
issue
contained
no
restriction
as
to
an
EIG's
members
,
who
were
a
source
of
revenue
raising
.
Aufgrund
der
nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
zu
erlassenden
Durchführungsvorschriften
kann
unter
bestimmten
Bedingungen
das
Einbringen
einer
oder
aller
der
nachstehenden
Kategorien
von
Gegenständen
in
Sicherheitsbereiche
oder
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
untersagt
werden:
[EU]
The
implementing
rules
to
be
adopted
pursuant
to
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
300/2008
may
prohibit
,
under
defined
conditions
,
the
introduction
of
any
or
all
of
the
following
categories
of
articles
into
security
restricted
areas
and
on
board
an
aircraft:
Auf
internationaler
Ebene
wurden
die
rechtlichen
Hindernisse
für
die
geologische
Speicherung
von
CO2
in
geologischen
Formationen
unter
dem
Meeresboden
durch
die
Annahme
entsprechender
Risikomanagementregelungen
im
Rahmen
des
1996
geschlossenen
Londoner
Protokolls
zu
dem
1972
geschlossenen
Übereinkommen
über
die
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
das
Einbringen
von
Abfällen
und
anderen
Stoffen
(
"Londoner
Protokoll
von
1996"
)
und
des
Übereinkommens
über
den
Schutz
der
Meeresumwelt
des
Nordostatlantiks
(
"OSPAR-Übereinkommen"
)
ausgeräumt
. [EU]
At
the
international
level
,
legal
barriers
to
the
geological
storage
of
CO2
in
geological
formations
under
the
seabed
have
been
removed
through
the
adoption
of
related
risk
management
frameworks
under
the
1996
London
Protocol
to
the
1972
Convention
on
the
Prevention
of
Marine
Pollution
by
Dumping
of
Wastes
and
Other
Matter
(1996
London
Protocol
)
and
under
the
Convention
for
the
Protection
of
the
Marine
Environment
of
the
North-East
Atlantic
(OSPAR
Convention
).
Aus
diesem
Grund
wird
der
Nettoerlös
,
den
die
öffentlich-rechtlichen
Tätigkeiten
im
Rahmen
nicht
öffentlich-rechtlicher
Tätigkeiten
einbringen
,
bei
der
Bewertung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfe
berücksichtigt
. [EU]
For
this
reason
,
the
net
benefit
that
non-public
service
activities
derive
from
the
public
service
activity
will
be
taken
into
account
in
assessing
the
proportionality
of
the
aid
.
Außerdem
kann
der
Erwerber
natürlich
seinen
Geschäftsbetrieb
ganz
oder
teilweise
in
das
erworbene
Unternehmen
einbringen
und
auf
diese
Weise
die
vorgetragenen
Verluste
nutzen
. [EU]
Furthermore
,
the
acquiring
company
may
of
course
merge
part
or
all
of
its
activities
into
the
acquired
company
and
hence
use
the
losses
carried
forward
.
Außerdem
nahmen
sie
einen
Beschluss
an
,
der
das
Einbringen
von
CO2
in
die
Meereswassersäule
und
auf
den
Meeresboden
wegen
der
potenziellen
negativen
Auswirkungen
untersagt
. [EU]
They
also
adopted
a
Decision
to
prohibit
placement
of
CO2
into
the
water-column
of
the
sea
and
on
the
seabed
,
because
of
the
potential
negative
effects
.
Bei
dieser
Beratung
legte
die
ÅI
eine
Rentabilitätsberechnung
vor
,
der
zufolge
das
Vorhaben
der
ÅI
eine
jährliche
Eigenkapitalrendite
von
3 %
einbringen
würde
. [EU]
At
this
meeting
,
ÅI
presented
a
profitability
calculation
,
where
the
assumption
was
that
the
project
would
yield
a
yearly
return
of
3 %
on
ÅI's
own
equity
.
Bei
einem
Pfandpoolverfahren
muss
der
Geschäftspartner
weitere
Sicherheiten
in
den
Pool
einbringen
,
wenn:
[EU]
In
a
pooling
system
,
the
counterparty
has
to
bring
more
assets
into
the
pool
if:
Bereitstellung
von
Personal
für
das
Einbringen
von
Schachtringen
[EU]
Well-casing
crew
services
Beschluss
77/585/EWG
des
Rates
vom
25
.
Juli
1977
über
den
Abschluss
des
Übereinkommens
zum
Schutz
des
Mittelmeers
vor
Verschmutzung
sowie
des
Protokolls
zur
Verhütung
der
Verschmutzung
des
Mittelmeers
durch
das
Einbringen
durch
Schiffe
und
Luftfahrzeuge
(
ABl
. L
240
vom
19
.9.1977, S. 1). [EU]
Council
Decision
77/585/EEC
of
25
July
1977
concluding
the
Convention
for
the
protection
of
the
Mediterranean
Sea
against
pollution
and
the
Protocol
for
the
prevention
of
the
pollution
of
the
Mediterranean
Sea
by
dumping
from
ships
and
aircraft
(OJ L
240
,
19
.9.1977, p. 1).
Beseitigungsverfahren
,
die
in
der
Einleitung
in
Meere/Ozeane
einschließlich
der
Einbringung
in
den
Meeresboden
bestehen
,
unterliegen
ferner
internationalen
Übereinkünften
,
insbesondere
dem
Londoner
Übereinkommen
über
die
Verhütung
der
Meeresverschmutzung
durch
das
Einbringen
von
Abfällen
und
anderen
Stoffen
vom
13
.
November
1972
und
dem
dazugehörigen
Protokoll
von
1996
in
der
im
Jahr
2006
geänderten
Fassung
. [EU]
Disposal
operations
consisting
of
release
to
seas
and
oceans
including
sea
bed
insertion
are
also
regulated
by
international
conventions
,
in
particular
the
Convention
on
the
Prevention
of
Marine
Pollution
by
Dumping
of
Wastes
and
Other
Matter
,
done
at
London
on
13
November
1972
,
and
the
1996
Protocol
thereto
as
amended
in
2006
.
Da
es
die
Aufgabe
des
ESRB
ist
,
alle
Aspekte
und
Bereiche
der
Finanzmarktstabilität
zu
behandeln
,
sollte
die
EZB
die
nationalen
Zentralbanken
und
Aufsichtsbehörden
hinzuziehen
,
damit
diese
ihr
spezifisches
Fachwissen
einbringen
können
. [EU]
As
it
is
the
task
of
the
ESRB
to
cover
all
aspects
and
areas
of
financial
stability
,
the
ECB
should
involve
national
central
banks
and
supervisors
to
provide
their
specific
expertise
.
Damit
sich
die
Aktionäre
auf
der
Grundlage
einer
umfassenden
Offenlegung
effektiv
zur
Vergütungspolitik
äußern
und
dieses
erörtern
können
,
ohne
Beschlussanträge
einbringen
zu
müssen
,
sollte
die
Vergütungspolitik
Gegenstand
eines
eigenen
Tagesordnungspunkts
der
Jahreshauptversammlung
sein
. [EU]
In
order
to
give
shareholders
an
effective
chance
to
express
their
views
and
an
opportunity
to
debate
the
remuneration
policy
on
the
basis
of
a
comprehensive
disclosure
,
without
having
to
initiate
the
process
of
tabling
a
shareholders'
resolution
,
the
remuneration
policy
should
be
an
explicit
item
on
the
agenda
of
the
annual
general
meeting
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einbringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners