A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
nachgucken
nachhaken
nachhallen
nachhallend
nachhaltig
nachhelfen
nachher
nachherig
nachhinken
Search for:
ä
ö
ü
ß
138 results for
nachhaltig
Word division: nach·hal·tig
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Damit
Hanf
,
Brennnessel
und
Co
.
sich
jedoch
nachhaltig
auf
dem
Textilmarkt
etablieren
können
,
gilt
es
zunächst
,
unternehmensinterne
sowie
kettenweite
Macht-
und
Interessenstrukturen
aufzubrechen
-
Zusatzkosten
für
ökologisch
produzierte
Rohstoffe
oder
modischer
Chic
sind
nicht
die
eigentlichen
Probleme
! [G]
But
if
hemp
,
nettles
etc
.
are
to
establish
themselves
as
a
permanent
feature
of
the
textile
market
,
the
first
task
is
to
break
open
the
power
and
interest
structures
both
within
companies
and
across
the
entire
supply
chain
.
The
extra
costs
of
ecologically
produced
raw
materials
or
fashionable
chic
are
really
not
the
problem
!
Das
Netzwerk
hat
es
sich
zum
Ziel
gesetzt
,
das
Image
der
Stadt
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
voranzutreiben
und
nachhaltig
zu
stärken
. [G]
The
network
has
set
itself
the
target
of
promoting
the
city's
image
at
a
national
and
international
level
,
and
enhancing
it
in
the
long
term
.
Das
Wattenmeer
in
Schleswig-Holstein
,
Hamburg
sowie
in
Niedersachsen
,
die
Insel
Südost-Rügen
und
der
Schaalsee
,
die
Flusslandschaft
Elbe
sowie
die
Schorfheide-Chorin
,
der
Spreewald
,
die
Oberlausitzer
Heide-
und
Teichlandschaft
,
die
Rhön
,
das
Vessertal
,
der
Bayerische
Wald
,
der
Pfälzer
Wald
und
Berchtesgaden
-
das
sind
die
Biosphärenreservate
in
Deutschland
,
in
denen
all
das
,
was
ökologisch
wie
ökonomisch
typisch
ist
,
nachhaltig
genutzt
und
gefördert
wird
. [G]
The
Wadden
Sea
mudflats
in
Schleswig-Holstein
,
Hamburg
and
Lower
Saxony
,
the
islands
of
the
South-East
Rügen
and
Schaalsee
reserves
,
the
river
landscape
of
the
Elbe
and
Schorfheide-Chorin
,
the
Spreewald
,
the
Upper
Lusatia
heath
and
pond
landscape
,
the
Rhön
,
the
Vesser
river
valley
,
the
Bavarian
Forest
,
the
Palatinate
Forest
and
Berchtesgaden
-
these
are
the
biosphere
reserves
in
Germany
in
which
everything
that
is
ecologically
and
economically
typical
is
sustainably
exploited
and
promoted
.
Das
Ziel
,
die
Regionen
nachhaltig
zu
entwickeln
,
bleibt
daher
oft
ebenso
unerreichbar
wie
die
Berggipfel
in
Berchtesgaden
,
meint
der
Leiter
des
Projektes
"Zukunft
Biosphäre"
im
Berchtesgadener
Nationalpark
,
Werner
d'Oleire-Oltmanns
. [G]
This
means
that
the
objective
of
sustainable
development
of
the
regions
often
remains
just
as
unattainable
as
the
mountain
peak
in
Berchtesgaden
,
according
to
Werner
d'Oleire-Oltmanns
,
head
of
the
"Zukunft
Biosphäre"
project
in
the
Berchtesgaden
National
Park
.
Der
Prediger
und
Pädagoge
prägte
nachhaltig
die
Vorstellung
,
dass
Völker
(
wie
im
Übrigen
auch
Sprachen
)
Subjekte
der
Geschichte
sind
,
die
gebunden
an
Ort
und
Zeit
einen
eigenen
Charakter
ausprägen
. [G]
The
preacher
and
educationalist
had
a
lasting
influence
with
his
belief
that
nations
(like
languages
as
well
)
are
subjects
of
history
and
manifest
a
character
of
their
own
tied
to
particular
places
and
times
.
Die
Begegnungen
prägen
sie
nachhaltig
. [G]
The
encounters
have
a
lasting
effect
on
them
.
Die
Hoffnungen
vieler
dieser
so
genannten
"Gastarbeiter"
auf
eine
Rückkehr
mit
nachhaltig
verbesserter
Lebenssituation
erfüllten
sich
nicht
;
stattdessen
erlebten
sie
häufig
Ausbeutung
und
Entfremdung
. [G]
Many
of
these
so-called
"guest
workers"
hoped
to
improve
their
circumstances
considerably
and
then
return
to
their
native
countries:
instead
,
they
often
experienced
exploitation
and
alienation
.
Die
Migranten-Selbstorganisationen
müssten
stärker
eingebunden
werden
,
und
zwar
nachhaltig
mit
festem
Charakter
. [G]
The
migrant
self-organisation
groups
should
be
integrated
more
,
with
lasting
effects
and
a
strong
character
.
Die
Qualität
der
Berliner
Konzepte
und
ihre
internationale
Ausstrahlungskraft
als
Labor
für
analoge
städtebauliche
Auseinandersetzungen
in
anderen
Metropolen
Mittel-
und
Osteuropas
wird
jedoch
nicht
zuletzt
daran
gemessen
werden
,
wie
klar
die
oft
gegensätzlichen
historischen
Kulturschichten
auch
in
der
Stadt
des
21
.
Jahrhunderts
erkennbar
bleiben
und
ob
es
gelingt
,
das
angestrebte
Ziel
einer
verdichteten
und
multifunktionalen
Innenstadt
nachhaltig
zu
unterstützen
. [G]
The
quality
of
the
Berlin
concepts
and
their
international
appeal
as
a
laboratory
for
similar
urban
development
activities
in
other
Central
and
Eastern
European
metropolises
will
be
measured
not
least
by
how
clearly
Berlin's
often
contradictory
historical
cultural
layers
remain
visible
in
the
city
of
the
21st
century
and
whether
the
aspired
goal
of
supporting
and
maintaining
a
closely
knit
and
multi-functional
inner
city
is
achieved
.
Die
Stadien
-
zumindest
die
deutschen
-
sind
gut
gefüllt
,
die
Freude
über
die
WM
wurde
auch
durch
die
komplizierte
Kartenlotterie
,
vermeintliche
oder
tatsächliche
Sicherheitsmängel
der
Arenen
und
die
anschwellende
Hyperkommerzialisierung
des
auf
absehbare
Zeit
größten
Sportereignisses
in
Deutschland
nicht
nachhaltig
zerstört
. [G]
The
stadiums
,
at
least
in
Germany
,
are
filled
and
the
joy
about
the
World
Championship
could
not
be
permanently
dampened
even
by
the
complicated
ticket
lottery
,
alleged
or
real
security
gaps
at
the
arenas
,
or
the
swelling
hyper-commercialisation
of
what
will
be
the
biggest
sports
event
in
Germany
in
the
foreseeable
future
.
Dies
wurde
auch
durch
die
Hinwendung
des
Militärgeschichtlichen
Forschungsamtes
in
Freiburg
im
Breisgau
zu
einer
Gesellschaftsgeschichte
des
Krieges
nachhaltig
befördert
. [G]
The
fact
that
the
Armed
Forces
Historical
Research
Office
in
Freiburg
im
Breisgau
has
turned
its
attention
to
a
social
history
of
the
war
has
led
to
the
sustained
promotion
of
this
approach
.
Doch
nach
dem
großen
Bauboom
der
1990er
Jahre
stellt
sich
heute
die
Frage
,
wie
Städtebau
auch
nachhaltig
und
jenseits
der
prominenten
Großprojekte
zum
ideellen
und
faktischen
Zusammenwachsen
der
Stadt
beitragen
kann
. [G]
Now
that
the
big
building
boom
of
the
1990s
is
over
,
however
,
the
question
is
how
urban
planning
beyond
the
high-profile
major
projects
can
make
a
lasting
contribution
towards
uniting
the
city
,
both
in
theory
and
practice
.
Ein
auf
den
ersten
Blick
einfaches
,
aber
,
wie
die
jüngere
Vergangenheit
es
nachhaltig
bewiesen
hat
,
prächtig
funktionierendes
Prinzip
. [G]
A
simple
principle
at
first
glance
,
but
one
that
functions
splendidly
,
as
the
recent
past
has
effectively
proven
.
Eine
Grundschule
wird
zum
Mittelpunkt
eines
Stadtviertels
,
ein
Garten
verbindet
Bürger
aus
acht
Nationen
,
ein
Netzwerk
bündelt
Senioren-Power:
Die
Sieger
des
Wettbewerbs
Soziale
Stadt
2004
wissen
,
wie
sie
die
Lebensqualität
in
ihren
Stadtvierteln
nachhaltig
verbessern
. [G]
A
primary
school
becomes
the
focal
point
of
a
district
, a
garden
unites
people
from
eight
countries
, a
senior
citizens'
network
helps
pool
their
resources
-
the
winners
of
the
"Socially
Integrative
City
2004
"
competition
really
know
how
to
make
a
sustainable
improvement
in
the
quality
of
life
in
their
neighbourhoods
.
Eine
Liebe
zur
Form
wird
hörbar
,
welche
nachhaltig
beeindruckt
. [G]
A
love
of
form
is
audible
,
which
leaves
a
lasting
impression
.
Handelsunternehmen
wie
Otto
setzen
seit
längerem
auf
Baumwolle
aus
kontrolliert
biologischem
Anbau
(
kbA
)
und
bieten
nachhaltig
produzierte
Ware
an
. [G]
Indeed
,
companies
such
as
the
mail
order
firm
Otto-Versand
have
been
promoting
organic
cotton
and
supplying
sustainably
produced
goods
for
years
.
Heute
müssen
die
Fischer
,
um
von
der
Zucht
leben
zu
können
,
mindestens
drei
Mal
mehr
verkaufen
und
so
fanden
sie
einen
Weg
,
profitabel
und
ökologisch
zu
wirtschaften
,
nachhaltig
eben
. [G]
In
order
to
make
a
living
from
fish
farming
today
,
the
fishermen
have
to
sell
at
least
three
times
more
,
so
they
found
a
way
to
farm
profitably
and
ecologically
-
sustainably
in
fact
.
Hundertfünfzig
Jahre
Abbau
des
so
genannten
"schwarzen
Goldes
der
Lausitz"
hinterließ
drastische
Spuren
an
der
Erdoberfläche
und
prägte
das
Landschaftsbild
nachhaltig
:
Ausgebeutete
Tagebaufolgelandschaften
und
verlassene
Industriemonumente
offenbarten
sich
,
nachdem
die
wirtschaftlichen
Entwicklungen
mit
der
politischen
Wende
plötzlich
gestoppt
wurden
. [G]
A
hundred
and
fifty
years
of
mining
for
what
was
known
as
the
"black
gold
of
Lusatia"
have
left
behind
dramatic
traces
in
the
earth's
surface
and
lastingly
shaped
the
appearance
of
the
land:
exhausted
landscapes
shaped
by
opencast
mining
and
abandoned
industrial
monuments
came
to
light
after
economic
development
suddenly
ground
to
a
halt
in
the
area
with
the
GDR's
peaceful
political
revolution
.
In
diesem
Jahr
ist
sie
Bruce
Baillie
gewidmet
,
einem
der
wichtigsten
US-Avantgarde-Filmemacher
der
1960er
Jahre
,
der
den
strukturalistischen
Film
nachhaltig
geprägt
hat
. [G]
This
year
,
the
retrospective
is
devoted
to
the
experimental
Canadian
filmmaker
Michael
Snow
,
who
was
born
in
1929
,
one
of
the
most
influential
representatives
of
structural
film
.
Mit
anderen
Worten:
Das
Jahr
1985
kann
,
wiewohl
Harnoncourts
Ensemble
,
der
Concentus
Musicus
Wien
,
schon
vorher
unter
Eingeweihten
für
Aufsehen
sorgte
,
durchaus
als
das
Datum
in
den
musikalischen
Kalender
eingetragen
werden
,
an
dem
die
Renaissance
der
Barockmusik
und
,
im
Schlepptau
folgend
,
auch
die
der
Barockoper
,
nachhaltig
einsetzte
. [G]
In
other
words
-
the
year
1985
will
go
down
in
musical
history
as
the
year
in
which
baroque
music
was
reborn
and
,
as
a
logical
consequence
,
the
baroque
opera
-
just
as
in
the
same
way
Harnoncourt's
ensemble
,
the
Concentus
Musicus
Wien
,
had
already
created
a
stir
earlier
among
the
initiated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachhaltig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners