A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umgekehrtes Verhältnis
umgeknickte Stelle
umgelegte Stellung
umgepolt
umgestalten
umgewichten
umgewöhnen
umgraben
umgrenzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for Umgestellt
Word division: um·ge·stellt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Im
März
und
Oktober
werden
die
Uhren
auf
Sommer-
bzw
.
Winterzeit
umgestellt
.
In
March
and
October
the
clocks
change
for
summer
and
winter
(time)
respectively
.
Der
Betrieb
soll
Mitte
2006
auf
das
dann
modernste
System
der
Welt
umgestellt
werden
. [G]
By
mid
2006
,
the
canal
will
be
operated
by
one
of
the
most
advanced
control
systems
in
the
world
.
Abhängig
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfungen
ist
es
durchaus
möglich
,
dass
die
Produktion
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
auf
HAN
umgestellt
wird
,
was
dann
zu
einer
weiteren
deutlichen
Steigerung
der
geschätzten
Kapazitätsreserven
der
russischen
Hersteller
führen
könnte
. [EU]
Therefore
,
depending
on
the
final
outcome
of
these
review
investigations
,
there
is
a
risk
of
shifting
of
production
from
those
products
to
UAN
,
which
could
then
result
in
an
additional
substantial
increase
of
the
estimated
spare
capacity
of
the
Russian
producers
.
Alle
elektronischen
Kassenterminals
sollten
am
Tag
der
Euro-Einführung
auf
den
Euro
umgestellt
werden
. [EU]
All
electronic
point-of-sale
terminals
should
be
switched
to
the
euro
on
the
day
of
its
introduction
.
Allerdings
wurde
auch
festgestellt
,
dass
ein
Großteil
der
Unionshersteller
sich
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
,
seinen
Geschäftsschwerpunkt
auf
das
mittlere
bis
obere
Warensegment
mit
höherem
Wertzuwachs
verlegt
und
seine
Absatzkanäle
gestrafft
hat
. [EU]
However
,
it
has
also
been
established
that
a
large
part
of
the
Union
producers
have
been
able
to
redefine
their
business
models
,
concentrating
on
higher
added
value
,
mid
to
high
end
product
segment
and
with
more
streamlined
distribution
channels
.
Auch
wenn
Rohre
eines
bestimmten
Typs
wie
beispielsweise
OCTG-Rohre
nicht
in
großem
Umfang
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
ist
diese
Tatsache
daher
nicht
relevant
für
die
Einschätzung
möglicherweise
vorhandener
freier
Produktionskapazitäten
,
da
die
für
die
Herstellung
dieses
Rohrtyps
eingesetzten
Anlagen
ohne
Weiteres
auf
die
Herstellung
anderer
Typen
der
betroffenen
Ware
,
die
in
weitaus
bedeutenderen
Mengen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
eingeführt
werden
,
umgestellt
werden
können
. [EU]
Therefore
,
even
if
a
specific
type
of
tube
like
OCTG
is
not
extensively
imported
in
the
EC
,
this
fact
is
not
relevant
for
the
consideration
of
potentially
available
free
capacities
since
the
equipment
used
for
manufacturing
this
type
of
tube
can
easily
be
switched
to
produce
other
types
of
the
product
concerned
,
which
are
imported
in
much
more
substantial
quantities
into
the
EC
market
.
Aufgrund
von
technischen
und
sozioökonomischen
Problemen
wurden
auch
noch
nicht
alle
Rebflächen
,
die
auf
Madeira
und
den
Azoren
mit
gemäß
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Wein
verbotenen
Hybrid-Rebsorten
bepflanzt
sind
,
innerhalb
der
vorgesehenen
Fristen
umgestellt
. [EU]
Similarly
,
technical
and
socio-economic
difficulties
have
prevented
the
complete
conversion
within
the
time
limits
set
of
the
areas
in
the
regions
of
Madeira
and
the
Azores
under
vines
of
hybrid
varieties
prohibited
by
the
common
organisation
of
the
market
in
wine
.
Aus
diesem
Grund
habe
sich
ein
erheblicher
Teil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
ein
neues
Geschäftsmodell
umgestellt
und
in
Produktinnovation
und
Modernisierung
investiert
,
so
dass
der
Schwerpunkt
nunmehr
nicht
mehr
auf
dem
mittleren
bis
unteren
Produktsegment
,
sondern
auf
dem
mittleren
bis
oberen
Segment
sowie
auf
Luxusschuhen
liege
. [EU]
As
a
consequence
, a
significant
part
of
the
Union
industry
has
moved
to
a
new
business
model
and
have
invested
in
product
innovation
and
upgrading
so
as
to
move
focus
from
mid-
to
low-end
product
segment
to
the
mid-
to
high-end
and
luxury
segment
.
Bei
Aufwandsbeschränkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
langfristigen
Plan
für
die
Kabeljaubestände
sollte
2009
generell
auf
eine
Aufwandsteuerung
durch
Obergrenzen
für
Kilowatt-Tage
umgestellt
werden
,
während
bei
anderen
Aufwandsregelungen
das
derzeitige
System
2009
beibehalten
werden
sollte
,
wobei
die
Mitgliedstaaten
nach
eigenem
Ermessen
auf
Kilowatt-Tage-Regelungen
übergehen
können
. [EU]
A
general
shift
towards
management
by
kilowatt
day
ceilings
in
2009
should
be
made
for
effort
limitations
linked
to
the
long-term
plan
for
cod
stocks
,
while
in
other
effort
regimes
the
current
system
should
be
maintained
in
2009
,
including
the
option
of
introducing
kilowatt
day
schemes
at
the
discretion
of
the
Member
State
.
Bei
der
Verwendung
der
automatischen
Lastabbremsung
und
deren
Auslegung
für
die
Spurweite
1520
mm
sind
die
verwendete
Drehgestellkonstruktion
und
die
Art
zu
berücksichtigen
,
wie
von
einer
auf
die
andere
Spurweite
umgestellt
wird
. [EU]
Use
of
the
automatic
system
and
its
configuration
for
the
1520
mm
track
gauge
shall
give
due
consideration
to
the
bogie
design
used
and
the
type
of
transition
from
one
gauge
to
the
other
.
bei
Fahrzeugen
mit
Zweistoffbetrieb
während
5
Sekunden
nach
dem
Kraftstoffwechsel
,
damit
die
Motorparameter
umgestellt
werden
können
. [EU]
for
bi-fuel
vehicles
during
5
seconds
after
fuel
switching
to
allow
for
readjusting
engine
parameters
.
Bei
Parzellen
,
die
bereits
auf
den
ökologischen/biologischen
Landbau
umgestellt
sind
oder
sich
im
Umstellungsprozess
befanden
und
die
mit
einem
Mittel
behandelt
wurden
,
das
für
die
ökologische/biologische
Produktion
nicht
zugelassen
ist
,
kann
der
Mitgliedstaat
den
Umstellungszeitraum
gemäß
Absatz
1
in
den
beiden
folgenden
Fällen
verkürzen:
[EU]
In
the
case
of
parcels
which
have
already
been
converted
to
or
were
in
the
process
of
conversion
to
organic
farming
,
and
which
are
treated
with
a
product
not
authorised
for
organic
production
,
the
Member
State
may
shorten
the
conversion
period
referred
to
in
paragraph
1
in
the
following
two
cases:
Belgien
schließt
aus
,
dass
die
Anlagen
leicht
und
mit
verhältnismäßig
geringem
finanziellem
Aufwand
auf
die
Herstellung
anderer
Faserarten
umgestellt
werden
können
. [EU]
Belgium
states
that
the
machinery
could
not
be
adapted
easily
and
at
low
cost
to
produce
other
types
of
fibre
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Fütterung
von
Fischen
im
Larvenstadium
geschenkt
werden
,
vor
allem
wenn
die
Fütterung
von
natürlicher
Nahrung
auf
Kunstnahrung
umgestellt
wird
. [EU]
Particular
attention
should
be
paid
to
feeding
of
larval
fish
,
especially
where
feeding
is
switched
from
live
to
artificial
diets
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Fütterung
von
Fischen
im
Larvenstadium
geschenkt
werden
,
wenn
die
Fütterung
von
natürlicher
Nahrung
auf
Kunstnahrung
umgestellt
wird
. [EU]
Particular
attention
shall
be
given
to
feeding
of
larval
fish
during
any
transition
from
live
to
artificial
diets
.
Da
ACF
und
Aluminiumfolie
auf
derselben
Produktionslinie
hergestellt
würden
,
könne
problemlos
und
ohne
nennenswerte
Kosten
von
einer
Ware
auf
die
andere
umgestellt
werden
. [EU]
Since
ACF
and
aluminium
foil
are
produced
on
the
same
production
line
the
switch
from
one
product
to
the
other
would
be
easy
and
would
not
involve
significant
cost
.
Da
Luftkonditionierer
überwiegend
unter
Teillastbedingungen
betrieben
werden
,
sollte
die
Effizienzmessung
auf
ein
jahreszeitbedingtes
Messverfahren
umgestellt
werden
,
außer
bei
Einkanal-
und
Zweikanalgeräten
. [EU]
Given
that
air
conditioners
are
used
mainly
in
part-load
conditions
,
the
efficiency
testing
should
be
changed
to
a
seasonal
efficiency
measurement
method
,
except
for
single
and
double
duct
air
conditioners
.
Darüber
hinaus
verfügen
die
Hersteller
aus
der
VR
China
aufgrund
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Verbindungselemente
aus
Eisen
und
Stahl
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
und
des
anschließenden
Rückgangs
der
aus
der
VR
China
getätigten
Einfuhren
dieses
Typs
von
Verbindungselementen
in
die
Union
ab
dem
Jahr
2009
über
erhebliche
ungenutzte
Produktionskapazitäten
,
die
zur
Herstellung
der
betroffenen
Ware
genutzt
werden
könnten
,
da
die
Produktion
problemlos
von
dem
einen
Typ
von
Verbindungselementen
auf
den
anderen
umgestellt
werden
kann
. [EU]
Moreover
,
as
a
consequence
of
the
anti-dumping
measures
imposed
on
imports
of
certain
iron
and
steel
fasteners
[6]
and
of
the
subsequent
drop
of
the
PRC
imports
of
that
type
of
fasteners
into
the
Union
as
from
2009
,
the
PRC
producers
have
significant
unused
production
capacity
which
could
be
used
to
manufacture
the
product
concerned
as
the
production
can
be
easily
switched
between
the
two
types
of
fasteners
.
Das
Vorbringen
des
Antragstellers
,
man
habe
die
Buchführungspraktiken
bis
Ende
2008
umgestellt
,
musste
zurückgewiesen
werden
,
da
diese
Änderungen
neun
Monate
nach
dem
UZ
erfolgten
und
außerdem
nicht
während
des
Kontrollbesuchs
geprüft
werden
konnten
. [EU]
The
claim
made
by
the
applicant
that
its
accounting
practices
were
changed
at
the
end
of
2008
could
not
be
accepted
since
these
changes
occurred
nine
months
after
the
IP
and
,
in
addition
,
could
not
be
verified
during
the
on-spot
visit
.
Datenverarbeitung:
Mit
Unterstützung
durch
Geodis
hat
Sernam
zur
Optimierung
ihrer
künftigen
Tätigkeiten
ihr
Informatiksystem
auf
zwei
neue
Management-Anwenderprogramme
umgestellt
(
"Aanael"
und
"Alizée
2000"
). [EU]
Computer
system:
With
the
assistance
of
Geodis
,
Sernam
has
changed
over
its
computer
system
to
two
new
management
software
packages
("Aanael"
and
"Alizée
2000"
)
which
should
optimise
its
future
operations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umgestellt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners