DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

99 results for umzuwandeln
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ihr neuester Einfall ist, die Garage in eine Wohnung umzuwandeln. Her latest brainstorm is to convert the garage into an apartment.

Es ist rechtlich extrem schwierig, die Anabolika etwa auf eine Stufe mit den Betäubungsmittel zu stellen und damit ihren Besitz in einen strafrelevanten Tatbestand umzuwandeln. [G] Legally it is extremely difficult to place anabolic substances in the same category as narcotics and thus make possessing them a criminal offence.

Für einen Architekten ist es eine Traumaufgabe, einen expressionistischen Kraftwerkkomplex aus dem Jahr 1927 in ein "Kunstmuseum Dieselkraftwerk" umzuwandeln. [G] For an architect, it must be a dream job to transform an expressionist diesel-electric power station constructed in 1927 into the Kunstmuseum Dieselkraftwerk.

Für einen Architekten ist es eine Traumaufgabe, einen expressionistischen Kraftwerkkomplex aus dem Jahr 1927 in ein Museum der zeitgenössischen Kunst umzuwandeln. [G] For an architect, it must be a dream job to transform an expressionist diesel-electric power station constructed in 1927 into a museum of contemporary art.

Abweichend von Absatz 1 können die Mitgliedstaaten entscheiden, bis zum 8. April 2014 von ihnen erteilte nicht JAR-gemäße Flugzeug- und Hubschrauberlizenzen nicht umzuwandeln. [EU] By way of derogation from paragraph 1, Member States may decide not to convert non-JAR-compliant aeroplane and helicopter licences that they have issued until 8 April 2014.

Am 5. August 2008 gab die britische Regierung öffentlich ihre Absicht bekannt, NR gewährte Darlehen in Höhe von bis zu 3 Mrd. GBP in Eigenkapital umzuwandeln. [EU] On 5 August 2008, the UK government publicly announced that it intended to convert up to GBP 3 billion of loans to NR into equity.

Am 7. Februar 2005 ersuchten die Insolvenzverwalter von KH und AK die genannten Gerichte, die Aussetzung der Zahlungen in eine Insolvenz umzuwandeln, und am 8. Februar 2005 wurden KH und AK von den genannten Gerichten für insolvent erklärt. [EU] On 7 February 2005, the receivers of KH and OK asked the above courts to change the suspension of payments into bankruptcy. On 8 February 2005, KH and OK were eventually declared bankrupt by the above Dutch courts.

An der Stelle, an der sich der Fühler befindet, ist die Temperatur zu messen und mit derselben Abtastfrequenz wie der Strom abzutasten, damit dieser Wert verwendet werden kann, um bei Bedarf die Drift von Stromwandlern und gegebenenfalls des Spannungswandlers auszugleichen, der verwendet wird, um das Ausgangssignal des Stromwandlers umzuwandeln. [EU] The temperature at the location of the sensor shall be measured and sampled with the same sample frequency as the current, so that this value can be used for possible compensation of the drift of current transducers and, if applicable, the voltage transducer used to convert the output of the current transducer.

Anfang 2001 beschloss die VAOP angesichts ihrer Finanzlage, die infolge der Insolvenz eines ihrer auf dem Gebiet des Glasrecyclings tätigen Tochterunternehmen prekär war, einen kleinen Teil der im Jahr 2000 aus dem Verkauf von Abfällen erzielten Einnahmen nicht an die teilnehmenden Ortsbezirke auszuschütten, sondern in ein nachrangiges Darlehen mit einer Laufzeit von fünf Jahren umzuwandeln. [EU] In the beginning of 2001, VAOP was in a difficult financial situation as a result of the insolvency of a subsidiary engaged in the recycling of glass; it decided not to pay to the participating municipalities a small part of the revenues generated by the sale of the waste in 2000 , and to convert it instead into a five-year subordinated loan.

Angabe, ob der Anleger das Recht hat, seine Anlage in Anteilen eines Teilfonds in Anteile eines anderen Teilfonds umzuwandeln, und wenn ja, wo Informationen über den Anteiltausch erhältlich sind. [EU] Whether or not the investor has the right to exchange his investment in units in one compartment for units in another compartment, and if so, where to obtain information about how to exercise that right.

Angesichts der weiteren Verschlechterung der Wirtschaftslage und der damit erforderlich werdenden Revision der dem Programm zugrunde liegenden ökonomischen Annahmen und angesichts des erhöhten Außenfinanzierungsbedarfs wurde im März 2009 zwischen Serbien und dem IWF vereinbart, die Bereitschaftskreditvereinbarung in ein mit tatsächlichen Auszahlungen verbundenes Programm in einem Volumen von 3 Mrd. EUR umzuwandeln, das am 15. Mai 2009 vom Exekutivdirektorium des IWF gebilligt wurde. [EU] Following a further deterioration of the economic situation and a necessary revision of the programme's underlying economic assumptions as well as higher external financing needs, an agreement was reached between Serbia and the IMF in March 2009 to turn the Stand-By Arrangement into a EUR 3 billion disbursing programme, which was approved on 15 May 2009 by the IMF Board.

Angesichts dessen ist es angemessen, die Übergangszeit für Liechtenstein für die Nichtanwendung des Protokolls 3 des Abkommens in eine dauerhafte Regelung umzuwandeln und Liechtenstein von den Bestimmungen von Protokoll 3 auszunehmen. [EU] Given this, it is appropriate to commute the transitional period for Liechtenstein of non-application of Protocol 3 to the Agreement into a lasting arrangement and to exempt Liechtenstein from the provisions of Protocol 3.

Auch die Banken werden die Möglichkeit haben, einen Teil ihrer Forderungen an Alstom in Kapital umzuwandeln. [EU] The banks will also have the possibility of converting part of their claims on Alstom into capital.

Auf der Grundlage dieser Informationen waren die Gutachter der Auffassung, dass Olympic Airlines faktisch eine dem saisonbedingten Bedarf angepasste Betriebsmittelfinanzierung erhielt, weil es Olympic Airlines gestattet wurde, über die Wintersaison Schulden in Höhe von Mio. EUR anzusammeln und diese anschließend in ein kurzfristiges Darlehen mit achtmonatiger Rückzahlungsfrist umzuwandeln, das während der Sommersaison zurückzuzahlen war. [EU] On the basis of this information, the experts were of the opinion that allowing Olympic Airlines to build up debts of EUR [...] million over the winter season, and then to convert them into an 18-month short-term loan to be paid over the summer season, in practice amounted to providing Olympic Airlines with seasonal working capital financing.

Auf der Nachfrageseite scheint eine Austauschbarkeit gegeben zu sein: Alle Technologien zielen letztlich darauf ab, Sonnenlicht in elektrische Energie umzuwandeln. [EU] There seems to be substitutability from the demand side: all technologies have finally the same objective, which is to convert sunlight into electrical energy.

Auf derselben Sitzung wurde beschlossen, einen Teil der Forderungen von insgesamt 17 Mio. EUR, nämlich den Betrag von 14,5 Mio. EUR, in Gesellschaftskapital von Legler umzuwandeln. [EU] At the same meeting, SFIRS also decided to convert a part of Legler's EUR 17 million debt, in the amount of EUR 14,5 million, into participation in Legler's equity.

Außerdem haben die belgischen Behörden die Möglichkeit, diese hybriden Wertpapiere zu den marktüblichen Konditionen in Stammaktien umzuwandeln, was den oben beschriebenen Zeichnungsbedingungen der neu emittierten Eigenkapitalanteile entspricht. [EU] In addition, the Belgian authorities have the option of converting these hybrids into ordinary shares at market terms, which is in line with the terms of its subscription to the newly issued equity described above.

Bei der Untersuchung der Beziehungen zwischen Olympic Airlines und AIA stellten die Gutachter fest, dass Olympic Airlines praktisch eine dem saisonbedingten Bedarf angepasste Betriebsmittelfinanzierung erhielt, weil es Olympic Airlines gestattet wurde, über die Wintersaison Schulden in Höhe von* Mio. EUR anzusammeln und diese anschließend in ein kurzfristiges Darlehen mit achtmonatiger Rückzahlungsfrist umzuwandeln, das während der Sommersaison zurückzuzahlen war. [EU] In examining the relationship between Olympic Airlines and AIA, the Commission's experts came to the conclusion that allowing Olympic Airlines to build up debts of EUR [...] million over the winter season, and then to convert them into an eight-month short-term loan to be paid over the summer season, amounted to providing Olympic Airlines with seasonal working capital financing.

Beim zweiten Szenario kann die KBC nach Ablauf von 3 Jahren jederzeit von den belgischen Behörden verlangen, ihre Anteile im Verhältnis eins zu eins in Stammaktien umzuwandeln. [EU] In the second scenario, at any time after 3 years, KBC can require the Belgian authorities to convert its stake into ordinary shares on a one-for-one basis.

Bei sehr hoher Löslichkeit (> 100 g/l) kann es notwendig sein, die Masseneinheiten mittels der Dichte in Volumeneinheiten umzuwandeln. [EU] This may require the reconversion of mass units to volume units, using the density when the solubility is very high (> 100 grams per litre).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners