A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for argumentieren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Darüber
hinaus
argumentieren
die
Spitzenlastkraftwerke
auch
damit
,
dass
ihre
Preise
mit
dem
Preis
der
Normallastprodukte
nicht
vergleichbar
sind
. [EU]
Moreover
,
generators
that
provide
MVM
with
mainly
peak
load
electricity
also
argue
that
their
prices
cannot
be
compared
to
base
load
prices
.
Darüber
hinaus
argumentieren
sie
,
dass
die
Investition
,
einschließlich
der
Erweiterung
,
notwendig
sei
,
um
den
Wert
des
Ahoy'-Komplexes
zu
erhalten
,
und
dass
von
den
insgesamt
42
Mio
.
EUR
nur
7
Mio
.
EUR
für
die
Kapazitätserweiterung
des
Sportpalastes
verwendet
würden
. [EU]
The
investment
,
including
the
expansion
of
capacity
,
was
needed
to
maintain
the
value
of
the
Ahoy
complex
;
of
the
total
EUR
42
million
,
only
EUR
7
million
was
to
be
used
to
increase
the
capacity
of
the
Ahoy
Arena
.
Demnach
,
so
argumentieren
sie
,
könnte
das
Ziel
,
größtmögliche
Steuereinnahmen
aus
der
Bereitstellung
von
Online-Glücksspielen
für
dänische
Bürger
zu
erzielen
,
nicht
erreicht
werden
,
wenn
der
Steuersatz
über
dem
im
angemeldeten
Gesetz
festgesetzten
Satz
läge
. [EU]
On
this
basis
,
they
take
the
view
that
the
objective
of
optimising
tax
revenue
from
providing
online
gambling
to
Danish
residents
would
otherwise
not
be
achieved
with
a
tax
rate
higher
than
the
rate
laid
down
for
online
gambling
under
the
notified
Act
.
Der
Beschwerdeführer
sowie
einige
andere
Wettbewerber
argumentieren
in
den
Stellungnahmen
von
Dritten
,
dass
die
geplante
Einführung
der
"TV2
Alene"-Karte
wettbewerbswidrige
Effekte
mit
sich
bringen
und
zudem
die
Vertriebsgesellschaft
Boxer
bevorzugen
würde
. [EU]
The
complainant
,
and
some
other
competitors
in
the
third
party
comments
,
argue
that
the
planned
introduction
of
the
'TV2
Alene'
card
would
have
anticompetitive
effects
,
also
favouring
the
distributor
Boxer
.
Des
Weiteren
argumentieren
die
Beteiligten
,
dass
die
umstrukturierten
Gesellschaften
im
Unterschied
zu
den
umstrukturierten
Kreditinstituten
ihre
historischen
Wertzuwächse
ohne
Entrichtung
der
Körperschaftssteuer
hätten
ausschütten
können
,
wobei
die
entsprechenden
Dividenden
aufgrund
des
bis
zum
31
.
Dezember
2003
geltenden
Anrechnungssystems
auf
Ebene
des
Empfängers/der
Aktionäre
steuerpflichtig
gewesen
wären
. [EU]
According
to
the
comments
received
from
interested
parties
,
the
restructured
companies
(unlike
the
restructured
banks
)
could
have
distributed
their
historical
gains
without
payment
of
any
company
tax
.
Under
the
imputation
system
applicable
until
31
December
2003
,
however
,
the
relative
dividends
would
have
been
taxable
at
the
level
of
the
beneficiary-shareholder
.
Des
Weiteren
argumentieren
Dritte
,
die
zur
Finanzierung
der
Ausgleichsmaßnahme
notwendige
Erhöhung
der
Maut
von
12
,4
Cent/km
auf
15
Cent/km
werde
von
allen
Güterkraftverkehrsunternehmern
getragen
,
auch
von
denen
,
die
nicht
in
den
Genuss
der
Mauterstattung
kämen
. [EU]
In
addition
,
third
parties
argue
that
the
increase
of
the
toll
from
12
,4
cents/km
up
to
15
cents/km
which
becomes
necessary
to
finance
the
compensation
measure
will
be
financed
by
all
road
hauliers
,
including
by
those
who
will
not
benefit
from
the
toll
reimbursement
.
Die
Behörden
argumentieren
,
dass
die
Zurechnungen
jeweils
individuell
zutreffend
seien
;
da
die
einzelnen
Rundfunkanstalten
bei
der
Zurechnung
jedoch
unterschiedliche
Möglichkeiten
wählen
könnten
,
könnten
die
Zurechnungen
jeweils
unterschiedlich
vorgenommen
werden
. [EU]
The
authorities
argue
that
on
an
individual
level
the
allocation
is
correct
,
but
that
due
to
the
choices
individual
broadcasters
make
regarding
the
allocation
,
the
allocation
may
differ
from
one
broadcaster
to
the
other
.
Die
belgischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
Entscheidung
der
Stadt
,
AGVO
ein
Anfangskapital
von
250
Mio
.
BEF
(
6179338
EUR
)
zur
Verfügung
zu
stellen
,
wirtschaftlich
begründet
gewesen
sei
. [EU]
The
Belgian
authorities
argue
that
the
decision
of
the
City
to
provide
an
initial
capital
to
AGVO
of
BEF
250
million
(EUR
6179338
)
was
an
economically
rational
choice
.
Die
belgischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
Garantien
für
Kredite
für
Renovierungsarbeiten
an
den
an
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
vermieteten
Gebäuden
gewährt
wurden
. [EU]
The
Belgian
authorities
argue
that
the
guarantees
were
granted
for
loans
relating
to
renovation
works
to
undertake
on
buildings
rented
to
public
and
semi-public
bodies
.
Die
Beschwerdeführer
argumentieren
,
dass
die
Prognose
genauer
hätte
sein
müssen
,
da
die
Wertberechnung
in
der
Mitte
des
Geschäftsjahres
2005/2006
vorgenommen
wurde
. [EU]
The
complainants
argue
that
given
that
the
valuation
was
carried
out
in
the
middle
of
the
financial
year
2005/2006
,
the
forecast
should
have
been
more
accurate
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
drei
Vorgängerunternehmen
renommierte
Fachbetriebe
in
diesem
Sektor
waren
und
ihre
nunmehr
an
SORENI
übergegangenen
Mitarbeiter
ein
für
das
Unternehmen
wertvolles
Know-how
mitbringen
. [EU]
France
points
out
that
the
three
subsidiaries
possessed
recognised
ship-repair
skills
and
that
their
employees
,
now
with
SORENI
,
possessed
valuable
know-how
for
SORENI
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
dass
die
in
den
kommenden
Jahren
erwarteten
Auslastungsquoten
höher
seien
als
die
in
der
Vergangenheit
verzeichneten
,
da
es
mit
der
Einführung
eines
neuen
Informationssystems
ab
dem
Jahr
2006
möglich
wurde
,
die
Auslastung
dieser
Schiffe
zu
optimieren
und
zu
rationalisieren
. [EU]
The
French
authorities
justify
the
fact
that
the
load
factors
forecasted
for
the
coming
years
are
higher
than
those
observed
in
the
past
on
the
basis
of
the
introduction
from
2006
of
a
new
information
system
allowing
optimisation
and
rationalisation
of
the
loading
of
these
vessels
.
Die
französischen
Behörden
argumentieren
,
der
Staat
habe
eingreifen
müssen
,
um
die
Existenz
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
zu
sichern
und
ihren
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
zu
wahren
und
so
zum
Erhalt
des
Pluralismus
in
der
Medienlandschaft
beizutragen
. [EU]
The
French
authorities
claimed
that
the
State
was
forced
to
intervene
in
order
to
ensure
the
continued
operation
of
the
public
channels
and
performance
of
their
public
service
tasks
,
thereby
maintaining
pluralism
.
Die
griechischen
Behörden
,
HSY
und
Deloitte
argumentieren
,
dass
der
Zinssatz
des
Darlehens
,
das
HSY
gewährt
wurde
,
dem
einer
Vielzahl
anderer
Darlehen
glich
,
die
im
gleichen
Zeitraum
von
ETVA
und
anderen
griechischen
Banken
vergeben
wurden
;
das
beweist
jedoch
nicht
,
dass
das
Darlehen
,
das
HSY
gewährt
wurde
,
keine
Beihilfe
darstellt
. [EU]
As
regards
the
assertion
of
Greece
,
HSY
and
Deloitte
that
the
interest
rate
of
the
loan
granted
to
HSY
was
similar
to
the
interest
rate
of
many
other
loans
granted
during
the
same
period
by
ETVA
and
by
Greek
banks
,
it
does
not
show
that
the
loan
granted
to
HSY
is
not
an
aid
.
Die
isländischen
Behörden
argumentieren
,
die
Registrierung
im
IIS
könne
nicht
als
so
genannte
Flaggenbindung
betrachtet
werden
. [EU]
The
Icelandic
authorities
argue
that
registration
in
the
IIS
is
not
considered
to
be
a
so-called
flag
link
.
Die
italienischen
Behörden
argumentieren
in
ihrem
Schreiben
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
eine
Betriebsbeihilfe
darstellt
. [EU]
The
Italian
authorities
stated
in
their
submissions
that
the
measure
in
question
constitutes
operating
aid
.
Die
Kommission
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
die
faktischen
Unterschiede
zwischen
dem
Fall
Combus
und
dem
vorliegenden
Fall
es
rechtfertigen
,
im
vorliegenden
Fall
anders
zu
argumentieren
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
considers
that
the
factual
differences
between
the
Combus
case
and
the
case
at
issue
justify
a
different
conclusion
in
the
present
case
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
die
faktischen
Unterschiede
zwischen
dem
Fall
Combus
und
dem
vorliegenden
Fall
als
Rechtfertigung
dafür
ausreichen
,
in
beiden
Fällen
unterschiedlich
zu
argumentieren
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
factual
differences
between
the
Combus
case
and
the
present
case
are
sufficient
to
justify
a
different
reasoning
in
each
case
.
Die
Kommission
nimmt
außerdem
zur
Kenntnis
,
dass
das
Vereinigte
Königreich
nicht
zu
argumentieren
versucht
hat
,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
würde
eine
allgemeine
Maßnahme
innerhalb
des
Steuergebiets
Gibraltars
darstellen
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
the
United
Kingdom
has
not
attempted
to
argue
that
the
Qualifying
Companies
regime
constitutes
a
general
measure
within
the
Gibraltar
tax
jurisdiction
.
Die
KWW
und
Deutschland
argumentieren
,
dass
,
sollte
die
Kommission
nichtsdestotrotz
zu
dem
Schluss
kommen
,
dass
die
Differenz
zwischen
den
geschätzten
und
den
tatsächlichen
Verlusten
beihilferechtlich
relevant
sei
,
diese
nicht
so
groß
sei
wie
von
der
Kommission
behauptet
. [EU]
KWW
and
Germany
further
comment
that
if
the
Commission
came
to
the
conclusion
that
the
difference
between
the
actual
and
estimated
losses
was
of
State
aid
relevance
,
then
in
any
case
the
difference
would
be
smaller
than
claimed
by
the
Commission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "argumentieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners