A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for argumentieren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Argumentieren
führe
letztlich
in
Aporien
,
nicht
aus
ihnen
heraus
,
schreibt
Düttmann
in
seinem
philosophischen
Kommentar
zu
Adornos
Minima
Moralia
,
womit
er
Adornos
Aphorismensammlung
verteidigen
mag
,
womit
er
aber
auch
und
vor
allem
sein
eigenes
Denken
und
dessen
sprachliche
Vermittlung
charakterisiert
. [G]
Argumentation
ultimately
leads
to
-
not
away
from
-
aporia
,
writes
Düttmann
in
his
philosophical
commentary
on
Adorno's
Minima
Moralia
,
which
may
serve
to
defend
Adorno's
aphorisms
,
but
first
and
foremost
characterizes
his
own
thought
and
its
articulation
.
Auch
moralphilosophisch
lässt
sich
-
etwa
mit
Immanuel
Kant
-
gegen
die
Legitimation
der
Selbsttötung
argumentieren
,
die
danach
insofern
einen
Selbstwiderspruch
enthält
,
als
der
Mensch
damit
gegen
seine
eigene
Würde
verstoßen
würde
. [G]
In
terms
of
moral
philosophy
,
in
reference
to
Immanuel
Kant
,
for
instance
,
it
is
possible
to
argue
against
the
legitimacy
of
suicide
which
itself
is
contradictory
because
the
act
of
committing
suicide
constitutes
a
violation
of
the
'perpetrator's'
dignity
.
Das
mitunter
Störrische
des
Textes
ist
der
Einsicht
geschuldet
,
dass
sich
das
Denken
selbst
in
einer
steten
Spannung
zum
Argumentieren
befindet
,
dass
es
stets
selbst
Vollzug
ist
. [G]
What's
sometimes
refractory
about
the
text
is
due
to
the
insight
that
thought
itself
is
in
a
constant
state
of
tension
with
argumentation
,
that
it
is
always
a
consummation
in
and
of
itself
.
Die
Fans
hingegen
,
die
sich
in
nicht
geringer
Anzahl
aus
Zuschauern
rekrutieren
,
die
Oper
als
Neuland
begreifen
,
argumentieren
vor
allem
mit
dem
hohen
Unterhaltungswert
der
Inszenierungen
,
ihrer
(
zum
Teil
verstörende
)
Bildervielfalt
. [G]
The
fans
,
on
the
other
hand
,
who
are
recruited
to
no
small
degree
from
spectators
for
whom
opera
is
terra
incognito
,
invoke
particularly
the
high
entertainment
value
of
the
productions
,
their
(in
part
unsettling
)
manifold
of
images
.
"Entwurzelt"
ist
gerade
im
Kontext
des
Streites
um
ein
deutsches
Zentrum
für
Vertreibung
ein
wichtiges
Buch
,
weil
es
die
Empfindlichkeiten
verdeutlicht
,
auf
die
Rücksicht
genommen
werden
muss
,
wenn
man
historisch
im
Kontext
korrekt
argumentieren
will
. [G]
Against
the
backdrop
of
the
current
dispute
over
the
establishment
of
a
German
Centre
Against
Expulsions
,
"Entwurzelt"
is
an
important
book
,
for
it
highlights
the
sensitivities
which
must
be
considered
by
anyone
seeking
to
present
their
arguments
in
an
accurate
historical
context
.
Sie
argumentieren
mit
dem
Zugewinn
an
Sicherheit
,
den
die
EU
haben
werde
,
wenn
ihr
Territorium
erst
einmal
bis
weit
nach
Vorderasien
reiche
. [G]
They
argue
their
case
by
saying
the
EU
would
have
increased
security
when
it
stretches
all
the
way
to
the
Middle
East
.
14
Die
Verfechter
der
Behandlung
als
Eigenkapital
argumentieren
in
folgender
Weise:
[EU]
14
Those
in
support
of
the
capital
approach
argue
as
follows:
Abschließend
argumentieren
die
italienischen
Behörden
,
dass
die
Kommission
im
Rahmen
des
vorliegenden
Verfahrens
aufgrund
der
Besonderheiten
des
Verlagsmarktes
und
der
Notwendigkeit
staatlichen
Eingreifens
zur
Umkehrung
eines
strukturell
bedingten
Abwärtstrends
bei
der
Verbreitung
von
Verlagserzeugnissen
auf
dem
nationalen
Markt
sowie
aufgrund
der
begrenzten
Verbreitung
der
italienischen
Sprache
auf
EU-Ebene
nur
zu
dem
Schluss
kommen
könne
,
dass
die
Wahrung
der
sprachlichen
Besonderheiten
einer
der
Schlüsselfaktoren
für
die
kulturelle
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
ist
. [EU]
In
conclusion
the
Italian
authorities
state
that
,
in
the
framework
of
the
present
procedure
,
given
the
absolute
peculiarity
of
the
publishing
market
,
the
need
for
public
intervention
to
reverse
a
consolidated
declining
trend
in
the
diffusion
of
publishing
products
on
the
domestic
market
,
and
the
limited
diffusion
of
the
Italian
language
at
the
EU
level
,
the
Commission
could
only
conclude
that
the
maximum
valorisation
of
the
linguistic
specificity
is
one
of
the
key
factors
underpinning
the
culture
derogation
contemplated
by
Article
87
(3)(d).
Allerdings
könne
man
diesbezüglich
argumentieren
,
dass
das
Neugeschäft
in
der
Umstrukturierungsphase
der
IBAG
durch
deren
Absicherung
erst
ermöglicht
werde
. [EU]
According
to
Germany
,
it
could
be
argued
that
,
during
the
restructuring
of
IBAG
,
new
business
was
made
possible
only
because
cover
had
been
provided
for
the
company
.
Als
Antwort
auf
die
Stellungnahmen
des
beteiligten
Dritten
argumentieren
die
italienischen
Behörden
wie
folgt:
[EU]
In
reply
to
the
specific
points
raised
by
the
anonymous
third
party
,
the
Italian
authorities
provided
the
following
arguments
.
Auf
einem
Markt
,
auf
dem
-
neben
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
-
auch
Lawson
,
Intentia
,
IFS
,
QAD
und
Microsoft
als
Anbieter
von
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
vertreten
sind
,
erscheint
es
schwierig
,
zu
argumentieren
,
dass
sich
diese
Akteure
möglicherweise
über
die
vorstehend
dargelegten
Punkte
einigen
könnten
. [EU]
In
a
market
in
which
-
in
addition
to
Oracle
,
PeopleSoft
and
SAP
-
Lawson
,
Intentia
,
IFS
,
QAD
and
Microsoft
are
also
present
as
vendors
of
high-function
FMS
and
HR
applications
,
it
appears
difficult
to
argue
that
these
players
would
reach
a
common
understanding
as
regards
the
parameters
outlined
above
.
Außerdem
argumentieren
die
ungarischen
Behörden
,
dass
auf
dem
ungarischen
Markt
für
die
betreffenden
Risiken
keine
Ausfuhrkreditbürgschaftsdeckung
erhältlich
sei
. [EU]
Moreover
,
the
Hungarian
authorities
argue
that
no
guarantee
cover
for
the
type
of
risks
in
question
is
available
on
the
Hungarian
market
.
Bezüglich
der
Selektivität
argumentieren
die
ungarischen
Behörden
im
Wesentlichen
damit
,
dass
die
Maßnahme
nicht
selektiv
sei
,
da
MOL
zufolge
des
Abschlusses
des
Verlängerungsvertrags
unter
die
Wirkung
eines
vom
Genehmigungssystem
abweichenden
anderen
Systems
fiel
. [EU]
As
regards
selectivity
,
the
Hungarian
authorities
basically
argue
that
the
measure
is
not
selective
,
because
by
concluding
the
extension
agreement
MOL
became
subject
to
another
regime
different
from
the
authorisation
regime
.
Bezüglich
des
letzten
Punkts
argumentieren
die
polnischen
Behörden
,
dass
dies
eine
Senkung
der
Beschäftigungskosten
darstelle
,
weil
das
Unternehmen
vorübergehend
von
der
Zahlung
von
Beiträgen
an
den
Unternehmenssozialfonds
befreit
sei
. [EU]
As
regards
the
last
of
these
,
the
Polish
authorities
argue
that
it
constitutes
a
reduction
of
the
cost
of
employment
benefits
as
Odlewnia
Ś
;rem
is
temporarily
released
from
paying
contributions
to
the
Company
Social
Benefits
Fund
.
Da
das
Gesetz
den
Kraftwerke
zugutekommt
,
die
auch
Nutznießer
der
PPA
sind
,
ist
hier
ebenso
zu
argumentieren
wie
in
den
Erwägungen
254
bis
257
. [EU]
Since
the
beneficiaries
of
the
Act
are
the
same
power
plants
that
benefit
from
the
PPAs
,
the
same
reasoning
as
set
out
in
recitals
254
to
257
applies
.
Da
die
Werbeeinnahmen
als
staatliche
Mittel
betrachtet
werden
,
sowie
in
jedem
Fall
,
da
die
Übertragung
auf
TV2
zum
Zeitpunkt
der
Auflösung
des
Fonds
vom
Staat
beschlossen
wurde
,
wird
diese
Schlussfolgerung
auch
nicht
davon
berührt
,
dass
die
dänischen
Behörden
argumentieren
,
der
bei
der
Auflösung
des
Fonds
auf
TV2
übertragene
Pauschalbetrag
stamme
ausschließlich
aus
Werbeeinnahmen
. [EU]
And
since
the
advertising
revenue
is
regarded
as
State
resources
and
the
transfer
to
TV2
at
the
time
of
the
winding-up
was
in
any
event
decided
by
the
State
,
the
Danish
authorities'
claim
that
the
lump
sum
transferred
to
TV2
when
the
TV2
Fund
was
wound
up
derived
exclusively
from
advertising
revenue
does
not
alter
this
conclusion
.
Dagegen
argumentieren
die
norwegischen
Behörden
,
Holzverbrennungsöfen
erfüllten
nicht
die
objektiven
Kriterien
der
Regelung
zur
Förderung
alternativer
Heizsysteme
. [EU]
Conversely
,
the
Norwegian
authorities
argue
that
wood
burning
stoves
do
not
fulfil
the
objective
criteria
established
under
the
alternative
heating
scheme
.
Daher
argumentieren
die
isländischen
Behörden
,
dass
unter
den
besonderen
Umständen
des
Vorhabens
eine
große
Beteiligung
vorhanden
gewesen
sei
. [EU]
Therefore
,
the
Icelandic
authorities
argue
that
there
was
widespread
participation
given
the
specific
circumstances
of
the
project
.
Daher
argumentieren
sie
,
dass
ihre
Steuerregelung
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
materiell
nicht
selektiv
sei
. [EU]
They
argue
,
therefore
,
that
their
tax
provisions
for
captive
insurance
companies
are
not
materially
selective
.
Daher
argumentieren
TV2
und
die
dänischen
Behörden
,
es
habe
letztlich
die
rechtliche
Verpflichtung
zur
Übertragung
der
Werbeeinnahmen
aus
dem
TV2-Fonds
auf
TV2
bestanden
. [EU]
According
to
TV2
and
the
Danish
authorities
,
there
was
therefore
a
legal
obligation
to
transfer
the
advertising
revenue
from
the
TV2
Fund
to
TV2
eventually
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "argumentieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners