A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verklemmung
Verklumpung
Verklärung
Verklüngelung
Verknappung
Verknotung
Verknöcherung
Verknüpfer
Verknüpfung
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
Verknappung
Word division: Ver·knap·pung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Anfangs
verursachten
extreme
Wetterbedingungen
in
Ozeanien
eine
erhebliche
Verknappung
des
Angebots
,
wodurch
die
Preise
rasch
enorm
anstiegen
. [EU]
Initially
,
extreme
weather
conditions
in
Oceania
brought
about
a
significant
decline
in
supplies
,
leading
to
a
rapid
and
significant
increase
in
prices
.
Aus
diesem
Grund
wurde
EO
vermehrt
in
der
Produktion
von
MEG
eingesetzt
,
was
zu
einer
gewissen
Verknappung
von
EO
auf
dem
Markt
führte
und
gleichzeitig
dazu
beitrug
,
dass
sich
der
Ethanolaminpreis
auf
einem
relativ
hohen
Niveau
stabilisieren
konnte
. [EU]
As
a
consequence
,
EO
has
been
increasingly
redirected
towards
MEG
production
,
thereby
creating
a
relative
scarcity
for
EO
in
the
market
,
at
the
same
time
contributing
to
keep
ethanolamine
prices
at
a
relatively
high
level
.
Der
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
22/2000
sieht
Beihilfen
vor
,
die
landwirtschaftliche
Unternehmen
oder
Genossenschaften
für
die
Verluste
entschädigen
sollen
,
die
ihnen
entstanden
sind
,
weil
die
Lieferungen
der
Genossenschaftsmitglieder
infolge
der
Blauzungenkrankheit
zurückgegangen
sind
und
hierdurch
eine
Verknappung
des
für
die
Verarbeitung
bestimmten
Rohmaterials
entstanden
ist
. [EU]
Article
5
of
Law
No
22/2000
provides
for
aid
to
compensate
agricultural
undertakings
and
cooperatives
for
losses
due
to
a
lack
of
raw
material
for
processing
caused
by
a
reduction
in
deliveries
from
members
following
the
outbreak
of
blue
tongue
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
würde
finanzielle
Verluste
erleiden
und
müsste
außerdem
langfristig
eine
Verknappung
frischer
Erdbeeren
in
Kauf
nehmen
,
da
die
Preise
,
die
er
den
Erzeugern
zahlen
könnte
,
so
niedrig
wären
,
dass
diese
möglicherweise
die
Erzeugung
einstellen
würden
. [EU]
Community
industry
would
suffer
financial
losses
but
would
also
risk
running
out
of
supply
of
fresh
strawberries
in
the
long
term
since
the
prices
they
would
be
able
to
pay
the
farmers
would
be
so
low
that
farmers
would
risk
going
out
of
business
.
Des
Weiteren
wurde
vorgebracht
,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
chinesische
Einfuhren
zu
einer
Verknappung
von
OBS
auf
dem
EU-Markt
führen
werde
. [EU]
It
has
also
been
alleged
that
imposition
of
measures
on
Chinese
imports
would
create
a
shortage
of
OCS
on
the
EU
market
.
Die
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
zeigen
,
dass
zurzeit
eine
gewisse
Verknappung
des
zur
Ausfuhr
bestimmten
chinesischen
Koks
80+
zu
beobachten
ist
.
Die
Gründe
hierfür
hängen
jedoch
nicht
mit
dem
Antidumpingverfahren
zusammen
,
sondern
vielmehr
damit
,
dass
die
chinesische
Regierung
Maßnahmen
zur
Drosselung
von
Ausfuhren
unter
anderem
der
betroffenen
Ware
ergriffen
hat
. [EU]
Information
available
to
the
Commission
indicates
that
shortages
of
supply
of
Chinese
Coke
80+
for
export
are
currently
taking
place
for
reasons
unrelated
to
the
anti-dumping
proceeding
,
but
instead
based
on
measures
adopted
by
the
Chinese
Government
to
curb
exports
of
,
inter
alia
,
the
product
concerned
.
Die
Finanzmarktkrise
hat
sich
durch
die
Verknappung
des
verfügbaren
Risikokapitals
nachteilig
auf
den
Risikokapitalmarkt
für
KMU
in
frühen
Wachstumsphasen
ausgewirkt
. [EU]
The
turmoil
on
the
financial
market
has
had
a
negative
effect
on
the
risk
capital
market
for
early
growth
SMEs
by
tightening
the
availability
of
risk
capital
.
Diese
Barreserven
sollen
das
Unternehmen
in
die
Lage
versetzen
,
Stromhandelsverträge
zu
schließen
,
die
Sicherheiten
erfordern
,
und
eine
Verknappung
liquider
Mittel
ohne
Rückgriff
auf
eine
externe
Finanzierung
zu
überstehen
. [EU]
These
cash
reserves
would
be
designed
to
enable
the
company
to
enter
into
electricity
trading
contracts
requiring
collateral
cover
and
to
sustain
cash
shortfalls
without
the
need
to
rely
on
external
funding
.
Die
Verwender
,
namentlich
die
Hersteller
von
Füllstoffen
für
Bettausstattungen
und
Polsterwaren
,
befürchten
eine
ernsthafte
Verknappung
,
insbesondere
für
die
nachstehend
aufgeführten
Fasern
,
die
in
der
Non-Woven-Produktion
verwendet
werden:
[EU]
Users
,
mainly
bedding
and
upholstering
material
manufacturers
fear
serious
shortages
,
in
particular
for
the
following
fibres
used
in
the
non-woven
industry [3]:
Doch
in
Anbetracht
der
erwähnten
großen
Vielfalt
von
Bezugsquellen
und
der
freien
Produktionskapazitäten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ist
mit
einer
solchen
Verknappung
kaum
zu
rechnen
. [EU]
However
,
considering
the
wide
variety
of
supply
sources
described
above
,
as
well
as
the
free
production
capacity
of
the
Union
industry
,
it
is
not
considered
likely
that
such
shortage
could
take
place
.
Eine
interessierte
Partei
vertrat
die
Ansicht
,
dass
jegliche
Antidumpingmaßnahmen
zu
einer
Verknappung
von
PSC-Drähten
und
-Litzen
im
Vereinigten
Königreich
(
VK
)
führen
würden
,
da
der
Markt
des
VK
von
Einfuhren
abhängig
sei
. [EU]
One
interested
party
claimed
that
the
imposition
of
any
anti-dumping
measures
would
lead
to
a
shortage
of
PSC
wires
and
strands
in
the
United
Kingdom
(UK)
due
to
the
UK
market's
reliance
on
imports
.
Eine
Versorgungskrise
kann
unerwartet
eintreten
.
Es
ist
daher
unerlässlich
,
die
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
einer
etwaigen
Verknappung
zu
begegnen
. [EU]
A
crisis
in
obtaining
supplies
could
occur
unexpectedly
and
it
is
therefore
essential
to
establish
forthwith
the
necessary
means
to
make
good
a
possible
shortage
.
Einige
Einführer
äußerten
darüber
hinaus
,
dass
auch
der
Geschenkartikelbereich
,
die
Werbebranche
,
das
Hotel-
und
Gaststättengewerbe
,
die
gewerbliche
Gemeinschaftsverpflegung
und
gewerbliche
Verbraucher
allgemein
von
einer
Verknappung
der
Waren
direkt
betroffen
wären
. [EU]
Some
importers
also
alleged
that
the
gift
items
sector
,
the
advertising
industry
,
the
hotel
and
catering
industries
,
group
catering
and
commercial
consumers
in
general
would
also
be
directly
affected
by
a
shortage
of
products
.
Ein
Verwender
aus
dem
Bausektor
brachte
vor
,
die
Verlängerung
der
geltenden
Maßnahmen
würde
eine
Verknappung
der
betroffenen
Ware
bewirken
;
dies
könnte
die
Produktionskosten
seines
Unternehmens
erhöhen
und
somit
zu
einem
Anstieg
der
Preise
der
fertigen
Waren
führen
. [EU]
A
user
from
the
construction
sector
claimed
that
the
extension
of
the
measures
in
force
would
cause
a
shortage
of
the
product
concerned
,
might
increase
their
production
costs
and
thus
result
in
increased
prices
of
their
finished
products
.
Ein
Verwender
brachte
vor
,
dass
im
Bezugszeitraum
eine
drastische
Verknappung
des
Stahlangebots
zu
einem
dramatischen
Preisanstieg
beim
Hauptrohstoff
für
die
Fertigung
von
Hebelmechaniken
geführt
habe
. [EU]
One
user
argued
that
there
was
a
serious
steel
crisis
which
caused
dramatic
price
increases
of
the
main
raw
material
used
in
the
production
of
LAM
in
the
period
considered
.
Ein
Verwender
machte
geltend
,
die
Gewinnspanne
von
15
,3 %
sei
überhöht
,
denn
der
in
den
Jahren
2004
und
2005
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erzielte
Gewinn
sei
außergewöhnlich
hoch
gewesen
und
in
eine
Zeit
gefallen
,
als
es
bei
chinesischem
Koks
80+
zu
einer
derartigen
Verknappung
gekommen
sei
,
dass
die
damaligen
Antidumpingmaßnahmen
ausgesetzt
worden
seien
. [EU]
One
user
claimed
that
the
15
,3 %
profit
ratio
is
excessive
,
arguing
that
the
profit
levels
achieved
by
the
Community
industry
in
2004
and
2005
were
exceptional
,
occurring
at
a
time
when
the
shortages
of
Chinese
Coke
80+
were
so
significant
that
the
then
existing
anti-dumping
measures
were
suspended
.
Es
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
als
Benchmark
herangezogenen
Jahre
insofern
tatsächlich
als
nicht
repräsentativ
für
normale
Gegebenheiten
angesehen
werden
konnten
,
als
2004
wegen
einer
erheblichen
Verknappung
des
Marktangebotes
von
chinesischem
Koks
80+
ein
außergewöhnlich
gutes
Gewinnjahr
darstellte
(
15
%). [EU]
It
was
considered
that
the
years
used
as
benchmark
could
indeed
be
considered
unrepresentative
in
normal
circumstances
to
the
extent
that
2004
was
an
exceptionally
good
year
in
terms
of
profits
(15 %)
because
of
a
significant
shortage
of
Chinese
Coke
80+
on
the
market
.
Es
wurde
vorgebracht
,
dass
die
Beihilferegelungen
der
Gemeinschaft
zu
einem
künstlichen
Wachstum
der
verarbeitenden
Industrie
in
der
Gemeinschaft
führten
und
die
Verknappung
des
Rohstoffangebots
für
die
betreffende
Ware
begünstigten
. [EU]
It
was
alleged
that
the
EC
aid
schemes
caused
artificial
growth
of
processing
in
the
EC
and
then
encouraged
reduced
levels
of
raw
material
supply
for
the
product
concerned
.
Ferner
brachten
einige
Parteien
vor
,
Antidumpingmaßnahmen
würden
zu
einer
Verknappung
der
Rohstoffe
für
künstlerische
und
andere
kreative
Tätigkeiten
wie
in
der
Porzellanmalerei
oder
bei
kunsthandwerklichen
Workshops
führen
. [EU]
Moreover
,
some
parties
claimed
that
anti-dumping
measures
would
entail
a
shortage
of
raw
material
for
artistic
and
creative
work
such
as
by
porcelain
painters
or
craft
workshops
.
Ferner
wurde
behauptet
,
dass
die
polnischen
Hersteller
die
Preise
während
der
schlechten
Ernte
des
Jahres
2003
durch
Verknappung
des
Angebots
an
gefrorenen
Erdbeeren
gestützt
und
diese
Strategie
in
der
Saison
2004
weiterverfolgt
hätten
,
was
die
Verarbeitungswirtschaft
gezwungen
hätte
,
auf
alternative
Angebote
in
der
VR
China
auszuweichen
. [EU]
It
has
been
alleged
that
the
Polish
producers
maintained
artificially
high
prices
during
the
poor
harvest
of
2003
by
reducing
supply
of
frozen
strawberries
and
that
this
strategy
continued
during
the
season
of
2004
thus
forcing
the
user
industry
to
look
for
alternative
supply
in
the
PRC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verknappung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners