DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

125 results for errichteten
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die Ausstellung wird von der Stiftung Aufarbeitung gefördert, eines vom deutschen Parlament errichteten Forschungs- und Bildungsträgers, der die DDR-Diktatur aus der Perspektive der Opfer aufzuarbeiten versucht. [G] The exhibition is being supported by the Stiftung Aufarbeitung, an organisation for research and education founded by the German parliament which attempts to reappraise the GDR dictatorship from the perspective of the victims.

Diese seit den 1960er Jahren in nahezu allen größeren Städten errichteten Bauten wurden - teils liebevoll ironisch, teils abwertend - kurz die "Platte" genannt. [G] These constructions, built in almost all the large cities since the 1960s, were called "die Platte" (the slab), partly with affectionate irony and partly with contempt.

In den zurückliegenden Jahrzehnten wurden zahllose, mit im traditionellen Stil errichteten Holzhäusern bebaute Wohngebiete durch Wohnblocks und Großprojekte ersetzt, die der Position Tokyos als global city bauliche Gestalt gegeben haben. [G] In the past few decades innumerable residential areas full of traditionally built wooden houses have been replaced by apartment blocks and large-scale construction projects that have added a concrete architectural note to Tokyo's image as a global city.

Karl-Heinrich Müller, ein Düsseldorfer Immobilienhändler, erwarb 1982 den verwilderten Park mitsamt einer 1816 errichteten Villa, dem 'Rosa Haus'. [G] In 1982 Karl-Heinrich Müller, a Düsseldorf dealer in real estate, bought the park, which had run wild, inclusive of the 'Rosa Haus', a villa built in 1816.

Knapp 20 Jahre nach Inkrafttreten der Weimarer Verfassung errichteten die Nationalsozialisten vor den Toren Weimars das Konzentrationslager Buchenwald, in dem über 50.000 Menschen umgebracht wurden. [G] Just twenty years after the adoption of the Weimar Constitution, the National Socialists set up Buchenwald concentration camp on the city's doorstep. More than 50 000 people were murdered here.

Nach der von dem Österreicher Wolfgang Staehle 1990/91 in New York und Wien errichteten Mailboxplattform "The Thing" startete mit "Handshake" 1993 von Barbara Aselmeier, Armin Haase, Joachim Blank und Karl Heinz Jeron auch das erste künstlerische Internetprojekt in Deutschland. [G] The establishment in New York and Vienna in 1990/91 of the mailbox exchange The Thing by the Austrian Wolfgang Staehle was followed in 1993 by Handshake, a first artistic Internet project in Germany, set up by Barbara Aselmeier, Armin Haase, Joachim Blank and Karl Heinz Jeron.

Sie vor allem und die 1946 errichteten Darmstädter Ferienkurse für neue Musik demonstrieren, dass Deutschland vor allem nach dem Zweiten Weltkrieg das führende Land des musikalisch Zeitgenössischen war und geblieben ist. [G] They above all - alongside the Darmstadt Vacation Courses for New Music established in 1946 - demonstrate that Germany has been (particularly after world war two) and remains the leading country for what is musically contemporary.

Untergebracht in dem 1908 errichteten Landwehrkasino am Bahnhof Zoo soll dies ein Ort für alle Bilder werden, die mit Hilfe der fotografischen Techniken und Verfahren seit dem 19. Jahrhundert entstanden sind und noch entstehen werden. [G] Housed in the army officers' mess, dating back to 1908 and situated in the Bahnhof Zoo part of Berlin, it is supposed to become a place for all pictures which have been taken since the 19th century and are still to be taken with the help of the photographic techniques and processes.

Absatz 1 berührt nicht das Recht der zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats der Verwaltungsgesellschaft, in Ausübung der ihnen aufgrund dieser Richtlinie obliegenden Aufgaben vor Ort Überprüfungen der im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats errichteten Zweigniederlassungen vorzunehmen. [EU] Paragraph 1 shall not affect the right of the competent authorities of the management company's host Member State, in discharging their responsibilities under this Directive, to carry out on-the-spot verifications of branches established within the territory of that Member State.

Alle drei übrigen Unternehmen errichteten Montage-/Produktionslinien für CFL-i in Vietnam. [EU] As regards the remaining three companies, all established assembly/production lines of CFL-i in Vietnam.

Alle seit 1995 nach dem Gesetz 2206/1994 neu errichteten privaten Kasinos haben dem Ministerialbeschluss von 1995 entsprochen und verlangen für die Eintrittskarte generell - wie im vorstehenden Abschnitt ausgeführt - 15 EUR; die einzige Ausnahme bildet - wie weiter unten erläutert - das Kasino Thessaloniki. [EU] All the new private casinos created (since 1995) under the Law 2206/1994 implemented the Ministerial Decision of 1995 and applied–; in principle, as described in the previous paragraph ; the EUR 15 price for admission tickets, with the only exception of the Thessaloniki Casino (as further described below).

Alle sonstigen Tätigkeiten, Einheiten und als Tochtergesellschaften, Niederlassungen oder Repräsentanzen errichteten Standorte, die bis Ende Dezember 2011 nicht veräußert werden konnten, werden von den Eigentümern abgewickelt. [EU] All remaining activities, units and locations in the form of subsidiaries, branches or representation offices which cannot be sold before the end of December 2011 will be wound up by the owners.

Alle zwischen der ESMA, den zuständigen Behörden, der EBA, der mit Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates errichteten Europäischen Aufsichtsbehörde (Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung) und dem ESRB im Rahmen dieser Richtlinie ausgetauschten Informationen sind als vertraulich zu betrachten, es sei denn, die ESMA oder die betreffende zuständige Behörde oder andere Behörde oder Stelle erklärt zum Zeitpunkt der Mitteilung, dass diese Informationen offengelegt werden können oder die Offenlegung ist für ein Gerichtsverfahren erforderlich. [EU] All the information exchanged under this Directive between ESMA, the competent authorities, EBA, the European Supervisory Authority (European Insurance and Occupational Pensions Authority) established by Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council [29] and the ESRB shall be considered confidential, except where ESMA or the competent authority or other authority or body concerned states at the time of communication that such information may be disclosed or where such disclosure is necessary for legal proceedings.

Angesichts der engen technischen, funktionalen und verwaltungstechnischen Verbindung zwischen den beiden an ein- und demselben Standort errichteten Werken stellen die Investitionen in das OSB- und das Spanplattenwerk ein einziges Investitionsprojekt, d. h. eine Investition zur Errichtung eines Betriebs, dar. [EU] In light of the strong technical, functional and administrative links that exist between the two plants set up on the same site, the Commission considers that the investments in the OSB and particle board plant form a single investment project, i.e. an initial investment in the creation of a new establishment.

auf der Grundlage der von dem Mitgliedstaat übermittelten Angaben ist davon auszugehen, dass durch das geplante Abkommen das Gemeinschaftsrecht in seiner Wirkung nicht beeinträchtigt oder das reibungslose Funktionieren des durch dieses Recht errichteten Systems nicht beeinträchtigt wird; und [EU] [listen] on the basis of the information provided by the Member State, the envisaged agreement appears not to render Community law ineffective and not to undermine the proper functioning of the system established by that law; and [listen]

auf der Grundlage der von dem Mitgliedstaat übermittelten Angaben ist davon auszugehen, dass durch das geplante Abkommen das Gemeinschaftsrecht in seiner Wirkung nicht beeinträchtigt und das reibungslose Funktionieren des durch dieses Recht errichteten Systems nicht beeinträchtigt wird; und [EU] [listen] on the basis of the information provided by the Member State, the envisaged agreement appears not to render Community law ineffective and not to undermine the proper functioning of the system established by that law; and [listen]

Aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes geht hervor, dass vom Staat direkt gewährte Vorteile und Vorteile, die von einer vom Staat beauftragten oder errichteten öffentlichen oder privaten Einrichtung gewährt werden, staatliche Mittel im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen. [EU] However, it is clear from the case-law of the Court that benefits granted directly by the State and those granted by a public or private body designated or established by the State constitute State resources within the meaning of Article 107(1) of the Treaty [19].

außervertragliche Schuldverhältnisse aus den Beziehungen zwischen den Verfügenden, den Treuhändern und den Begünstigten eines durch Rechtsgeschäft errichteten "Trusts" [EU] non-contractual obligations arising out of the relations between the settlors, trustees and beneficiaries of a trust created voluntarily

Betrifft die Beschwerde den Zugang zu von Europol in das Europol-Informationssystem eingegebenen Daten oder zu Daten in den zu Analysezwecken eingerichteten Arbeitsdateien oder zu Daten in sonstigen von Europol zur Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß Artikel 10 errichteten Systemen und bleibt Europol bei seiner Ablehnung, so kann sich die gemeinsame Kontrollinstanz nach Anhörung von Europol oder des bzw. der betreffenden Mitgliedstaaten über deren Einwände gemäß Artikel 30 Absatz 4 nur mit einer Mehrheit von zwei Dritteln ihrer Mitglieder hinwegsetzen. [EU] Where an appeal relates to access to data input by Europol in the Europol Information System or data stored in the analysis work files or in any other system established by Europol for the processing of personal data pursuant to Article 10 and where objections from Europol persist, the Joint Supervisory Body shall be able to overrule such objections only by a majority of two thirds of its members after having heard Europol and the Member State or Member States referred to in Article 30(4).

Betrifft die Beschwerde die Überprüfung von Daten, die von einem Mitgliedstaat in das Europol-Informationssystem eingegeben wurden, von Daten in den zu Analysezwecken eingerichteten Arbeitsdateien oder von Daten in sonstigen von Europol zur Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß Artikel 10 errichteten Systemen, so vergewissert sich die gemeinsame Kontrollinstanz in enger Abstimmung mit der nationalen Kontrollinstanz des Mitgliedstaats, der die Daten eingegeben hat, dass die erforderlichen Überprüfungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden. [EU] Where an appeal relates to the checking of data input by a Member State in the Europol Information System or of data stored in the analysis work files or in any other system established by Europol for the processing of personal data pursuant to Article 10, the Joint Supervisory Body shall ensure that the necessary checks have been carried out correctly in close cooperation with the national supervisory body of the Member State which has input the data.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners