A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
185 results for ausgewirkt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
...
haben
sich
ausgewirkt
wie
ein
Hammerschlag
.
...
have
dealt
a
hammer
blow
.
Reflektiert
worden
ist
auch
und
vor
allem
,
wie
verheerend
sich
das
religiös-theologische
Vorzeichen
,
unter
dem
das
Fach
betrieben
wird
,
auf
das
öffentliche
Bild
der
vom
Islam
mitgeprägten
Kulturen
ausgewirkt
hat
. [G]
Consideration
has
also
,
and
especially
,
been
made
of
how
disastrously
the
religious-theological
label
under
which
the
subject
operates
has
affected
the
public
image
of
those
cultures
on
which
Islam
was
a
formative
influence
.
Solche
Ungleichgewichte
haben
sich
bislang
zu
Lasten
der
Forschung
über
die
Bundesrepublik
ausgewirkt
. [G]
Such
imbalances
have
hitherto
had
an
adverse
effect
on
research
into
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Wie
hat
sich
die
Reduzierung
der
staatlichen
Filmförderung
auf
die
Inhalte
des
deutschen
Kinofilms
ausgewirkt
? [G]
How
have
the
cuts
in
public
funding
affected
the
content
of
German
movies
?
Abgesehen
von
den
Mengen
der
Einfuhren
aus
den
USA
und
Taiwan
,
die
gegenüber
den
in
Tabelle
17
der
vorläufigen
Verordnung
aufgeführten
Mengen
(
im
UZ
)
um
ca
.
35
%
zurückgegangen
sind
,
hat
sich
der
Ausschluss
von
Garnen
offenbar
nur
in
sehr
geringem
Ausmaß
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
ausgewirkt
. [EU]
Apart
from
the
import
volumes
from
the
USA
and
Taiwan
,
which
went
down
by
ca
.
35
% (IP)
as
compared
to
the
volumes
reported
in
table
17
of
the
provisional
Regulation
,
imports
from
other
countries
appear
to
be
influenced
only
to
a
very
moderate
extent
by
the
exclusion
of
yarns
.
andere
Flugverkehrsdienststellen
zu
informieren
,
in
deren
Gebiet
das
Luftfahrzeug
möglicherweise
eingeflogen
ist
oder
einfliegen
könnte
,
wobei
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
sich
auf
die
Navigation
des
Luftfahrzeugs
unter
den
gegebenen
Umständen
ausgewirkt
haben
könnten
[EU]
inform
other
air
traffic
services
units
into
whose
area
the
aircraft
may
have
strayed
or
may
stray
,
taking
into
account
all
the
factors
which
may
have
affected
the
navigation
of
the
aircraft
in
the
circumstances
Angaben
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichts-
oder
Schiedsgerichtsverfahren
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
),
die
im
Zeitraum
der
mindestens
12
letzten
Monate
stattfanden
und
die
sich
in
jüngster
Zeit
erheblich
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
ausgewirkt
haben
oder
sich
in
Zukunft
auswirken
könnten
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Information
on
any
governmental
,
legal
or
arbitration
proceedings
(including
any
such
proceedings
which
are
pending
or
threatened
of
which
the
issuer
is
aware
),
during
a
period
covering
at
least
the
previous
12
months
which
may
have
,
or
have
had
in
the
recent
past
significant
effects
on
the
issuer
and/or
group's
financial
position
or
profitability
,
or
provide
an
appropriate
negative
statement
.
(
Angabe
von
Sachverhalten
,
die
die
Prüfung
behindert
haben
,
beispielsweise
systeminhärente
Probleme
,
Managementschwächen
,
nicht
vorhandener
Prüfpfad
,
fehlende
Belege
,
gerichtliche
Verfahren
usw
.;
Schätzung
der
Höhe
der
Ausgaben
und
des
entsprechenden
Gemeinschaftsanteils
,
auf
die
sich
diese
Hindernisse
ausgewirkt
haben
) [EU]
(Indicate
any
obstacles
encountered
in
the
examination
,
for
example
systemic
problems
,
management
weaknesses
,
lack
of
audit
trail
,
lack
of
supporting
documentation
,
cases
under
legal
proceedings
,
etc
;
estimate
the
amounts
of
expenditure
affected
by
these
obstacles
and
the
corresponding
Community
co-financing
)
Angesichts
der
rechtlichen
Rahmenbedingungen
habe
keiner
der
Bieter
für
Austrian
Airlines
die
Tatsache
in
Frage
gestellt
,
dass
die
Entscheidungszentrale
in
Österreich
beibehalten
werden
soll
,
so
dass
dieser
Tatsache
in
den
Übernahmekonzepten
entsprechend
Rechnung
getragen
worden
sei
und
sie
sich
nicht
auf
den
Kaufpreis
ausgewirkt
habe
. [EU]
Given
the
legal
framework
,
none
of
the
bidders
for
Austrian
Airlines
questioned
that
the
headquarters
should
remain
in
Austria
and
this
fact
was
therefore
taken
into
account
accordingly
in
the
acquisition
concepts
and
had
no
influence
on
the
purchase
price
.
Auch
wenn
sich
derartige
rechtlich
festgelegte
Parameter
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
als
Ganzes
ausgewirkt
haben
könnten
,
so
blieben
diese
doch
im
gesamten
Bezugszeitraum
unverändert
und
können
deshalb
nicht
zur
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
beigetragen
haben
. [EU]
While
the
regulatory
parameters
may
influence
the
situation
of
the
industry
as
a
whole
,
they
have
remained
stable
throughout
the
period
and
cannot
account
for
the
deterioration
in
the
industry's
situation
.
Auch
wenn
sich
die
Entwicklung
des
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
in
gewisser
Weise
auf
den
Preis
der
betroffenen
Ausfuhren
ausgewirkt
haben
könnte
,
ändert
dies
nichts
daran
,
dass
ein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
besteht
. [EU]
As
a
consequence
of
the
above
,
although
the
evolution
of
the
Euro
vis-à-vis
the
US
dollar
may
have
had
an
impact
on
the
price
of
exports
concerned
,
this
impact
was
certainly
not
such
as
to
break
the
causal
link
between
the
dumping
and
the
injury
.
Auf
die
Produktivität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hat
sich
der
Ausschluss
von
Garnen
nicht
ausgewirkt
;
die
Schlussfolgerungen
unter
Randnummer
76
der
vorläufigen
Verordnung
können
daher
bestätigt
werden
. [EU]
The
productivity
of
the
Union
industry
has
not
been
affected
by
the
exclusion
of
yarns
and
the
conclusions
in
recital
76
of
the
provisional
Regulation
can
therefore
be
confirmed
.
Aufgrund
der
nach
der
Verfahrenseinleitung
bei
der
Kommission
eingegangenen
Informationen
ist
davon
auszugehen
,
dass
die
oben
genannten
Sachverhalte
sich
in
erheblichem
Maße
auf
den
Projektzeitplan
ausgewirkt
haben
. [EU]
It
appears
,
further
to
the
information
received
subsequent
to
the
initiation
of
procedure
,
that
the
above
elements
had
major
implications
on
the
scheduling
of
the
project
.
Aus
der
vorstehenden
Analyse
wird
deutlich
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegt
,
da
durch
diese
Maßnahmen
die
Menge
der
Einfuhren
zu
Dumpingpreisen
,
die
sich
erwiesenermaßen
negativ
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
hat
,
zumindest
eingedämmt
würde
. [EU]
The
above
analysis
showed
that
it
is
in
the
interest
of
the
Community
industry
to
impose
measures
,
since
those
measures
are
expected
to
at
least
restrain
the
high
level
of
imports
at
dumped
prices
which
proved
to
have
a
significant
negative
impact
on
the
financial
situation
of
the
Community
industry
.
Aus
der
vorstehenden
Analyse
wird
deutlich
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegt
,
da
durch
sie
die
Menge
der
Einfuhren
zu
Dumpingpreisen
und
die
dadurch
bewirkte
Preisunterbietung
,
die
sich
erwiesenermaßen
negativ
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
haben
,
eingedämmt
würden
. [EU]
The
above
analysis
showed
that
it
is
in
the
interest
of
the
Community
industry
to
impose
measures
,
since
those
measures
are
expected
to
restrain
the
high
level
of
imports
at
dumped
prices
and
to
eliminate
the
price
undercutting
by
these
imports
,
which
proved
to
have
a
significant
negative
impact
on
the
situation
of
the
Community
industry
.
Aus
der
vorstehenden
Analyse
wird
deutlich
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
liegt
,
da
solche
Maßnahmen
die
Menge
der
Einfuhren
zu
Dumpingpreisen
,
die
sich
erwiesenermaßen
negativ
auf
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausgewirkt
hat
,
zumindest
eindämmen
dürften
. [EU]
The
above
analysis
showed
that
it
is
in
the
interest
of
the
Community
industry
to
impose
measures
,
since
those
measures
are
expected
to
,
at
least
,
restrain
the
high
level
of
imports
at
dumped
prices
which
proved
to
have
a
significant
negative
impact
on
the
situation
of
the
Community
industry
.
Aus
grundsätzlichen
Erwägungen
widerspricht
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
,
dass
die
Steuerbefreiung
kein
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
61
Absatz
1
EWR-Abkommen
sei
,
wenn
sich
die
Befreiung
von
der
Verbrauchsteuer
in
der
Gestaltung
der
Eröffnungsbilanz
von
Entra
derart
ausgewirkt
hat
,
dass
der
aus
der
Steuerbefreiung
resultierende
Vorteil
wieder
aufgehoben
würde
. [EU]
As
a
matter
of
principle
,
the
Authority
disagrees
with
the
Norwegian
Authorities
that
the
existence
of
this
tax
relief
would
not
constitute
an
advantage
in
the
sense
of
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
if
the
exemption
from
excise
duty
has
influenced
the
settingup
of
the
opening
balance
sheet
of
Entra
in
a
way
that
,
allegedly
,
has
neutralised
the
advantage
flowing
from
the
tax
exemption
.
Außerdem
hätte
dieser
günstige
Wechselkurs
sich
auch
auf
die
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
positiv
ausgewirkt
,
da
sie
ebenfalls
überwiegend
in
US-Dollar
fakturiert
werden
. [EU]
In
addition
,
this
favourable
exchange
rate
situation
would
also
have
had
an
impact
on
imports
from
other
third
countries
as
they
are
also
mainly
invoiced
in
USD
.
Außerdem
ist
durchaus
möglich
,
dass
sich
die
weiterhin
fehlenden
Informationen
,
hätte
die
Kommission
diese
nicht
festgestellt
,
auf
die
Fusionsentscheidung
in
einer
Weise
ausgewirkt
hätten
,
die
für
KLM
von
Vorteil
gewesen
sein
könnte
. [EU]
Moreover
it
is
certainly
possible
that
if
the
Commission
had
failed
to
identify
either
element
of
the
missing
information
,
its
continued
absence
would
have
affected
the
substantive
decision
on
the
merger
,
and
in
ways
which
could
have
benefited
KLM
.
Außerdem
wird
bewertet
,
wie
sich
dieser
Beschluss
auf
die
Verhandlungen
von
Mitgliedstaaten
mit
Drittländern
ausgewirkt
haben
und
ob
der
Anwendungsbereich
dieses
Beschlusses
und
die
in
ihm
festgelegten
Verfahren
angemessen
sind
. [EU]
It
shall
also
assess
the
impact
that
this
Decision
has
on
Member
States'
negotiations
with
third
countries
and
whether
the
scope
of
this
Decision
and
the
procedures
it
lays
down
are
appropriate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners