A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gegen wappnen
gegen wehren
gegen zusammenschließen
gegenbeschuldigend
gegeneinander
gegeneinander antreten
gegenlesen
gegenläufig
gegenphasig
Search for:
ä
ö
ü
ß
87 results for
Gegeneinander
Word division: ge·gen·ei·n·an·der
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Diese
Kräfte
wirken
gegeneinander
.
These
forces
antagonize
/
counteract
each
other
.
Großflächige
Abrisse
und
völlig
neue
Straßenführungen
setzten
nach
1945
das
Zerstörungswerk
des
Krieges
mit
anderen
Mitteln
fort
;
Ost
und
West
hätten
nicht
für
eine
gemeinsame
Stadt
,
sondern
bisweilen
konfrontativ
gegeneinander
gebaut
. [G]
After
1945
,
wide-scale
demolitions
and
the
building
of
completely
new
roads
were
a
continuation
of
wartime
destruction
by
other
means
;
the
East
and
the
West
did
not
build
a
common
city
,
but
sometimes
built
in
mutual
confrontation
.
Im
Konfliktfall
müssen
Religionsfreiheit
und
andere
Verfassungsrechte
gegeneinander
abgewogen
werden
. [G]
In
any
case
of
conflict
,
religious
freedom
and
other
constitutional
rights
have
to
be
balanced
out
against
one
another
.
Alle
Hebelmechaniken
sind
somit
gegeneinander
austauschbar
und
stehen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
miteinander
im
Wettbewerb
. [EU]
All
LAM
,
are
thus
substitutable
and
are
in
competition
with
each
other
on
the
Community
market
.
Am
18
.
Dezember
2006
schlossen
die
BAWAG-PSK
und
ihre
mittelbaren
und
unmittelbaren
Eigentümer
eine
Vereinbarung
über
die
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
,
mit
der
die
BAWAG-PSK
und
ihre
Eigentümer
wechselseitig
auf
Regressansprüche
gegeneinander
verzichten
. [EU]
On
18
December
2006
BAWAG-PSK
and
its
direct
and
indirect
owners
signed
an
agreement
which
clarifies
the
obligation
of
each
party
.
According
to
the
agreement
BAWAG-PSK
and
its
owners
mutually
renounce
to
their
right
of
recourse
,
Anschließend
werden
B
und
C
fest
gegeneinander
verspannt
und
die
Zugkraft
so
lange
gesteigert
,
bis
die
Bewegungsgeschwindigkeit
100
±
20
mm/min
beträgt
und
die
geforderten
Werte
erreicht
werden
. [EU]
And
(C)
are
then
clamped
firmly
together
and
the
tensile
force
is
increased
at
a
traverse
speed
of
100
±
20
mm/min
until
the
required
values
are
reached
.
Auf
der
Grundlage
der
nachstehend
aufgeführten
Argumente
wurden
die
verschiedenen
Interessen
gegeneinander
abgewogen
. [EU]
An
appreciation
of
the
various
interests
taken
as
a
whole
was
made
on
the
basis
of
the
arguments
explained
below
.
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
Feststellung
,
dass
die
verschiedenen
Verwendungen
der
einzelnen
Warentypen
nicht
eindeutig
gegeneinander
abgegrenzt
werden
können
,
musste
dieses
Vorbringen
ebenfalls
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Consequently
and
given
the
above
findings
that
no
clear
dividing
lines
existed
between
different
applications
of
the
different
product
types
,
this
claim
had
also
to
be
rejected
.
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
"Wanderschuhe"
in
erheblichem
Umfang
in
der
Gemeinschaft
produziert
werden
und
dass
die
eingeführten
"Wanderschuhe"
und
die
in
der
Gemeinschaft
hergestellten
nicht
klar
gegeneinander
abgegrenzt
werden
konnten
. [EU]
Furthermore
,
it
was
found
that
'hiking'
shoes
are
widely
produced
in
the
Community
and
that
a
clear
dividing
line
between
the
imported
'hiking
shoes'
and
Community
production
could
not
be
drawn
.
Außerdem
hat
sich
herausgestellt
,
dass
Siemens
und
VA
Tech
nur
selten
gegeneinander
in
Wettbewerb
traten
. [EU]
Moreover
,
it
turned
out
that
Siemens
and
VA
Tech
were
rarely
competing
against
each
other
.
Bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
EG-Vertrag
wägt
die
Kommission
sorgfältig
die
positiven
und
die
negativen
Auswirkungen
der
Beihilfe
gegeneinander
ab
und
stellt
fest
,
ob
die
für
die
Gemeinschaft
entstehenden
Vorteile
die
Nachteile
auf
der
Ebene
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
des
Handels
in
der
EU
überwiegen
. [EU]
When
assessing
the
compatibililty
of
aid
,
the
Commission
takes
a
close
look
at
the
balance
between
its
positive
and
negative
effects
and
determines
whether
its
beneficial
effects
for
the
Community
outweigh
its
negative
effects
on
competition
and
trade
on
the
Community
market
.
Beide
weisen
die
gleichen
materiellen
Eigenschaften
und
Verwendungszwecke
auf
und
sind
gegeneinander
austauschbar
. [EU]
They
both
share
the
same
physical
characteristics
and
uses
and
are
interchangeable
one
with
the
other
.
Bei
diesen
Studien
wird
beurteilt
,
inwieweit
die
betreffende
Datenerhebung
realisierbar
ist
,
wobei
der
Nutzen
,
der
sich
aus
der
Verfügbarkeit
der
Daten
ergibt
,
und
die
Kosten
der
Erhebung
sowie
der
Aufwand
für
die
Befragten
gegeneinander
abzuwägen
sind
. [EU]
These
studies
will
assess
the
feasibility
of
the
respective
data
collection
,
taking
into
consideration
the
benefits
of
the
availability
of
the
data
in
relation
to
the
collection
costs
and
the
burden
on
respondents
.
Bekanntlich
wurde
bei
der
Untersuchung
festgestellt
,
dass
GFP
für
den
Rotationsdruck
und
GFP
für
den
Bogendruck
gemäß
den
Randnummern
18
und
20
der
vorläufigen
Verordnung
verschiedenartige
Warengruppen
sind
und
nicht
gegeneinander
ausgetauscht
werden
können
. [EU]
It
is
recalled
that
the
investigation
found
that
CFP
used
in
web-fed
and
sheet-fed
printing
processes
are
distinct
product
groups
and
are
not
interchangeable
as
described
in
recitals
(18)
and
(20)
of
the
provisional
Regulation
.
B
und
C
werden
dann
fest
gegeneinander
verspannt
und
die
Zugkraft
so
lange
gesteigert
,
bis
die
Bewegungsgeschwindigkeit
100
±
20
mm/min
beträgt
und
die
geforderten
Werte
erreicht
werden
. [EU]
And
(C)
are
then
clamped
firmly
together
and
the
tensile
force
is
increased
at
a
traverse
speed
of
100
±
20
mm/min
until
the
required
values
are
reached
.
D 5
Speziell
angelegte
Deponien
(z.B.
Ablagerung
in
abgedichteten
,
getrennten
Räumen
,
die
gegeneinander
und
gegen
die
Umwelt
verschlossen
und
isoliert
werden
,
usw
.) [EU]
D 5
Specially
engineered
landfill
(e.g.
placement
into
lined
discrete
cells
which
are
capped
and
isolated
from
one
another
and
the
environment
,
etc
.)
Da
die
Auswirkungen
verschiedener
Nutzer
und
Arten
von
Nutzern
auf
die
Fahrwegkapazität
häufig
unterschiedlich
sind
,
müssen
die
Bedürfnisse
der
verschiedenen
Verkehrsdienste
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden
. [EU]
As
different
users
and
types
of
users
will
frequently
have
a
different
impact
on
infrastructure
capacity
,
the
needs
of
different
services
need
to
be
properly
balanced
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
Verwendungen
aller
vier
Warentypen
stark
überschneiden
und
nicht
eindeutig
gegeneinander
abgrenzen
lassen
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
all
product
types
had
largely
overlapping
applications
with
no
clear
dividing
lines
.
Da
im
Rahmen
der
belgischen
Fußball-Landesmeisterschaft
(
Herren
)
die
beiden
besten
belgischen
Fußballvereine
gegeneinander
antreten
und
der
Sieger
mit
einer
Trophäe
(
dem
Cup
)
ausgezeichnet
wird
,
findet
die
Veranstaltung
in
Belgien
in
der
breiten
Öffentlichkeit
besondere
Resonanz:
sie
stößt
auf
breites
Interesse
bei
einem
Publikum
,
das
weit
über
den
Kreis
derjenigen
hinausreicht
,
die
ohnehin
üblicherweise
das
Sportgeschehen
verfolgen
. [EU]
Given
that
the
Belgian
Football
Cup
Final
(men)
is
intended
to
bring
together
the
two
best
Belgian
clubs
and
ends
in
the
award
of
a
trophy
(the
Cup
),
it
is
popular
far
beyond
the
ranks
of
those
normally
following
sport
events
,
and
has
thus
special
general
resonance
in
Belgium
.
Da
mit
dem
pauschalen
Betrag
von
5,7
Mrd
.
EUR
zu
keiner
Zeit
bezweckt
wurde
,
den
nicht
gegebenen
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
France
Télécom
und
ihren
Wettbewerbern
zu
kompensieren
,
wäre
es
nicht
gerechtfertigt
,
diese
Summe
und
die
jährlichen
Beiträge
mit
befreiender
Wirkung
,
die
France
Télécom
nicht
gezahlt
hat
,
aber
hätte
zahlen
müssen
,
um
zu
einem
Satz
zur
Sicherung
wirklich
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zu
gelangen
,
gegeneinander
abzuwägen
. [EU]
The
flat-rate
sum
of
EUR
5,7
billion
was
never
intended
to
compensate
for
the
absence
of
the
competitively
fair
rate
between
France
Télécom
and
its
competitors
,
so
it
would
not
be
justified
to
weigh
this
sum
against
the
annual
contributions
in
full
discharge
of
liabilities
which
were
not
paid
by
France
Télécom
when
they
would
have
been
necessary
to
attain
a
competitively
fair
rate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gegeneinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners