A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
63 results for Hauses
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Kurz:
Was
bedeutet
Nachhaltigkeit
für
den
Alltag
?
Das
wollen
die
Mitarbeiter
des
Hauses
der
Nachhaltigkeit
ihren
Besuchern
sprichwörtlich
begreifbar
machen
. [G]
To
put
it
briefly:
what
does
sustainability
mean
for
everyday
life
?
This
is
what
the
colleagues
in
the
house
of
sustainability
want
to
convey
to
their
visitors
.
Nach
dem
Besuch
der
einzelnen
Abteilungen
tritt
man
jeweils
wieder
in
eine
der
Hallen
und
bestaunt
die
verschwenderisch
anmutende
Raumfülle
des
Hauses
,
die
ihresgleichen
sucht
. [G]
After
visiting
each
individual
section
,
the
visitor
enters
one
of
the
halls
again
to
wonder
at
the
seemingly
extravagant
size
of
the
rooms
in
the
museum
, a
unique
phenomenon
.
Neben
dem
Stipendiatenprogramm
und
den
Veranstaltungen
fällt
auch
immer
wieder
Arbeit
am
Gebäude
selber
an
,
wie
sich
jeder
Besitzer
eines
alten
Hauses
vorstellen
kann
. [G]
Beyond
the
Villa
Aurora
artists
and
programs
,
as
anyone
who
owns
an
old
house
knows
,
there's
always
housework
to
be
done
.
Nicht
allein
,
dass
das
tanzhaus
nrw
2004
die
neu
formatierte
Tanzplattform
Deutschland
ausrichtete
,
deren
Auswahl
sein
Programmleiter
,
Stefan
Schwarz
,
als
eines
von
drei
Jury-Mitgliedern
mitverantwortete
,
zeigt
den
nationalen
wie
internationalen
Bedeutungszuwachs
des
Hauses
.
Mittlerweile
ist
mit
dem
Deutschen
Produzentenpreis
für
Choreographie
auch
einer
der
höchstdotierten
Förderpreise
für
zeitgenössischen
Tanz
in
Düsseldorf
angesiedelt
. [G]
The
increasing
importance
of
the
tanzhaus
nrw
,
both
nationally
and
internationally
,
is
illustrated
by
the
fact
that
in
2004
it
was
responsible
for
the
organisation
of
the
remodelled
Tanzplattform
Deutschland
-
the
house's
programme
director
Stefan
Schwarz
,
as
one
of
three
jury
members
,
shared
responsibility
for
the
selection
of
the
programme
-
but
also
by
the
fact
that
the
German
Producer
Prize
for
Choreography
,
one
of
the
most
highly
endowed
awards
for
the
promotion
of
contemporary
dance
,
is
now
based
in
Düsseldorf
.
Otto
Marchs
Söhne
,
Werner
March
und
sein
Bruder
Walter
lieferten
dafür
die
Entwürfe
und
konnten
beispielsweise
mit
der
Sichtbeton-Kuppelhalle
des
"
Hauses
des
deutschen
Sports"
von
1934-37
dort
auch
kühne
Baukonstruktionen
zeigen
. [G]
Otto
March's
sons
,
Werner
March
and
his
brother
Walter
provided
the
plans
for
this
and
were
able
,
for
example
with
the
fair-faced
concrete
domed
hall
of
the
Haus
des
deutschen
Sports
from
1934-37
,
to
present
daring
architectural
constructions
there
.
Partnerschaften
mit
Berliner
Institutionen
,
wie
sie
zum
Beispiel
mit
dem
Integrationsbeauftragten
des
Senats
von
Berlin
und
dem
Jugendprogramm
des
Hauses
der
Kulturen
der
Welt
existieren
,
sollen
eine
langfristige
Entwicklung
der
Vermittlungsarbeit
von
Zukunft@BPhil
in
Berlin
sichern
helfen
. [G]
Partnerships
with
Berlin
institutions
,
like
those
with
the
Commissioner
for
Integration
of
the
Berlin
Senate
and
the
youth
programme
of
the
House
of
World
Cultures
,
aim
to
help
develop
the
work
of
Zukunft@BPhil
in
Berlin
on
a
long-term
basis
.
Rund
3.000
Quadratkilometer
umfasst
das
Biosphärenreservat
Pfälzerwald-Nordvogesen
,
in
dem
sich
ganz
unbemerkt
von
der
Öffentlichkeit
Förster
von
Holzfällern
und
Bambi-Killern
-
so
der
Leiter
des
Hauses
Michael
Leschnig
-
zu
engagierten
Naturschützern
entwickelt
haben
. [G]
The
Palatinate
Forest-North
Vosges
Biosphere
Reserve
covers
some
3,000
square
kilometres
,
where
,
quite
unnoticed
by
the
public
-
according
to
the
director
of
the
house
Michael
Leschnig
-
foresters
have
developed
from
lumberjacks
and
deer
hunters
to
becoming
committed
environmentalists
.
Seit
1996
ergänzen
eine
Schuh-
und
eine
Taschenkollektion
,
die
beide
in
Italien
hergestellt
werden
,
das
modische
Angebot
des
Hauses
Strenesse
. [G]
In
1996
a
collection
of
Italian-made
shoes
and
bags
were
added
to
the
Strenesse
fashion
emporium
.
Seit
ihrer
Gründung
1997
nimmt
sie
mit
zwei
Inszenierungen
pro
Spielzeit
,
bisher
etwa
250
Vorstellungen
sowie
einem
unantastbar
verankerten
Etat
einen
wichtigen
Platz
im
Programm
des
renommierten
Hauses
ein
. [G]
The
Junge
Oper
has
been
part
of
the
Staatsoper
Stuttgart
since
1997
and
has
an
important
place
in
the
programme
of
the
noted
house
with
two
productions
per
season
(up
to
now
about
250
performances
)
and
an
inviolably
anchored
budget
.
Sie
stand
jeden
Morgen
um
4:45
Uhr
auf
,
baute
im
Keller
ihres
Hauses
am
Brandenburger
Beetzsee
an
alten
Kraftgeräten
Muskelmasse
auf
und
nahm
insgesamt
sechs
Kilo
ab
. [G]
She
got
up
at
4.45 a.m.
every
morning
,
built
up
her
muscle
mass
using
old
power-building
equipment
in
the
cellar
of
her
house
by
Lake
Beetz
in
Brandenburg
,
and
shed
a
total
of
six
kilos
.
Sie
würden
einen
Eingriff
in
ihr
Eigentum
darstellen
und
einen
Verkauf
des
Hauses
erschweren
. [G]
They
claim
the
Stolpersteine
constitute
interference
with
their
property
and
make
it
more
difficult
to
sell
the
buildings
.
Und
beinahe
gewinnt
man
den
Eindruck
,
dass
es
bereits
genügt
,
einen
pragmatischen
,
umsichtigen
Intendanten
an
der
Spitze
des
Hauses
und
einen
kunstbesessenen
Motivationskünstler
an
der
Spitze
des
Orchesters
zu
haben
,
um
ganz
oben
in
der
Opernliga
mitspielen
zu
können
. [G]
And
one
almost
gains
the
impression
that
it
already
suffices
to
have
a
pragmatic
,
circumspect
general
director
at
the
helm
of
the
house
and
an
art-possessed
artist
of
motivation
at
the
head
of
the
orchestra
in
order
to
be
able
to
play
at
the
top
of
the
opera
league
.
Und
kaum
zufällig
verbindet
sich
der
Erfolg
dieses
Hauses
vor
allem
mit
den
Namen
zweier
Künstler
,
die
,
gleichsam
als
ästhetisches
Postulat
,
die
Auseinandersetzung
mit
dem
Zeitgeschehen
,
mit
den
Strömungen
der
zeitgenössischen
Kunst
und
des
zeitgenössischen
Kunstbegriffs
auf
ihre
Schilde
geheftet
haben:
Die
Rede
geht
von
dem
Dirigenten
Ingo
Metzmacher
und
dem
Regisseur
Peter
Konwitschny
. [G]
Hardly
by
chance
is
the
success
of
this
opera
house
bound
up
with
the
names
of
above
all
two
artists
who
,
as
it
were
,
have
emblazoned
on
their
banners
as
an
aesthetic
postulate
the
confrontation
with
the
events
of
the
time
,
with
the
trends
of
contemporary
art
and
the
contemporary
concept
of
art
.
Meant
are
the
conductor
Ingo
Metzmacher
and
the
director
Peter
Konwitschny
.
Wasmuth
verstand
es
auf
unvergleichliche
Art
und
Weise
,
die
eingeladenen
Künstler
und
das
Publikum
mit
einer
ganz
besonderen
Atmosphäre
über
viele
Schwachstellen
des
Hauses
hinwegsehen
zu
lassen
. [G]
Wasmuth
had
an
uncanny
ability
to
create
a
very
special
atmosphere
in
which
featured
artists
and
showgoers
would
quite
overlook
the
building's
numerous
drawbacks
.
Während
qualitativ
sehr
unterschiedliche
thematische
Reihen
wie
die
"Orientale"
,
das
Flamenco-
oder
das
Tango-Festival
für
den
politischen
Willen
des
Hauses
zur
kulturellen
Offenheit
stehen
,
finden
sich
im
Kursprogramm
ergänzend
dazu
neben
klassischen
Angeboten
wie
Ballett
und
Modern
Dance
auch
Exotischeres
wie
HipHop
,
Street
Jazz
oder
Afro
Pop
. [G]
The
programme
includes
themes
like
the
"Orientale"
,
the
Flamenco
Festival
or
the
Tango
Festival
,
albeit
in
varying
quality
,
representing
the
political
will
of
the
house
for
cultural
openness
.
The
course
programme
complements
this
with
exotic
items
like
hip
hop
,
street
jazz
and
Afropop
alongside
the
more
traditional
dance
forms
like
ballet
and
modern
dance
.
"Womit
wir
jedoch
kämpfen
,
sind
die
Kosten
für
die
Instandhaltung
des
Hauses
." [G]
"What
we
struggle
with
are
the
costs
for
maintaining
the
house
."
Zu
Recht:
Denn
mit
Loebe
endete
die
Talfahrt
eines
Hauses
,
das
über
Jahre
hinweg
nurmehr
durch
außerkünstlerische
Debatten
auf
sich
aufmerksam
machte
und
dabei
fast
völlig
vergessen
hatte
,
wem
zu
dienen
seine
ureigenste
Pflicht
sei:
der
Kunst
nämlich
. [G]
Rightly
so:
for
with
Loebe
has
come
to
an
end
the
descent
of
a
house
which
for
years
made
news
with
extra-artistic
debates
and
almost
completely
forgot
the
master
whose
peculiar
duty
it
is
to
serve
,
namely
art
.
andere
Dienstleistungen
zur
Instandhaltung
und
Aufwertung
des
Hauses
. [EU]
other
house
maintenance
and
improvement
services
.
Bewältigung
täglicher
Verrichtungen
außerhalb
des
Hauses
[EU]
Managing
every-day
activities
outside
home
Dienstleistungen
zur
Instandhaltung
und
Aufwertung
des
Hauses
oder
der
Wohnung
[EU]
House
maintenance
and
improvement
services
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauses":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners