A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nicht bezifferbar
nicht blendend
nicht brauchen
nicht bußfertig
nicht datiert
nicht dazugehörig
nicht diskutabel
nicht druckbar
nicht druckfähig
Search for:
ä
ö
ü
ß
36 results for
nicht dauerhaft
Search single words:
nicht
·
dauerhaft
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Demokratische
Gesellschaften
nehmen
eine
solche
Politik
nicht
dauerhaft
hin
. [G]
But
democratic
societies
do
not
put
up
with
such
policy-making
in
the
long
run
.
Als
zum
Einbau
in
Bohr-
und
Förderplattformen
bestimmt
gelten
auch
Waren
wie
Treib-
und
Schmierstoffe
und
Gase
,
die
notwendig
sind
zum
Betreiben
der
Maschinen
und
Apparate
,
die
nicht
dauerhaft
diesen
Plattformen
zugeordnet
und
deshalb
nicht
deren
Bestandteil
sind
,
wenn
sie
an
Bord
der
genannten
Plattformen
zum
Bau
,
zur
Instandsetzung
,
zur
Instandhaltung
,
zum
Umbau
oder
zur
Ausrüstung
verwendet
werden
[EU]
Those
goods
such
as
motor
fuel
,
lubricants
and
gas
,
which
are
necessary
for
the
operation
of
machines
and
apparatus
which
do
not
affect
permanently
,
and
are
not
integral
parts
of
the
platforms
and
which
are
used
on
board
for
the
construction
,
repair
,
maintenance
,
conversion
or
equipping
of
these
platforms
are
regarded
also
as
being
used
for
incorporation
in
drilling
or
production
platforms
Ausgleich
für
zusätzliche
Anlaufkosten:
Beihilfefähig
sind
nur
die
zusätzlichen
Anlaufkosten
,
die
sich
aus
der
Einrichtung
der
neuen
Verbindung
oder
Frequenz
ergeben
und
die
dem
Luftfahrtunternehmen
nicht
dauerhaft
entstehen
. [EU]
Compensation
for
additional
start-up
costs:
the
amount
of
aid
must
be
strictly
linked
to
the
additional
start-up
costs
incurred
in
launching
the
new
route
or
frequency
and
which
the
air
operator
will
not
have
to
bear
once
it
is
up
and
running
.
Beihilfefähig
sind
nur
die
zusätzlichen
Anlaufkosten
,
die
dem
Luftfahrtunternehmen
nicht
dauerhaft
entstehen
und
einen
öffentlichen
Beitrag
erfordern
,
um
das
Risiko
,
dass
die
Verbindung
nach
der
Anlaufzeit
nicht
bestandsfähig
sein
sollte
,
zu
teilen
. [EU]
The
only
costs
eligible
for
start-up
aid
are
the
additional
start-up
costs
that
the
air
operator
would
not
have
to
bear
once
'cruising
speed'
is
reached
and
that
require
a
public
contribution
in
order
to
share
the
risk
of
non-viability
linked
to
the
start-up
period
.
Biodiesel
braucht
nicht
dauerhaft
gekennzeichnet
zu
werden
,
da
das
Herstellungsverfahren
sicher
ist
und
seine
Verwendung
als
alternativer
Kraftstoff
gefördert
werden
sollte
. [EU]
Biodiesel
should
not
need
to
be
marked
permanently
since
the
production
process
is
safe
and
in
order
to
facilitate
its
use
as
an
alternative
fuel
.
Da
das
Unternehmen
bereits
seit
mehreren
Jahren
eigentlich
nicht
mehr
produziert
,
besteht
kein
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
diese
Situation
nicht
dauerhaft
sei
. [EU]
Given
that
genuine
production
has
ceased
for
several
years
now
,
there
is
no
reason
to
believe
that
this
situation
is
not
lasting
.
Daher
gibt
es
keinen
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
Veränderung
der
Umstände
und
die
Feststellungen
hinsichtlich
des
Dumpings
nicht
dauerhaft
sind
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
there
is
no
reason
to
believe
that
this
change
of
circumstances
and
the
findings
on
the
absence
of
dumping
would
not
be
of
a
lasting
nature
.
Daraus
wird
ersichtlich
,
dass
die
im
UZÜ
herrschenden
Umstände
nicht
dauerhaft
sind
,
da
sie
sich
in
der
Zwischenzeit
bereits
beträchtlich
geändert
haben
. [EU]
It
is
therefore
evident
that
the
situation
prevailing
during
the
RIP
is
not
of
a
lasting
nature
,
as
it
has
already
significantly
changed
in
the
meantime
.
Darüber
hinaus
belegte
der
Wirtschaftszweig
seinen
Einwand
nicht
mit
entsprechenden
Beweisen
dafür
,
dass
das
Rohstoffpreisniveau
nicht
dauerhaft
ist
und
über
diesem
Mindestpreis
liegen
müsste
. [EU]
Furthermore
,
the
industry
did
not
substantiate
its
claim
and
did
not
submit
any
evidence
indicating
that
the
price
level
of
raw
materials
would
not
be
sustainable
and
should
be
higher
than
that
minimum
.
Darüber
hinaus
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
das
Beihilfepaket
die
Wettbewerbsstruktur
offenbar
nicht
dauerhaft
veränderte
(
siehe
Abschnitt
5.10). [EU]
Furthermore
,
it
must
be
recalled
that
the
aid
measure
package
does
not
seem
to
have
had
any
lasting
impact
on
the
structure
of
competition
(Cf.
Section
5.10).
Den
Mitgliedstaaten
wird
empfohlen
sicherzustellen
,
dass
das
mit
derivativen
Finanzinstrumenten
verbundene
Gesamtrisiko
eines
OGAW
100
%
des
Nettoinventarwerts
(
net
asset
value
-
NAV
)
nicht
überschreitet
und
dass
somit
das
Risiko
eines
OGAW
insgesamt
200
%
des
NAV
nicht
dauerhaft
überschreitet
. [EU]
Member
States
are
recommended
to
ensure
that
the
global
exposure
relating
to
financial
derivative
instruments
may
not
exceed
100
%
of
the
UCITS'
net
asset
value
(NAV),
and
hence
that
the
UCITS'
overall
risk
exposure
may
not
exceed
200
%
of
the
NAV
on
a
permanent
basis
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhob
Einwände
gegen
diese
Feststellungen
.
Es
wurde
vorgebracht
,
dass
die
im
UZÜ
festgestellte
solide
finanzielle
Lage
der
norwegischen
Erzeuger
nicht
dauerhaft
sei
und
dass
die
betreffenden
Unternehmen
nach
Ablauf
des
UZÜ
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten
und
einige
Anfang
2008
sogar
Verluste
gemacht
hätten
. [EU]
The
Community
industry
objected
to
the
above
findings
by
claiming
that
the
healthy
situation
of
the
Norwegian
producers
found
during
the
RIP
was
not
of
a
lasting
nature
and
that
after
the
RIP
,
these
producers
faced
financial
problems
and
some
of
them
even
reported
losses
at
the
beginning
of
2008
.
Deutschland
führte
ferner
aus
,
dass
der
vom
BAKred
als
Eigenmittel
anerkannte
Barwert
der
Zweckrücklage
von
1,197
Mrd
.
DEM
der
BayernLB
lediglich
als
Obergrenze
für
die
Belegung
mit
Risikoaktiva
zu
verstehen
sei
und
nicht
dauerhaft
und
unverändert
in
dieser
Höhe
zur
Kreditunterlegung
zur
Verfügung
gestanden
habe
. [EU]
Germany
also
argued
that
the
cash
value
of
the
special-purpose
reserve
recognised
by
BAKred
as
own
funds
(DEM
1197
million
)
should
be
understood
as
merely
as
an
upper
limit
on
the
amount
available
to
cover
risk
assets
and
that
it
was
not
permanently
available
to
the
full
extent
of
that
amount
to
underpin
lending
.
Die
Aufzeichnung
ist
sicher
,
aber
nicht
dauerhaft
entweder
auf
dem
Elektro-
bzw
.
Elektronikgerät
selbst
(
falls
ohne
Verpackung
)
oder
auf
der
Verpackung
anzubringen
,
damit
sie
gelesen
werden
kann
,
ohne
dass
das
Gerät
ausgepackt
werden
muss
. [EU]
The
record
shall
be
fixed
securely
but
not
permanently
on
either
the
EEE
itself
(if
not
packed
)
or
on
the
packaging
so
it
can
be
read
without
unpacking
the
equipment
.
Die
Füllung
darf
sich
nicht
dauerhaft
so
verformen
,
dass
der
Bezug
seine
Spannung
verliert
. [EU]
There
shall
be
no
permanent
deformation
of
the
filling
resulting
in
a
loose
cover
.
Die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Hersteller
machten
geltend
,
die
2009
erreichte
Gewinnspanne
sei
einmalig
gewesen
und
angesichts
des
mit
großen
Mengen
und
gedumpten
Niedrigpreisen
auf
den
Markt
drängenden
bosnischen
ausführenden
Herstellers
nicht
dauerhaft
erzielbar
. [EU]
The
sampled
producers
claimed
that
the
profitability
rate
achieved
in
2009
was
a
one-off
and
was
not
sustainable
in
the
light
of
the
vigorous
Bosnian
exporting
producers'
entry
to
the
market
in
large
quantities
and
low
dumped
prices
.
Die
Rücknahme
wird
hauptsächlich
mit
dem
weiteren
Ausbau
der
Produktionskapazität
des
Antragstellers
begründet
;
dies
weist
darauf
hin
,
dass
die
Veränderungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Dumpingtatbestand
nicht
dauerhaft
sind
,
da
eine
weitere
Senkung
der
Produktionskosten
unmittelbar
bevorsteht
. [EU]
The
withdrawal
is
supported
mainly
with
the
further
expansion
of
the
applicant's
production
capacity
which
demonstrates
that
the
changes
in
respect
of
dumping
are
not
of
a
lasting
nature
due
to
an
imminent
further
decrease
in
production
costs
.
Dies
zeigt
,
dass
die
geänderten
Umstände
,
die
den
Anlass
zur
jetzigen
Überprüfung
gaben
,
nicht
dauerhaft
sind
. [EU]
This
shows
that
the
changed
circumstances
on
the
basis
of
which
the
present
review
was
requested
are
not
of
a
lasting
nature
.
Eine
Einreihung
in
Position
8708
ist
ausgeschlossen
,
da
die
Ware
nicht
dauerhaft
an
der
Karosserie
des
Kraftfahrzeugs
befestigt
ist
und
daher
nicht
als
Zubehör
einer
Kraftfahrzeugkarosserie
betrachtet
werden
kann
. [EU]
Classification
under
heading
8708
is
excluded
as
the
article
is
not
permanently
attached
to
the
body
of
a
motor
vehicle
and
cannot
therefore
be
considered
an
accessory
of
the
body
of
a
motor
vehicle
.
Eine
Wegfahrsperre
darf
nicht
dauerhaft
abgeschaltet
werden
können
. [EU]
It
shall
not
be
possible
to
permanently
override
an
immobiliser
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht dauerhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners