A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for ausgelastet
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Die
Hotels
sind
zu
80%
ausgelastet
.
Hotels
enjoy
80%
occupancy
.
Wenn
es
(
voll
)
ausgelastet
ist
,
beschäftigt
das
Werk
250
Mitarbeiter
.
When
running
at
full
capacity
,
the
plant
will
employ
250
people
.
Wir
können
keine
Aufträge
mehr
annehmen
,
wir
sind
bereits
voll
ausgelastet
.
We
can't
take
on
any
more
work
we're
fully
stretched
as
it
is
.
Ich
bin
zeitlich
völlig
ausgelastet
.
My
time
is
fully
engaged
.
Auch
wenn
man
davon
ausgeht
,
dass
die
Anlagen
bei
einem
3-Schicht-7-Tage-Betrieb
nicht
maximal
ausgelastet
werden
oder
nicht
durchgängig
an
7
Tagen
betrieben
werden
,
sind
noch
immer
ausreichend
betriebsbedingte
Leerkapazitäten
vorhanden
,
um
die
vorgeschriebene
Seuchenreserve
abzudecken
. [EU]
Even
assuming
that
plant
capacity
is
not
fully
utilised
in
3-shift
7-day
operation
or
is
not
used
continuously
for
7
days
,
sufficient
operational
spare
capacity
is
available
to
ensure
the
required
epidemic
reserve
.
Aufbauend
auf
dem
Fraunhofer-Gutachten
berechnet
Deutschland
die
Nettokosten
der
Seuchenreserve
mit
ungefähr
der
Hälfte
der
gesamten
Anlagekosten
für
den
Zeitraum
von
2002
bis
2009
,
da
die
technisch
mögliche
Kapazität
der
Anlagen
unter
der
Woche
-
das
heißt
im
5-Tage-3-Schicht-Betrieb
-
zu
weniger
als
50
Prozent
ausgelastet
werde
. [EU]
Relying
on
the
Fraunhofer
study
,
Germany
calculates
the
costs
of
the
epidemic
reserve
as
roughly
half
of
the
entire
costs
of
the
facilities
,
since
the
utilisation
rate
of
the
technically
possible
capacity
of
the
facilities
during
the
week
- i.e.
in
5-day
3-shift
operation
-
is
less
than
50
%.
Außerdem
war
die
Produktionskapazität
der
beiden
Unionshersteller
im
Bezugszeitraum
nicht
ausgelastet
. [EU]
Furthermore
,
the
two
Union
producers
did
not
produce
at
full
capacity
during
the
period
considered
.
Außerdem
war
die
Produktionskapazität
der
Unionshersteller
im
Bezugszeitraum
nicht
ausgelastet
. [EU]
Furthermore
,
the
Union
producers
did
not
produce
at
full
capacity
during
the
period
considered
.
Bei
der
Erschließung
neu
in
die
Versorgung
einbezogener
Gebiete
und
allgemein
im
Interesse
eines
effizienten
Betriebs
können
die
Mitgliedstaaten
es
unbeschadet
des
Artikels
38
ablehnen
,
eine
weitere
Genehmigung
für
den
Bau
und
den
Betrieb
von
Verteilerleitungsnetzen
in
einem
bestimmten
Gebiet
zu
erteilen
,
wenn
in
diesem
Gebiet
bereits
solche
Leitungsnetze
gebaut
wurden
oder
in
Planung
sind
und
die
bestehenden
oder
geplanten
Kapazitäten
nicht
ausgelastet
sind
. [EU]
For
the
development
of
newly
supplied
areas
and
efficient
operation
generally
,
and
without
prejudice
to
Article
38
,
Member
States
may
decline
to
grant
a
further
authorisation
to
build
and
operate
distribution
pipeline
systems
in
any
particular
area
once
such
pipeline
systems
have
been
or
are
proposed
to
be
built
in
that
area
and
if
existing
or
proposed
capacity
is
not
saturated
.
Bezüglich
Northlink
2
gab
Streamline
Shipping
an
,
dass
seine
Schiffe
nicht
ausgelastet
sind
. [EU]
With
regard
to
NorthLink
2,
Streamline
Shipping
argues
that
its
vessels
are
under-
utilised
.
Da
das
Unternehmen
nicht
alle
Schichten
voll
ausgelastet
hatte
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Produktionskapazitäten
in
kurzer
Zeit
erheblich
gesteigert
werden
könnten
. [EU]
Furthermore
,
since
the
company
was
not
fully
using
all
possible
shifts
,
it
is
concluded
that
production
capacity
could
be
quickly
and
significantly
increased
.
Da
die
Produktion
der
betroffenen
Ware
zwischen
1999
und
dem
UZ
jedoch
um
28
%
zurückging
,
dürfte
die
Produktionskapazität
des
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
bei
weitem
,
nämlich
zu
einem
Drittel
seiner
Gesamtkapazität
,
nicht
ausgelastet
sein
. [EU]
However
,
since
the
production
of
the
product
concerned
fell
by
28
%
between
1999
and
the
IP
,
it
is
likely
that
the
cooperating
exporting
producer
has
a
significant
unused
production
capacity
, i.e.
one
third
of
its
total
capacity
.
Da
die
Produktionskapazitäten
des
Antragstellers
nahezu
ausgelastet
sind
und
er
daher
seine
Verkäufe
in
die
Gemeinschaft
im
Fall
einer
Senkung
der
Antidumpingmaßnahmen
nicht
erhöhen
könnte
,
werden
die
vorstehenden
Feststellungen
,
auch
jene
betreffend
die
Ausfuhren
in
Drittländer
und
insbesondere
die
Preise
der
Ausfuhren
in
diese
Länder
,
so
gedeutet
,
dass
ein
Wiederanstieg
der
gedumpten
Einfuhren
auf
ein
Niveau
,
das
mit
dem
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Niveau
vergleichbar
ist
,
in
absehbarer
Zeit
unwahrscheinlich
ist
. [EU]
Since
the
applicant
does
not
have
much
spare
capacity
,
which
could
be
used
to
increase
sales
to
the
Community
if
the
anti-dumping
measures
were
lowered
,
the
above
findings
,
including
those
concerning
exports
to
third
countries
,
and
in
particular
export
prices
to
these
countries
,
are
viewed
as
evidence
that
it
is
unlikely
that
there
will
be
in
the
foreseeable
future
a
recurrence
of
dumped
imports
at
levels
similar
to
those
established
in
the
previous
investigation
.
Dazu
ist
zu
bemerken
,
dass
die
Kapazitäten
der
Unionshersteller
im
UZ
nur
zu
69
%
ausgelastet
waren
,
sodass
sie
über
hinreichend
Reservekapazitäten
verfügen
,
um
einen
Ausfall
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
bei
Bedarf
auszugleichen
. [EU]
It
is
noted
in
this
respect
that
Union
producers
operated
only
at
69
%
of
their
capacity
in
the
IP
and
have
sufficient
spare
capacity
to
replace
the
imports
from
the
countries
concerned
,
should
this
become
necessary
.
Demnach
ist
die
Werft
bereits
jetzt
voll
ausgelastet
und
es
besteht
keine
Möglichkeit
,
nach
der
Umsetzung
des
Investitionsvorhabens
mehr
Schiffe
zu
fertigen
. [EU]
It
pointed
out
that
the
yard
was
already
being
fully
utilised
and
that
there
was
no
possibility
of
producing
more
ships
on
completion
of
the
investment
project
.
Den
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
zufolge
dürfte
der
derzeitige
Kapazitätsüberschuss
in
den
USA
zumindest
kurzfristig
anhalten
,
da
die
restlichen
Produktionskapazitäten
,
die
in
Kürze
wieder
in
Betrieb
genommen
werden
,
auch
durch
die
steigende
Inlandsnachfrage
nicht
ausgelastet
werden
. [EU]
On
the
basis
of
evidence
at
the
disposal
of
the
Commission
,
the
current
excess
capacity
in
the
USA
is
expected
to
continue
at
least
in
the
short
term
because
domestic
demand
,
although
growing
,
will
not
absorb
the
spare
capacity
that
will
become
operational
again
.
Der
andere
der
Kommission
bekannte
Hersteller
zeigte
kein
Interesse
an
Ausfuhren
in
die
Union
;
er
gab
an
,
dass
seine
Produktionskapazitäten
voll
ausgelastet
seien
und
auf
dem
heimischen
Markt
in
Südafrika
verkauft
würden
. [EU]
The
other
known
producer
showed
no
interest
in
exporting
to
the
Union
stating
its
production
capacities
are
fully
utilised
and
sold
on
the
domestic
South
African
market
.
Der
TBE
sei
bereits
ausgelastet
:
Nach
den
französischen
Behörden
sind
die
Kapazitäten
der
in
Frankreich
fahrenden
TBE
bereits
erschöpft
.
Sernam
prüfe
die
Möglichkeit
,
weitere
TBE
einzusetzen
. [EU]
TBE
already
saturated:
According
to
the
French
authorities
,
the
capacity
of
the
various
TBEs
operating
in
France
is
already
saturated
and
Sernam
is
studying
ways
and
means
of
operating
other
TBEs
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
arbeitet
gegenwärtig
mit
einer
Kapazitätsauslastung
von
70
%,
also
weit
unter
dem
Niveau
im
UZÜ
,
als
die
Kapazitäten
nahezu
voll
ausgelastet
waren
. [EU]
Union
industry
is
currently
operating
at
a
capacity
utilisation
level
of
70
%, i.e.
much
lower
than
the
RIP
period
level
of
almost
full
capacity
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
konnte
den
beträchtlichen
Anstieg
des
Verbrauchs
im
Bezugszeitraum
,
in
dem
seine
Produktionskapazität
zu
80
%
ausgelastet
war
,
nicht
voll
nutzen
und
verlor
zwei
Prozentpunkte
seines
Marktanteils
. [EU]
During
the
period
considered
the
Union
industry
did
not
manage
to
fully
take
advantage
of
the
significant
growth
in
consumption
while
producing
at
80
%
of
its
capacity
and
lost
two
percentage
points
of
its
market
share
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgelastet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners