A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einmaischen
einmal
einmal im Jahr
einmal jährlich gemähnt
einmal mehr
einmal so hinnehmen
einmalig
einmalig sein
einmalige Aufführung
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
einmal mehr
Search single words:
einmal
·
mehr
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Darf
man
jetzt
nicht
einmal
mehr
reden
?
Aren't
we
even
allowed
to
talk
?
Einmal
mehr
wird
der
Steuerzahler
zur
Kasse
gebeten
.
Once
again
,
the
taxpayer
is
presented
with
the
bill
.
Der
Historiker
Eberhard
Jäckel
schreibt
in
seinem
Geleitwort
zu
Riggs
Buch:
"Die
Folge
war
,
dass
es
auf
einmal
mehr
Juden
gab
als
zuvor
,
darunter
viele
,
die
es
gar
nicht
sein
wollten
. [G]
In
the
foreword
to
Rigg's
book
,
the
historian
Eberhard
Jäckel
writes
'The
consequence
was
that
there
were
suddenly
more
Jews
than
before
,
among
them
many
who
didn't
even
want
to
be
Jewish
.
In
Kunst
und
Design
ist
die
deutsche
Fotografie
zur
internationalen
Marke
geworden
,
die
einmal
mehr
jene
Eigenschaften
vertritt
,
die
auch
mit
der
deutschen
Sprache
verknüpft
werden:
Sachlichkeit
,
Präzision
,
zurückhaltende
Farbigkeit
-
aber
auch
Humor
,
Ausgelassenheit
und
Expressivität
. [G]
In
art
and
design
German
photography
has
become
an
international
brand
,
representing
those
characteristics
which
are
also
connected
with
the
German
language:
functionality
,
precision
,
discreet
vibrancy
-
but
also
humour
,
vivacity
and
expressiveness
.
Wieder
nüchtern
,
entdecken
sie
dann
,
dass
hier
einmal
mehr
junge
Musiker
vorurteilsfrei
auf
das
prinzipiell
gleichberechtigte
Nebeneinander
von
beinahe
Allem
und
Jedem
setzen
-
dass
sich
gerade
in
dieser
demonstrativen
Freiheit
und
Offenheit
fast
allen
Einflüssen
gegenüber
Qualität
,
dann
aber
wirklich
erst
in
der
Auswahl
erweist:
im
Rezept
. [G]
Again
sober
,
they
discover
that
here
once
more
young
,
unprejudiced
musicians
have
wagered
on
the
fundamentally
equal
co-existence
of
nearly
all
and
everything
-
that
,
precisely
in
this
demonstrative
freedom
and
openness
to
almost
all
influences
,
quality
first
really
proves
itself
in
the
selection
,
in
the
recipe
.
Wie
positiv
eine
solche
Entwicklung
zu
sehen
ist
,
kann
einmal
mehr
am
Werk
des
Photographen
Wolfgang
Tillmans
gesehen
werden:
Seine
Arbeitsweise
entspricht
bis
in
Details
hinein
der
eines
Pressephotographen
,
seine
Bilder
präsentiert
er
in
Tableaus
und
Projektionen
wie
ein
Video
Jockey
oder
in
der
Art
eines
Amateurs
,
aber
im
Ganzen
ist
seine
Arbeit
selbstverständlich
hochprofessionelles
Design
,
das
Mode
und
Lebensstil
,
Aufmerksamkeitsökonomie
und
gestalterischen
Anspruch
miteinander
verbindet
. [G]
The
positive
nature
of
this
development
can
be
seen
in
the
work
of
the
photographer
Wolfgang
Tillmans:
his
working
method
complies
even
in
details
with
that
of
a
press
photographer
,
he
presents
his
pictures
in
tableaux
and
projections
like
a
video
jockey
or
in
the
style
of
an
amateur
,
but
in
its
entirety
his
work
is
of
course
highly
professional
design
,
combining
fashion
and
lifestyle
,
attention
economy
and
creative
ambition
.
Ab
2004
konnte
er
seine
Preise
nicht
einmal
mehr
in
dem
Umfang
erhöhen
,
der
notwendig
gewesen
wäre
,
um
den
Kostenanstieg
bei
bestimmten
Rohstoffen
aufzufangen
. [EU]
Moreover
,
as
of
2004
the
CI
was
not
in
a
position
to
set
its
prices
to
the
necessary
level
in
order
to
compensate
certain
increases
in
its
input
costs
.
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
But
with
the
new
scale
of
charges
from
2005
,
which
led
to
a
drop
in
the
average
proceeds
per
tonne
from
EUR
160
to
EUR
116
-
in
other
words
a
fall
of
27
,5
per
cent
-
not
even
the
direct
costs
could
be
covered
in
the
following
years
and
hence
no
contribution
could
be
achieved
to
meet
the
operational
spare
capacity
costs
.
Anstelle
einer
tatsächlichen
Verpflichtung
oder
eindeutiger
Beweise
für
eine
Verbesserung
der
Situation
enthält
dieser
Brief
,
einmal
mehr
,
lediglich
Absichtserklärungen
,
aber
keinen
Hinweis
auf
eine
Durchführung
der
Grundsätze
der
IAO-Übereinkommen
Nr
.
87
und
Nr
.
98
. [EU]
Instead
of
producing
any
effective
commitment
or
clear
evidence
that
the
situation
has
improved
,
that
letter
,
once
again
,
puts
forward
possible
intentions
,
but
contains
no
indication
of
effective
implementation
of
the
principles
of
ILO
Conventions
No
87
and
No
98
.
Das
eigentliche
Problem
ist
einmal
mehr
die
Tatsache
,
dass
–
;
wie
die
italienischen
Behörden
erklärt
haben
–
;
der
den
betreffenden
Betrieben
entstandene
Schaden
auf
die
Absatzschwierigkeiten
bei
den
Erzeugnissen
zurückzuführen
ist
(
vgl
.
Erwägungsgrund
16
)
und
nicht
auf
Produktionsverluste
(
vgl
.
Erwägungsgrund
30
). [EU]
In
actual
fact
,
the
fundamental
problem
again
resides
in
the
fact
that
,
as
the
Italian
authorities
indicated
,
the
loss
incurred
by
the
holdings
in
question
is
attributable
to
the
lack
of
sales
of
the
product
(see
recital
16
)
and
not
to
the
absence
of
production
(see
recital
30
).
Die
Investitionen
gingen
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
zurück
und
waren
im
UZ
nicht
einmal
mehr
halb
so
hoch
wie
2002
. [EU]
Investments
significantly
decreased
over
the
period
considered
,
reaching
in
the
IP
less
than
half
of
the
level
in
2002
.
Die
Kommission
nimmt
ferner
zur
Kenntnis
,
dass
GNA
seine
Berechnung
für
den
Fall
,
dass
die
Investitionskosten
überschritten
werden
,
mit
einer
gewissen
Marge
durchgeführt
hat
.
Diese
Vorgehensweise
steht
mit
dem
Verhalten
eines
umsichtigen
,
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
im
Einklang
und
zeigt
einmal
mehr
,
dass
die
Schätzungen
der
Investitionskosten
solide
sind
. [EU]
The
Commission
also
takes
note
that
GNA
calculated
with
a
certain
level
of
buffer
in
case
of
an
overrun
of
the
investment
costs
which
is
in
line
with
prudent
market
investors'
practice
and
provides
further
evidence
for
the
robustness
of
the
estimates
of
the
investment
costs
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
Unternehmen
seine
Tätigkeit
im
Jahr
2009
eingestellt
hat
und
seitdem
nicht
einmal
mehr
seine
Finanzberichte
veröffentlicht
hat
(
siehe
Erwägungsgrund
15
). [EU]
The
Commission
notes
that
the
company
stopped
operations
already
in
2009
and
did
not
even
publish
financial
statements
since
then
(see
recital
15
).
In
2009
sank
-
auch
durch
die
Hereinnahme
des
Materials
aus
Nord-
und
Mittelhessen
-
dieser
Anteil
deutlich
und
betrug
mit
einem
Anteil
von
39
%
nicht
einmal
mehr
die
Hälfte
der
vom
ZT
verarbeiteten
Mengen
. [EU]
In
2009
-
partly
owing
to
the
inclusion
of
material
from
North
and
Central
Hessen
-
this
proportion
fell
considerably
to
just
39
%,
accounting
for
not
even
half
the
total
quantity
processed
by
the
ZT
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einmal mehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners