DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verknappung
Search for:
Mini search box
 

32 results for Verknappung
Word division: Ver·knap·pung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Anfangs verursachten extreme Wetterbedingungen in Ozeanien eine erhebliche Verknappung des Angebots, wodurch die Preise rasch enorm anstiegen. [EU] Initially, extreme weather conditions in Oceania brought about a significant decline in supplies, leading to a rapid and significant increase in prices.

Aus diesem Grund wurde EO vermehrt in der Produktion von MEG eingesetzt, was zu einer gewissen Verknappung von EO auf dem Markt führte und gleichzeitig dazu beitrug, dass sich der Ethanolaminpreis auf einem relativ hohen Niveau stabilisieren konnte. [EU] As a consequence, EO has been increasingly redirected towards MEG production, thereby creating a relative scarcity for EO in the market, at the same time contributing to keep ethanolamine prices at a relatively high level.

Der Artikel 5 des Gesetzes Nr. 22/2000 sieht Beihilfen vor, die landwirtschaftliche Unternehmen oder Genossenschaften für die Verluste entschädigen sollen, die ihnen entstanden sind, weil die Lieferungen der Genossenschaftsmitglieder infolge der Blauzungenkrankheit zurückgegangen sind und hierdurch eine Verknappung des für die Verarbeitung bestimmten Rohmaterials entstanden ist. [EU] Article 5 of Law No 22/2000 provides for aid to compensate agricultural undertakings and cooperatives for losses due to a lack of raw material for processing caused by a reduction in deliveries from members following the outbreak of blue tongue.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft würde finanzielle Verluste erleiden und müsste außerdem langfristig eine Verknappung frischer Erdbeeren in Kauf nehmen, da die Preise, die er den Erzeugern zahlen könnte, so niedrig wären, dass diese möglicherweise die Erzeugung einstellen würden. [EU] Community industry would suffer financial losses but would also risk running out of supply of fresh strawberries in the long term since the prices they would be able to pay the farmers would be so low that farmers would risk going out of business.

Des Weiteren wurde vorgebracht, dass die Einführung von Maßnahmen gegen chinesische Einfuhren zu einer Verknappung von OBS auf dem EU-Markt führen werde. [EU] It has also been alleged that imposition of measures on Chinese imports would create a shortage of OCS on the EU market.

Die der Kommission vorliegenden Informationen zeigen, dass zurzeit eine gewisse Verknappung des zur Ausfuhr bestimmten chinesischen Koks 80+ zu beobachten ist. Die Gründe hierfür hängen jedoch nicht mit dem Antidumpingverfahren zusammen, sondern vielmehr damit, dass die chinesische Regierung Maßnahmen zur Drosselung von Ausfuhren unter anderem der betroffenen Ware ergriffen hat. [EU] Information available to the Commission indicates that shortages of supply of Chinese Coke 80+ for export are currently taking place for reasons unrelated to the anti-dumping proceeding, but instead based on measures adopted by the Chinese Government to curb exports of, inter alia, the product concerned.

Die Finanzmarktkrise hat sich durch die Verknappung des verfügbaren Risikokapitals nachteilig auf den Risikokapitalmarkt für KMU in frühen Wachstumsphasen ausgewirkt. [EU] The turmoil on the financial market has had a negative effect on the risk capital market for early growth SMEs by tightening the availability of risk capital.

Diese Barreserven sollen das Unternehmen in die Lage versetzen, Stromhandelsverträge zu schließen, die Sicherheiten erfordern, und eine Verknappung liquider Mittel ohne Rückgriff auf eine externe Finanzierung zu überstehen. [EU] These cash reserves would be designed to enable the company to enter into electricity trading contracts requiring collateral cover and to sustain cash shortfalls without the need to rely on external funding.

Die Verwender, namentlich die Hersteller von Füllstoffen für Bettausstattungen und Polsterwaren, befürchten eine ernsthafte Verknappung, insbesondere für die nachstehend aufgeführten Fasern, die in der Non-Woven-Produktion verwendet werden: [EU] Users, mainly bedding and upholstering material manufacturers fear serious shortages, in particular for the following fibres used in the non-woven industry [3]:

Doch in Anbetracht der erwähnten großen Vielfalt von Bezugsquellen und der freien Produktionskapazitäten des Wirtschaftszweigs der Union ist mit einer solchen Verknappung kaum zu rechnen. [EU] However, considering the wide variety of supply sources described above, as well as the free production capacity of the Union industry, it is not considered likely that such shortage could take place.

Eine interessierte Partei vertrat die Ansicht, dass jegliche Antidumpingmaßnahmen zu einer Verknappung von PSC-Drähten und -Litzen im Vereinigten Königreich (VK) führen würden, da der Markt des VK von Einfuhren abhängig sei. [EU] One interested party claimed that the imposition of any anti-dumping measures would lead to a shortage of PSC wires and strands in the United Kingdom (UK) due to the UK market's reliance on imports.

Eine Versorgungskrise kann unerwartet eintreten. Es ist daher unerlässlich, die erforderlichen Vorkehrungen zu treffen, um einer etwaigen Verknappung zu begegnen. [EU] A crisis in obtaining supplies could occur unexpectedly and it is therefore essential to establish forthwith the necessary means to make good a possible shortage.

Einige Einführer äußerten darüber hinaus, dass auch der Geschenkartikelbereich, die Werbebranche, das Hotel- und Gaststättengewerbe, die gewerbliche Gemeinschaftsverpflegung und gewerbliche Verbraucher allgemein von einer Verknappung der Waren direkt betroffen wären. [EU] Some importers also alleged that the gift items sector, the advertising industry, the hotel and catering industries, group catering and commercial consumers in general would also be directly affected by a shortage of products.

Ein Verwender aus dem Bausektor brachte vor, die Verlängerung der geltenden Maßnahmen würde eine Verknappung der betroffenen Ware bewirken; dies könnte die Produktionskosten seines Unternehmens erhöhen und somit zu einem Anstieg der Preise der fertigen Waren führen. [EU] A user from the construction sector claimed that the extension of the measures in force would cause a shortage of the product concerned, might increase their production costs and thus result in increased prices of their finished products.

Ein Verwender brachte vor, dass im Bezugszeitraum eine drastische Verknappung des Stahlangebots zu einem dramatischen Preisanstieg beim Hauptrohstoff für die Fertigung von Hebelmechaniken geführt habe. [EU] One user argued that there was a serious steel crisis which caused dramatic price increases of the main raw material used in the production of LAM in the period considered.

Ein Verwender machte geltend, die Gewinnspanne von 15,3 % sei überhöht, denn der in den Jahren 2004 und 2005 vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft erzielte Gewinn sei außergewöhnlich hoch gewesen und in eine Zeit gefallen, als es bei chinesischem Koks 80+ zu einer derartigen Verknappung gekommen sei, dass die damaligen Antidumpingmaßnahmen ausgesetzt worden seien. [EU] One user claimed that the 15,3 % profit ratio is excessive, arguing that the profit levels achieved by the Community industry in 2004 and 2005 were exceptional, occurring at a time when the shortages of Chinese Coke 80+ were so significant that the then existing anti-dumping measures were suspended.

Es wurde die Auffassung vertreten, dass die als Benchmark herangezogenen Jahre insofern tatsächlich als nicht repräsentativ für normale Gegebenheiten angesehen werden konnten, als 2004 wegen einer erheblichen Verknappung des Marktangebotes von chinesischem Koks 80+ ein außergewöhnlich gutes Gewinnjahr darstellte (15 %). [EU] It was considered that the years used as benchmark could indeed be considered unrepresentative in normal circumstances to the extent that 2004 was an exceptionally good year in terms of profits (15 %) because of a significant shortage of Chinese Coke 80+ on the market.

Es wurde vorgebracht, dass die Beihilferegelungen der Gemeinschaft zu einem künstlichen Wachstum der verarbeitenden Industrie in der Gemeinschaft führten und die Verknappung des Rohstoffangebots für die betreffende Ware begünstigten. [EU] It was alleged that the EC aid schemes caused artificial growth of processing in the EC and then encouraged reduced levels of raw material supply for the product concerned.

Ferner brachten einige Parteien vor, Antidumpingmaßnahmen würden zu einer Verknappung der Rohstoffe für künstlerische und andere kreative Tätigkeiten wie in der Porzellanmalerei oder bei kunsthandwerklichen Workshops führen. [EU] Moreover, some parties claimed that anti-dumping measures would entail a shortage of raw material for artistic and creative work such as by porcelain painters or craft workshops.

Ferner wurde behauptet, dass die polnischen Hersteller die Preise während der schlechten Ernte des Jahres 2003 durch Verknappung des Angebots an gefrorenen Erdbeeren gestützt und diese Strategie in der Saison 2004 weiterverfolgt hätten, was die Verarbeitungswirtschaft gezwungen hätte, auf alternative Angebote in der VR China auszuweichen. [EU] It has been alleged that the Polish producers maintained artificially high prices during the poor harvest of 2003 by reducing supply of frozen strawberries and that this strategy continued during the season of 2004 thus forcing the user industry to look for alternative supply in the PRC.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners