A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
138 results for verlässliche
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ohne
verlässliche
Daten
waren
sie
aufgeschmissen
.
With
no
reliable
data
they
were
completely
at
sea
.
Als
Jugendliche
entdeckte
Lisa
Bassenge
Jazz
als
verlässliche
Lebenshilfe
im
Plattenschrank
ihrer
Mutter
und
mit
16
fing
sie
an
zu
singen
. [G]
As
a
teenager
,
Lisa
Bassenge
discovered
jazz
as
a
reliable
help
in
life
in
the
record
shelf
of
her
mother
and
began
singing
at
16
.
Sie
sind
verlässliche
Netzwerke
,
auf
deren
Basis
Schüler
,
Lehrlinge
und
Betriebe
Fremdsprachenaustausch
und
Berufspraktika
organisieren
können
. [G]
They
are
reliable
networks
on
the
basis
of
which
school
pupils
,
apprentices
and
companies
can
organise
foreign
language
exchanges
and
internships
.
Vielleicht
scheint
die
eigene
Biographie
das
einzig
hinreichend
Verlässliche
,
dessen
sich
die
Autoren
versichern
mögen
,
in
einer
Zeit
,
in
der
das
allgemeine
Bewusstsein
vom
Verschwinden
des
Subjekts
auch
erzählerische
Konsequenzen
nach
sich
zu
ziehen
scheint
. [G]
Perhaps
one's
own
biography
seems
the
single
thing
that
is
sufficiently
reliable
,
for
which
these
authors
feel
they
can
vouch
,
at
a
time
when
the
general
consciousness
of
the
disappearance
of
the
subject
seems
also
to
have
its
narrative
consequences
.
22
Eine
verlässliche
Schätzung
einer
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtung
eines
Unternehmens
hinsichtlich
eines
Gewinn-
oder
Erfolgsbeteiligungsplans
ist
dann
und
nur
dann
möglich
,
wenn
[EU]
22
An
entity
can
make
a
reliable
estimate
of
its
legal
or
constructive
obligation
under
a
profit-sharing
or
bonus
plan
when
,
and
only
when:
31
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
schreibt
vor
,
dass
eine
freiwillige
Änderung
einer
Rechnungslegungsmethode
nur
dann
vorgenommen
werden
darf
,
wenn
die
Änderung
zu
einem
Abschluss
führt
,
der
verlässliche
und
sachgerechtere
Informationen
über
die
Auswirkungen
der
Ereignisse
,
Geschäftsvorfälle
oder
Bedingungen
auf
die
Vermögens-
und
Ertragslage
oder
die
Cashflows
des
Unternehmens
gibt
. [EU]
31
IAS
8
Accounting
Policies
,
Changes
in
Accounting
Estimates
and
Errors
states
that
a
voluntary
change
in
accounting
policy
shall
be
made
only
if
the
change
results
in
the
financial
statements
providing
reliable
and
more
relevant
information
about
the
effects
of
transactions
,
other
events
or
conditions
on
the
entity's
financial
position
,
financial
performance
or
cash
flows
.
47
Paragraph
21(b)
beschreibt
,
dass
die
verlässliche
Bewertung
der
Anschaffungskosten
eines
Vermögenswerts
eine
Voraussetzung
für
den
Ansatz
eines
immateriellen
Vermögenswerts
ist
. [EU]
47
Paragraph
21
(b)
specifies
that
a
condition
for
the
recognition
of
an
intangible
asset
is
that
the
cost
of
the
asset
can
be
measured
reliably
.
99
Ein
Unternehmen
hat
den
im
Gewinn
oder
Verlust
erfassten
Aufwand
aufzugliedern
und
dabei
Gliederungskriterien
anzuwenden
,
die
entweder
auf
der
Art
der
Aufwendungen
oder
auf
deren
Funktion
innerhalb
des
Unternehmens
beruhen
je
nachdem
,
welche
Darstellungsform
verlässliche
und
relevantere
Informationen
ermöglicht
. [EU]
99
An
entity
shall
present
an
analysis
of
expenses
recognised
in
profit
or
loss
using
a
classification
based
on
either
their
nature
or
their
function
within
the
entity
,
whichever
provides
information
that
is
reliable
and
more
relevant
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Beurteilung
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Bewertungsgutachten
von
Deloitte
eine
verlässliche
Grundlage
waren
für
die
Preise
,
die
für
die
Veräußerung
der
Betriebsrechte
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
und
die
Vermietung
des
Ahoy'-Komplexes
durch
die
Stadt
festgesetzt
wurden
. [EU]
On
the
basis
of
this
assessment
,
the
Commission
considers
that
Deloitte's
market
valuation
reports
presented
a
reliable
basis
for
the
prices
that
were
set
for
purposes
of
the
sale
of
the
operation
of
Ahoy
Rotterdam
NV
and
the
lease
of
the
Ahoy
complex
by
the
municipality
.
auf
verlässliche
Weise
durch
Messungen
validiert
sein
,
die
unter
Bedingungen
durchgeführt
wurden
,
die
für
die
Verwendung
des
Modells
relevant
sind
[EU]
be
reliably
validated
with
measurements
carried
out
under
circumstances
relevant
for
the
use
of
the
model
Außerdem
machte
er
geltend
,
dass
die
Schätzdaten
im
Antrag
keine
verlässliche
Grundlage
für
die
Ermittlung
des
Verbrauchs
in
der
Gemeinschaft
seien
,
und
verwies
auf
eine
unabhängige
Marktstudie
. [EU]
The
same
company
also
claimed
that
the
estimated
data
included
in
the
complaint
were
not
a
reliable
basis
to
establish
consumption
in
the
Community
and
made
reference
to
an
independent
market
study
.
Bedenken
bestanden
insbesondere
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
keine
verlässliche
Bewertung
der
Verbrauchergefährdung
möglich
war
,
da
keine
Daten
vorlagen
,
anhand
deren
die
Art
der
Rückstände
in
pflanzlichen
Erzeugnissen
und
der
mögliche
Übergang
von
Rückständen
in
tierische
Erzeugnisse
hätten
ermittelt
werden
können
. [EU]
Those
concerns
were
in
particular
that
it
was
not
possible
to
perform
a
reliable
consumer
risk
assessment
as
data
were
missing
to
determine
the
nature
of
residues
in
plant
commodities
and
the
possible
transfer
of
residues
in
animal
products
.
Bei
der
Bereitstellung
dieser
Gemeinschaftsmittel
sind
effektive
Vergabeverfahren
und
Vertragsverhandlungen
,
bei
denen
das
beste
Preis-Leistungs-Verhältnis
erzielt
wird
,
sowie
verlässliche
Leistungserbringung
,
nahtlose
Kontinuität
von
Programmen
,
Risikomanagement
und
Einhaltung
des
vorgeschlagenen
Zeitplans
ausschlaggebend
. [EU]
In
the
allocation
of
those
Community
funds
,
effective
procurement
procedures
and
contract
negotiations
that
obtain
the
best
value
for
money
and
secure
performance
completion
,
the
seamless
continuity
of
programmes
,
risk
management
and
adherence
to
the
proposed
timetable
are
essential
.
Bei
der
Konformitätsprüfung
und
der
Messung
der
entsprechenden
Produktparameter
sollten
verlässliche
,
genaue
,
reproduzierbare
und
dem
Stand
der
Technik
entsprechende
Methoden
und
soweit
vorhanden
harmonisierte
europäische
Normen
angewandt
werden
,
die
von
den
in
Anhang
I
der
Richtlinie
98/34/EG
aufgeführten
europäischen
Normungsgremien
ausgearbeitet
worden
sind
. [EU]
Conformity
assessment
and
measurements
of
the
relevant
product
parameters
should
be
performed
using
reliable
,
accurate
and
reproducible
measurement
methods
,
which
take
into
account
the
generally
recognised
state
of
the
art
measurement
methods
including
,
where
available
,
harmonised
standards
adopted
by
the
European
standardisation
bodies
,
as
listed
in
Annex
I
to
Directive
98/34/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
22
June
1998
laying
down
a
procedure
for
the
provision
of
information
in
the
field
of
technical
standards
and
regulations
and
of
rules
on
Information
Society
services
[2].
Bei
neuen
Substanzen
wird
sie
als
stufenweiser
Prüfansatz
empfohlen
,
mit
dessen
Hilfe
verlässliche
wissenschaftliche
Daten
über
die
durch
die
Prüfsubstanz
hervorgerufene
Verätzung/Reizung
erzielt
werden
können
. [EU]
For
new
substances
it
is
the
recommended
a
stepwise
testing
approach
for
developing
scientifically
sound
data
on
the
corrosivity/irritation
of
the
substance
.
Bei
neuen
Substanzen
wird
sie
als
stufenweiser
Prüfansatz
empfohlen
,
mit
dessen
Hilfe
verlässliche
wissenschaftliche
Daten
über
die
durch
die
Prüfsubstanz
hervorgerufene
Verätzung/Reizung
erzielt
werden
können
. [EU]
For
new
substances
it
is
the
recommended
stepwise
testing
approach
for
developing
scientifically
sound
data
on
the
corrosivity/irritation
of
the
substance
.
Da
das
Ziel
dieser
Verordnung
,
nämlich
auf
europäischer
Ebene
vergleichbare
und
verlässliche
Informationen
und
Daten
bereitzustellen
,
um
die
Organe
der
Union
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Wahrung
der
Grundrechte
zu
unterstützen
,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objectives
of
this
Regulation
,
namely
the
provision
of
comparable
and
reliable
information
and
data
at
European
level
in
order
to
assist
the
Union
institutions
and
the
Member
States
in
respecting
fundamental
rights
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scale
and
impact
of
the
proposed
action
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Damit
die
Vergleichbarkeit
der
von
den
Mitgliedstaaten
übermittelten
Daten
gewährleistet
ist
und
verlässliche
Übersichten
auf
Gemeinschaftsebene
angefertigt
werden
können
,
sollten
sich
die
verwendeten
Daten
auf
dasselbe
Bezugsjahr
beziehen
. [EU]
In
order
to
ensure
the
comparability
of
the
data
provided
by
the
Member
States
and
for
reliable
overviews
to
be
drawn
up
at
Community
level
,
the
data
used
should
refer
to
the
same
reference
year
.
Damit
verlässliche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Saatgut
der
betreffenden
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird
,
an
den
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
teilnehmen
. [EU]
Member
States
should
participate
in
the
Community
comparative
trials
and
tests
,
in
so
far
as
seeds
of
the
plants
concerned
are
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories
,
in
order
to
ensure
that
proper
conclusions
may
be
drawn
therefrom
.
Damit
verlässliche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
,
in
deren
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Vermehrungsgut
der
vorgenannten
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird
,
an
den
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
teilnehmen
. [EU]
Member
States
should
participate
in
the
Community
comparative
trials
and
tests
,
in
so
far
as
propagating
material
of
the
plants
concerned
are
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories
,
in
order
to
ensure
that
proper
conclusions
may
be
drawn
there
from
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlässliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners