DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for 1999/2000
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Schulversuch "Islamkunde in deutscher Sprache", der seit dem Schuljahr 1999/2000 an mittlerweile über 110 Schulen in Nordrhein-Westfalen durchgeführt wird, bietet einen Einblick in die Kontroversen, die mit der Frage eines islamischen Unterrichts verbunden sind. [G] The school pilot project entitled "Islamic Studies in German", which has been up and running since the start of the academic year 1999/2000 and is now running at over 110 schools in the state of North Rhine-Westphalia, gives an insight into the controversial aspects of teaching Islam.

Noch weniger streng auf die Ausbildung von Dichtern zielt der Studiengang "Kreatives Schreiben und Kulturjournalismus", der 1999/ 2000 in Hildesheim eingerichtet wurde. [G] The course in "Creative Writing and Cultural Journalism", which was set up in Hildesheim in 1999/2000, is much less geared to training poets.

1999 und 2000 war die LfA mit einer Beteiligung von 35,6 % der größte Anteilseigner. [EU] In 1999/2000, the LfA was the biggest shareholder, holding 35,6 % of the shares.

.3 Kapitel II-2: Teil A, Regeln 1 und 2, Verweise auf das SOLAS-Übereinkommen einschließlich der Änderungen von 1999/2000. [EU] .3 Chapter II-2: Part A, Regulations 1 and 2, references are made to SOLAS including 1999/2000 amendments.

68708032,11– g der Obergrenze zur Festsetzung der tatsächlichen Olivenölerzeugung für die Wirtschaftsjahre 1998/1999 und 1999/2000 [EU] 68708032,11– aximum actual production of olive oil exceeded in marketing years 1998/1999 and 1999/2000

Ab dem Wirtschaftsjahr 1999/2000 werden zum Zwecke der Aufteilung der zu erhebenden Zusatzabgabe auf die Erzeuger gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1788/2003 bei den auf den Azoren ansässigen und dort tätigen Erzeugern im Sinne des Artikels 5 Buchstabe c der genannten Verordnung als Beitrag zur Mengenüberschreitung nur die von ihnen vermarkteten Mengen angesehen, die ihre Referenzmenge, erhöht um den nach Unterabsatz 3 des vorliegenden Absatzes bestimmten Prozentsatz, überschreiten. [EU] As from the marketing year 1999/2000, for the purposes of sharing the additional levy between the producers referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1788/2003, only producers within the meaning of Article 5(c) of that Regulation, established and producing in the Azores, who market quantities exceeding their reference quantity increased by the percentage referred to in the third subparagraph of this paragraph shall be deemed to have contributed to the overrun.

Als Folge der Boomjahre 1999/2000 wird der Austauschbedarf des Endgerätes (und damit auch des Mobilfunkvertrages) in den kommenden Jahren in Deutschland weiter zunehmen. [EU] Following the boom years of 1999 and 2000, the need to exchange terminal equipment (and hence also mobile telephony contracts) will grow further in Germany in the years ahead.

Bei Ausbrüchen von HPAI, wie beispielsweise 1999/2000 in Italien, wurde festgestellt, dass Perlhühner und japanische Wachteln eine Infektionsanfälligkeit zeigten, wobei Symptome und Sterblichkeit ähnlich seien wie beim Auftreten der Krankheit bei Hühnern oder Truthühnern. [EU] In HPAI outbreaks, such as those in Italy in 1999 and 2000, guinea fowl and Japanese quail were reported to be susceptible to infections with signs and mortality resembling the disease in chickens or turkeys.

BIP-Prozentpunkte von 1999/2000 bis 2004/05. [EU] Percentage points of GDP [3] between 1999/00 and 2004/05.

Dabei mussten die Entschädigungsstellen den Umfang der tatsächlich im Winter 1999/2000 festgestellten Betriebsausfälle, die Höhe der Verbindlichkeiten, die Gefährdung, die Einnahmen in den beiden letzten Geschäftsjahren, etwaige Einnahmen aus anderen Quellen während des betreffenden Zeitraums sowie die Rentabilität der Unternehmen berücksichtigen. [EU] The compensation units had to consider the scale of activity actually lost in the 1999/2000 winter, the debt situation and vulnerability of the undertaking, the operating revenue for the last two financial years, any external revenue to the undertaking over the same period, and the viability of the undertaking.

Der Rat hat am 24. September 2004 den Gemeinsamen Standpunkt 2004/661/GASP über restriktive Maßnahmen gegen einzelne belarussische Amtsträger angenommen; diese belarussischen Amtsträger waren für die Einleitung einer unabhängigen Untersuchung und einer strafrechtlichen Verfolgung der Tatvorwürfe zuständig, sind aber untätig geblieben, oder gelten dem Pourgourides-Bericht zufolge als Hauptverantwortliche für das Verschwinden von vier namhaften Persönlichkeiten in Belarus in den Jahren 1999/2000 sowie die anschließende Verschleierung der Vorfälle und haben offenkundig die Ermittlungen der Justiz behindert. [EU] On 24 September 2004, the Council adopted Common Position 2004/661/CFSP concerning restrictive measures against certain officials of Belarus [1] regarding certain officials of Belarus who are responsible for, but failed to start, the initiation of independent investigation and prosecution of the alleged crimes and those who are considered by the Pourgourides Report to be key actors in the disappearances of four well-known persons in Belarus in 1999/2000 and the following cover-up, in view of their apparent obstruction of justice.

Die DRAM-Nachfrage in der Gemeinschaft gemessen als Gemeinschaftsverbrauch stieg 1998/1999 um 75 %, 1999/2000 um 58 % und 2000/2001 um 51 %. [EU] The demand for DRAMs in the Community, measured in terms of EC consumption, increased by 75 % in 1998 to 1999, 58 % in 1999 to 2000 and 51 % in 2000 to 2001.

Die letzte Zählung vor der Annahme der vorliegenden Verordnung hat 1999/2000 stattgefunden. [EU] The last census prior to the adoption of this Regulation took place in 1999/2000.

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um den im Anhang genannten Personen, angesichts ihrer offenkundigen Behinderung der Ermittlungen der Justiz, die Einreise in ihr Hoheitsgebiet oder die Durchreise zu verwehren; diese Personen sind für die Einleitung einer unabhängigen Untersuchung und einer strafrechtlichen Verfolgung der nachstehend genannten Tatvorwürfe verantwortlich, aber untätig geblieben, oder gelten dem Pourgourides-Bericht zufolge als Hauptverantwortliche für das Verschwinden von vier namhaften Persönlichkeiten in Belarus in den Jahren 1999/2000 und die anschließende Verschleierung der Vorfälle. [EU] Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the persons listed in the Annex, who are responsible for, but failed to start, the initiation of independent investigation and prosecution of the alleged crimes and those who are considered by the Pourgourides Report to be key actors in the disappearances of four well-known persons in Belarus in 1999/2000 and the following cover-up, in view of their apparent obstruction of justice.

Die rückläufige Entwicklung des Nachfragewachstums war 1999/2000 (Rückgang um 17 Prozentpunkte) stärker ausgeprägt als in der Zeit zwischen dem Jahr 2000 und dem UZ (Rückgang um 8 Prozentpunkte). [EU] The declining trend in demand growth was more pronounced between 1999 and 2000 (where demand growth declined by 17 percentage points) than between 2000 and the IP (where demand growth declined by 8 percentage points).

Diese Entwicklung kam einer Änderung des strukturellen Haushaltssaldos um rund 4 BIP-Prozentpunkte im Zeitraum 1999/00 bis 2003/04 gleich. [EU] This development was equivalent to a change in the structural fiscal balance of around 4 percentage points of GDP in the period between 1999/2000 and 2003/04.

Die Studie zeigt, dass sich die Kapitalmarktlücke seit 1999 bzw. 2000 vergrößert hat, da es bei den formellen Risikokapitalinvestitionen eine Verlagerung auf höhere Finanzierungsbeträge zwischen 2 Mio. GBP und 3 Mio. GBP (2,9 Mio. EUR bis 4,2 Mio. EUR) gegeben hat. [EU] The study shows that the equity gap has grown since 1999/2000 as formal venture capital has migrated towards larger deal sizes of GBP 2-3 million (EUR 2,9-4,2 million).

Die ungünstigen Witterungsbedingungen in den Wirtschaftsjahren 1998/1999 (Hagel) und 1999/2000 (Hagel und Trockenheit) haben Schäden verursacht, die nur teilweise durch Versicherungen ausgeglichen wurden und für die auch keine Ausgleichsbeihilfe im Rahmen einer nationalen oder regionalen Regelung gewährt worden ist. [EU] Natural disasters. The poor weather conditions which marked the 1998-1999 season (hail) and the 1999-2000 season (hail and drought) caused losses which were only partially offset by the insurance cover and were not eligible for compensatory aid under any national or regional schemes.

Erstens war es nach den der Kommission vorliegenden Informationen unter den 1999 und 2000 gegebenen Umständen wirtschaftlich nicht unvernünftig, der Schneider AG Darlehen zu Zinssätzen zwischen %, [...] % und [...] % (Referenzzinssatz der Kommission: 4,76 %) zu gewähren, die später auf [...] %, [...] % und [...] % (Referenzzinssatz der Kommission: 5,7 %) angehoben wurden. [EU] The information available to the Commission indicates that granting loans to Schneider AG with interest rates of between [...] %, [...] % and [...] % (Commission reference rate 4,76 %), later increased to [...] %, [...] % and [...] % (Commission reference rate 5,7 %), was not economically irrational in the given circumstances of 1999/2000.

Für 1999/2000 betrug der gesetzliche Übernahmepreis, den die DKV an die Kornbrennereien abzuführen hatte, 263 DEM je hl Alkohol (gegenüber 296 DEM/hl, die die BfG den Herstellern von sonstigem Branntwein zahlt). [EU] For 1999/2000, the statutory purchase price which DKV had to pay the grain distilleries was DEM 263 per hl alcohol (compared with DEM 296/hl paid by the BfB to producers of other spirit).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners