A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
125 results for errichteten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Ausstellung
wird
von
der
Stiftung
Aufarbeitung
gefördert
,
eines
vom
deutschen
Parlament
errichteten
Forschungs-
und
Bildungsträgers
,
der
die
DDR-Diktatur
aus
der
Perspektive
der
Opfer
aufzuarbeiten
versucht
. [G]
The
exhibition
is
being
supported
by
the
Stiftung
Aufarbeitung
,
an
organisation
for
research
and
education
founded
by
the
German
parliament
which
attempts
to
reappraise
the
GDR
dictatorship
from
the
perspective
of
the
victims
.
Diese
seit
den
1960er
Jahren
in
nahezu
allen
größeren
Städten
errichteten
Bauten
wurden
-
teils
liebevoll
ironisch
,
teils
abwertend
-
kurz
die
"Platte"
genannt
. [G]
These
constructions
,
built
in
almost
all
the
large
cities
since
the
1960s
,
were
called
"die
Platte"
(the
slab
),
partly
with
affectionate
irony
and
partly
with
contempt
.
In
den
zurückliegenden
Jahrzehnten
wurden
zahllose
,
mit
im
traditionellen
Stil
errichteten
Holzhäusern
bebaute
Wohngebiete
durch
Wohnblocks
und
Großprojekte
ersetzt
,
die
der
Position
Tokyos
als
global
city
bauliche
Gestalt
gegeben
haben
. [G]
In
the
past
few
decades
innumerable
residential
areas
full
of
traditionally
built
wooden
houses
have
been
replaced
by
apartment
blocks
and
large-scale
construction
projects
that
have
added
a
concrete
architectural
note
to
Tokyo's
image
as
a
global
city
.
Karl-Heinrich
Müller
,
ein
Düsseldorfer
Immobilienhändler
,
erwarb
1982
den
verwilderten
Park
mitsamt
einer
1816
errichteten
Villa
,
dem
'Rosa
Haus'
. [G]
In
1982
Karl-Heinrich
Müller
, a
Düsseldorf
dealer
in
real
estate
,
bought
the
park
,
which
had
run
wild
,
inclusive
of
the
'Rosa
Haus'
, a
villa
built
in
1816
.
Knapp
20
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Weimarer
Verfassung
errichteten
die
Nationalsozialisten
vor
den
Toren
Weimars
das
Konzentrationslager
Buchenwald
,
in
dem
über
50
.000
Menschen
umgebracht
wurden
. [G]
Just
twenty
years
after
the
adoption
of
the
Weimar
Constitution
,
the
National
Socialists
set
up
Buchenwald
concentration
camp
on
the
city's
doorstep
.
More
than
50
000
people
were
murdered
here
.
Nach
der
von
dem
Österreicher
Wolfgang
Staehle
1990/91
in
New
York
und
Wien
errichteten
Mailboxplattform
"The
Thing"
startete
mit
"Handshake"
1993
von
Barbara
Aselmeier
,
Armin
Haase
,
Joachim
Blank
und
Karl
Heinz
Jeron
auch
das
erste
künstlerische
Internetprojekt
in
Deutschland
. [G]
The
establishment
in
New
York
and
Vienna
in
1990/91
of
the
mailbox
exchange
The
Thing
by
the
Austrian
Wolfgang
Staehle
was
followed
in
1993
by
Handshake
, a
first
artistic
Internet
project
in
Germany
,
set
up
by
Barbara
Aselmeier
,
Armin
Haase
,
Joachim
Blank
and
Karl
Heinz
Jeron
.
Sie
vor
allem
und
die
1946
errichteten
Darmstädter
Ferienkurse
für
neue
Musik
demonstrieren
,
dass
Deutschland
vor
allem
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
das
führende
Land
des
musikalisch
Zeitgenössischen
war
und
geblieben
ist
. [G]
They
above
all
-
alongside
the
Darmstadt
Vacation
Courses
for
New
Music
established
in
1946
-
demonstrate
that
Germany
has
been
(particularly
after
world
war
two
)
and
remains
the
leading
country
for
what
is
musically
contemporary
.
Untergebracht
in
dem
1908
errichteten
Landwehrkasino
am
Bahnhof
Zoo
soll
dies
ein
Ort
für
alle
Bilder
werden
,
die
mit
Hilfe
der
fotografischen
Techniken
und
Verfahren
seit
dem
19
.
Jahrhundert
entstanden
sind
und
noch
entstehen
werden
. [G]
Housed
in
the
army
officers'
mess
,
dating
back
to
1908
and
situated
in
the
Bahnhof
Zoo
part
of
Berlin
,
it
is
supposed
to
become
a
place
for
all
pictures
which
have
been
taken
since
the
19th
century
and
are
still
to
be
taken
with
the
help
of
the
photographic
techniques
and
processes
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
affect
the
right
of
the
competent
authorities
of
the
management
company's
host
Member
State
,
in
discharging
their
responsibilities
under
this
Directive
,
to
carry
out
on-the-spot
verifications
of
branches
established
within
the
territory
of
that
Member
State
.
Alle
drei
übrigen
Unternehmen
errichteten
Montage-/Produktionslinien
für
CFL-i
in
Vietnam
. [EU]
As
regards
the
remaining
three
companies
,
all
established
assembly/production
lines
of
CFL-i
in
Vietnam
.
Alle
seit
1995
nach
dem
Gesetz
2206/1994
neu
errichteten
privaten
Kasinos
haben
dem
Ministerialbeschluss
von
1995
entsprochen
und
verlangen
für
die
Eintrittskarte
generell
-
wie
im
vorstehenden
Abschnitt
ausgeführt
-
15
EUR
;
die
einzige
Ausnahme
bildet
-
wie
weiter
unten
erläutert
-
das
Kasino
Thessaloniki
. [EU]
All
the
new
private
casinos
created
(since
1995
)
under
the
Law
2206/1994
implemented
the
Ministerial
Decision
of
1995
and
applied–
;
in
principle
,
as
described
in
the
previous
paragraph
–
;
the
EUR
15
price
for
admission
tickets
,
with
the
only
exception
of
the
Thessaloniki
Casino
(as
further
described
below
).
Alle
sonstigen
Tätigkeiten
,
Einheiten
und
als
Tochtergesellschaften
,
Niederlassungen
oder
Repräsentanzen
errichteten
Standorte
,
die
bis
Ende
Dezember
2011
nicht
veräußert
werden
konnten
,
werden
von
den
Eigentümern
abgewickelt
. [EU]
All
remaining
activities
,
units
and
locations
in
the
form
of
subsidiaries
,
branches
or
representation
offices
which
cannot
be
sold
before
the
end
of
December
2011
will
be
wound
up
by
the
owners
.
Alle
zwischen
der
ESMA
,
den
zuständigen
Behörden
,
der
EBA
,
der
mit
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1094/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
errichteten
Europäischen
Aufsichtsbehörde
(
Europäische
Aufsichtsbehörde
für
das
Versicherungswesen
und
die
betriebliche
Altersversorgung
)
und
dem
ESRB
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
ausgetauschten
Informationen
sind
als
vertraulich
zu
betrachten
,
es
sei
denn
,
die
ESMA
oder
die
betreffende
zuständige
Behörde
oder
andere
Behörde
oder
Stelle
erklärt
zum
Zeitpunkt
der
Mitteilung
,
dass
diese
Informationen
offengelegt
werden
können
oder
die
Offenlegung
ist
für
ein
Gerichtsverfahren
erforderlich
. [EU]
All
the
information
exchanged
under
this
Directive
between
ESMA
,
the
competent
authorities
,
EBA
,
the
European
Supervisory
Authority
(European
Insurance
and
Occupational
Pensions
Authority
)
established
by
Regulation
(EU)
No
1094/2010
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[29]
and
the
ESRB
shall
be
considered
confidential
,
except
where
ESMA
or
the
competent
authority
or
other
authority
or
body
concerned
states
at
the
time
of
communication
that
such
information
may
be
disclosed
or
where
such
disclosure
is
necessary
for
legal
proceedings
.
Angesichts
der
engen
technischen
,
funktionalen
und
verwaltungstechnischen
Verbindung
zwischen
den
beiden
an
ein-
und
demselben
Standort
errichteten
Werken
stellen
die
Investitionen
in
das
OSB-
und
das
Spanplattenwerk
ein
einziges
Investitionsprojekt
, d. h.
eine
Investition
zur
Errichtung
eines
Betriebs
,
dar
. [EU]
In
light
of
the
strong
technical
,
functional
and
administrative
links
that
exist
between
the
two
plants
set
up
on
the
same
site
,
the
Commission
considers
that
the
investments
in
the
OSB
and
particle
board
plant
form
a
single
investment
project
, i.e.
an
initial
investment
in
the
creation
of
a
new
establishment
.
auf
der
Grundlage
der
von
dem
Mitgliedstaat
übermittelten
Angaben
ist
davon
auszugehen
,
dass
durch
das
geplante
Abkommen
das
Gemeinschaftsrecht
in
seiner
Wirkung
nicht
beeinträchtigt
oder
das
reibungslose
Funktionieren
des
durch
dieses
Recht
errichteten
Systems
nicht
beeinträchtigt
wird
;
und
[EU]
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
Member
State
,
the
envisaged
agreement
appears
not
to
render
Community
law
ineffective
and
not
to
undermine
the
proper
functioning
of
the
system
established
by
that
law
;
and
auf
der
Grundlage
der
von
dem
Mitgliedstaat
übermittelten
Angaben
ist
davon
auszugehen
,
dass
durch
das
geplante
Abkommen
das
Gemeinschaftsrecht
in
seiner
Wirkung
nicht
beeinträchtigt
und
das
reibungslose
Funktionieren
des
durch
dieses
Recht
errichteten
Systems
nicht
beeinträchtigt
wird
;
und
[EU]
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
Member
State
,
the
envisaged
agreement
appears
not
to
render
Community
law
ineffective
and
not
to
undermine
the
proper
functioning
of
the
system
established
by
that
law
;
and
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
geht
hervor
,
dass
vom
Staat
direkt
gewährte
Vorteile
und
Vorteile
,
die
von
einer
vom
Staat
beauftragten
oder
errichteten
öffentlichen
oder
privaten
Einrichtung
gewährt
werden
,
staatliche
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
. [EU]
However
,
it
is
clear
from
the
case-law
of
the
Court
that
benefits
granted
directly
by
the
State
and
those
granted
by
a
public
or
private
body
designated
or
established
by
the
State
constitute
State
resources
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
of
the
Treaty
[19].
außervertragliche
Schuldverhältnisse
aus
den
Beziehungen
zwischen
den
Verfügenden
,
den
Treuhändern
und
den
Begünstigten
eines
durch
Rechtsgeschäft
errichteten
"Trusts"
[EU]
non-contractual
obligations
arising
out
of
the
relations
between
the
settlors
,
trustees
and
beneficiaries
of
a
trust
created
voluntarily
Betrifft
die
Beschwerde
den
Zugang
zu
von
Europol
in
das
Europol-Informationssystem
eingegebenen
Daten
oder
zu
Daten
in
den
zu
Analysezwecken
eingerichteten
Arbeitsdateien
oder
zu
Daten
in
sonstigen
von
Europol
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gemäß
Artikel
10
errichteten
Systemen
und
bleibt
Europol
bei
seiner
Ablehnung
,
so
kann
sich
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
nach
Anhörung
von
Europol
oder
des
bzw
.
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
über
deren
Einwände
gemäß
Artikel
30
Absatz
4
nur
mit
einer
Mehrheit
von
zwei
Dritteln
ihrer
Mitglieder
hinwegsetzen
. [EU]
Where
an
appeal
relates
to
access
to
data
input
by
Europol
in
the
Europol
Information
System
or
data
stored
in
the
analysis
work
files
or
in
any
other
system
established
by
Europol
for
the
processing
of
personal
data
pursuant
to
Article
10
and
where
objections
from
Europol
persist
,
the
Joint
Supervisory
Body
shall
be
able
to
overrule
such
objections
only
by
a
majority
of
two
thirds
of
its
members
after
having
heard
Europol
and
the
Member
State
or
Member
States
referred
to
in
Article
30
(4).
Betrifft
die
Beschwerde
die
Überprüfung
von
Daten
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
in
das
Europol-Informationssystem
eingegeben
wurden
,
von
Daten
in
den
zu
Analysezwecken
eingerichteten
Arbeitsdateien
oder
von
Daten
in
sonstigen
von
Europol
zur
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gemäß
Artikel
10
errichteten
Systemen
,
so
vergewissert
sich
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
in
enger
Abstimmung
mit
der
nationalen
Kontrollinstanz
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Daten
eingegeben
hat
,
dass
die
erforderlichen
Überprüfungen
ordnungsgemäß
vorgenommen
wurden
. [EU]
Where
an
appeal
relates
to
the
checking
of
data
input
by
a
Member
State
in
the
Europol
Information
System
or
of
data
stored
in
the
analysis
work
files
or
in
any
other
system
established
by
Europol
for
the
processing
of
personal
data
pursuant
to
Article
10
,
the
Joint
Supervisory
Body
shall
ensure
that
the
necessary
checks
have
been
carried
out
correctly
in
close
cooperation
with
the
national
supervisory
body
of
the
Member
State
which
has
input
the
data
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "errichteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners