A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
549
similar
results for German-German
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
English
German
to
speak
(with
sb
.
about
sth
.) {
spoke
;
spoken
}
(
mit
jdm
.)
sprechen
{vi}
(
über
/
von
etw
.)
speaking
sprechend
spoken
gesprochen
you
speak
du
sprichst
he/she
speaks
er/sie
spricht
I/he/she
spoke
;
I/he/she
spake
[obs.]
ich/er/sie
sprach
he/she
has/had
spoken
er/sie
hat/hatte
gesprochen
I/he/she
would
speak
ich/er/sie
spräche
speak
!
sprich
!
to
speak
German
Deutsch
sprechen
to
speak
broken
German
gebrochen
Deutsch
sprechen
Do
you
speak
German
?
Sprechen
Sie
Deutsch
?
I
only
speak
a
little
German
.
Ich
spreche
nur
ein
bisschen
Deutsch
.
I'm
sorry
, I
don't
speak
English
.
Ich
spreche
leider
kein
Englisch
;
Ich
kann
leider
nicht
Englisch
.
[ugs.]
Who
am
I
speaking
to
?
Mit
wem
spreche
ich
?
Could
you
please
speak
louder/slower
?
Könnten
Sie
bitte
lauter/langsamer
sprechen
?
to
speak
up
lauter
sprechen
to
speak
plain
English
sich
klar
und
deutlich
ausdrücken
to
speak
with
out
notes
frei
sprechen
to
speak
evil
of
sb
.
von
jdm
.
schlecht
reden
to
speak
freely
;
to
let
fly
frisch
von
der
Leber
weg
reden
thus
spoke
...;
thus
spake
...
also
sprach
...
May
I
have
a
word
with
you
?
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprechen
?
The
kid
already
speaks
pretty
well
.
Das
Kind
spricht
schon
ganz
gut
.
to
speak
with
the
tongues
of
angels
[archaic]
(Bible)
mit
Engelszungen
reden
[altertümlich]
(
Bibel
)
Check
against
delivery
. (Reservation
clause
for
a
speech
script
distributed
in
advance
)
Es
gilt
das
gesprochene
Wort
. (
Vorbehaltsklausel
zu
einem
im
Voraus
verteilten
Redemanuskript
)
language
/lang
./
Sprache
{f}
/Spr
./
[ling.]
languages
Sprachen
{pl}
academic
language
;
erudite
language
Bildungssprache
{f}
sb
.'s
language
of
education
jds
.
Bildungssprache
student
language
Burschensprache
{f}
;
Studentensprache
{f}
[hist.]
individual
languages
Einzelsprachen
{pl}
first
language
Erstsprache
{f}
business
language
;
commercial
language
Geschäftssprache
{f}
;
Wirtschaftssprache
{f}
;
Handelssprache
{f}
language
of
the
gutter
;
gutter
language
Gossensprache
{f}
;
Vulgärsprache
{f}
main
language
;
primary
language
;
dominant
language
Hauptsprache
{f}
conference
language
Tagungssprache
{f}
;
Konferenzsprache
{f}
ambient
language
Umgebungssprache
{f}
the
Finno-Ugric
languages
;
the
Finno-Ugrian
languages
die
finno-ugrischen
Sprachen
,
die
ugro-finnischen
Sprachen
the
German
ic
languages
die
german
ischen
Sprachen
the
Indo-European
languages
;
the
Indo-
German
ic
languages
[former term]
die
indoeuropäischen
Sprachen
;
die
indo
german
ischen
Sprachen
[früherer Ausdruck]
the
Romance
languages
die
romanischen
Sprachen
the
Slavic
languages
die
slawischen
Sprachen
a
living
language
eine
lebende
Sprache
plain
language
natürliche
Sprache
[comp.]
in
spoken
language
in
der
gesprochenen
Sprache
to
have
a
good
spoken
and
written
command
of
a
language
eine
Sprache
in
Wort
und
Schrift
beherrschen
The
course
language
is
German
.;
The
course
is
held
in
German
language
.
Die
Kurssprache
ist
Deutsch
.
mine
Mine
{f}
[mil.]
mines
Minen
{pl}
oscillating
mine
Gezeitenmine
{f}
land
mine
Landmine
{f}
German
S-mine
;
Bouncing
Betty
[coll.]
Schrapnellmine
{f}
;
S-Mine
[hist.]
sea
mine
;
naval
mine
Seemine
{f}
;
Unterwassermine
{f}
bouncing
mine
Springmine
{f}
;
Splittermine
{f}
floating
mine
;
drifting
mine
Treibmine
{f}
actuated
mine
ausgelöste
Mine
disarmed
mine
unscharf
gestellte
Mine
to
lay
mines
Minen
legen
to
bracket
sb
./sth.
and
sb
./sth. (together /
with
each
other
),
to
bracket
sb
./sth. (together)
with
sb
./sth.;
to
put
sb
./sth.
and
sb
./sth.
in
the
same
category/group
jdn
./etw.
in
gleiche
Kategorie
einordnen
wie
jdn
./etw.;
jdn
.
mit
jdm
.
in
einer
Gruppe
zusammenfassen
;
jdn
./etw.
auf
die
gleiche
Linie
stellen
wie
jdn
./etw.;
jdn
.
in
einem
Atemzug
nennen
wie
jdn
.;
etw
.
und
etw
.
zusammenfassen
;
etw
.
und
etw
.
zusammenziehen
{vt}
to
be
bracketed
with
France
,
Canada
and
Denmark
in
the
qualifier
im
Ausscheidungsbewerb
in
einer
Gruppe
mit
Frankreich
,
Kanada
und
Dänemark
spielen
[sport]
He
is
sometimes
wrongly
bracketed
with
the
'new
wave'
film
directors
.
Er
wird
oft
fälschlich
in
die
gleiche
Kategorie
eingeordnet
wie
die
Filmregisseure
der
"Nouvelle
vague"
.
She
can
now
be
bracketed
with
the
great
German
-language
singers
.
Sie
steht
jetzt
in
einer
Linie
mit
den
großen
Sängerinnen
deutscher
Zunge
.
He
is
often
bracketed
with
the
formative
social
democrats
of
this
period
.
Er
wird
oft
in
einem
Atemzug
mit
den
prägenden
Sozialdemokraten
dieser
Ära
genannt
.
The
names
of
Schubert
and
Goethe
are
often
bracketed
together
and
yet
they
never
met
.
Die
Namen
Schubert
und
Goethe
werden
oft
gemeinsam
genannt
,
sie
sind
sich
aber
nie
begegnet
.
Should
Gluck
and
Mozart
be
bracketed
(together /
with
each
other
)?;
Can
Mozart
be
bracketed
(together)
with
Gluck
?
Gehören
Gluck
und
Mozart
zusammen
?;
Kann
man
Gluck
und
Mozart
vergleichen
?;
Lässt
sich
Mozart
mit
Gluck
vergleichen
?
Insurance
fraud
can't
be
bracketed
with
other
fraud
types
.
Versicherungsbetrug
lässt
sich
nicht
mit
anderen
Betrugsarten
vergleichen
.
The
two
descriptions
can
also
be
bracketed
together
for
clarity
.
Zur
besseren
Übersichtlichkeit
können
die
beiden
Beschreibungen
auch
zusammengezogen
werden
.
to
compliment
sb
.
on
sth
./sth.;
to
applaud
sb
.
for
sth
.
jdn
.
zu
etw
.
beglückwünschen
;
jdn
.
zu
etw
.
gratulieren
{vt}
complimenting
beglückwünschend
;
gratulierend
complimented
beglückwünscht
;
gratuliert
compliments
beglückwünscht
;
gratuliert
complimented
beglückwünschte
;
gratulierte
She
complimented
my
outfit
.
Sie
gratulierte
mir
zu
meinem
Outfit
.
I
complimented
him
on
his
excellent
German
.
Ich
habe
ihn
zu
seinem
ausgezeichneten
Deutsch
beglückwünscht
.
I
applaud
her
for
having
the
courage
to
refuse
.
Ich
beglückwünsche
sie
zu
ihrem
Mut
,
Nein
zu
sagen
.
German
/Ger
./
deutsch
{adj}
/dt
./
[geogr.]
[ling.]
[soc.]
Middle
German
;
Central
German
;
mid-
German
mitteldeutsch
{adj}
[ling.]
to
answer
in
German
deutsch
antworten
to
converse
in
German
sich
deutsch
unterhalten
to
talk
to
sb
.
in
German
mit
jdm
.
deutsch
reden
to
do
some
straight
talking
with
sb
.
[Br.]
;
to
talk
turkey
with
sb
.
[Am.]
mit
jdm
.
einmal
deutsch
reden
[übtr.]
[ugs.]
The
letter
was
written
in
German
.
Der
Brief
war
deutsch
abgefasst
.
communist
;
communistic
kommunistisch
{adj}
[pol.]
Communist
Party
/CP/
Kommunistische
Partei
/KP/
Communist
Party
of
German
y
Kommunistische
Partei
Deutschlands
/KPD/
Communist
Workers
Party
of
German
y
Kommunistische
Arbeiterpartei
Deutschlands
/KAPD/
[hist.]
member
of
the
Communist
Party
of
German
y
Kapedist
{m}
(
Mitglied
der
KPD
)
German
Communist
Party
Deutsche
Kommunistische
Partei
/DKP/
communist
youth
organization
kommunistische
Jugendorganisation
to
translate
sth
. (from/into a
language
)
etw
.
übersetzen
{vt}
(
aus
einer/in
eine
Sprache
)
[ling.]
translating
übersetzend
translated
übersetzt
untranslated
nicht
übersetzt
to
translate
sth
.
into
German
etw
.
ins
Deutsche
übersetzen
;
verdeutschen
[veraltet]
The
German
concept
'Seilschaft'
has
been
translated
as
'rope
team'
.
Der
deutsche
Begriff
"Seilschaft"
wurde
mit
"rope
team"
übersetzt
.
The
French
word
'ben'
could
be
translated
as
meaning
something
along
the
lines
of
'ah
,
well'
.
Das
französische
Wort
"ben"
könnte
man
so
ungefähr
mit
"na
ja"
übersetzen
.
airship
;
dirigible
baloon
Luftschiff
{n}
[aviat.]
airships
;
dirigible
baloons
Luftschiffe
{pl}
non-rigid
airship
;
blimp
Prallluftschiff
{n}
rigid
airship
Starrluftschiff
{n}
German
-type
airship
;
Zeppelin
Starrluftschiff
deutscher
Bauart
;
Zeppelin
{m}
semi-rigid
airship
halbstarres
Luftschiff
{n}
German
spitz
(dog
breed
)
Deutscher
Spitz
{m}
;
Spitz
{m}
(
Hunderasse
)
[zool.]
giant
spitz
Großspitz
{m}
miniature
spitz
Kleinspitz
{m}
medium
spitz
Mittelspitz
{m}
keeshond
;
Dutch
barge
dog
Wolfsspitz
{m}
Pomeranian
Zwergspitz
{m}
book
of
hymns
;
hymn
book
;
hymnbook
[Am.]
;
hymnal
;
hymnary
;
chant
book
Kirchengesangbuch
{n}
;
Kirchengesangsbuch
{n}
;
Gesangsbuch
{n}
;
Kirchenliederbuch
{n}
[mus.]
[relig.]
books
of
hymns
;
hymn
books
;
hymnbooks
;
hymnals
;
hymnaries
;
chant
books
Kirchengesangbücher
{pl}
;
Kirchengesangsbücher
{pl}
;
Gesangsbücher
{pl}
;
Kirchenliederbücher
{pl}
Protestant
hymnbook
Evangelisches
Kirchengesangbuch
/EKG/
Anglican
chant
book
Anglikanisches
Kirchengesangbuch
German
-language
Catholic
hymnal
Gotteslob
(
katholisches
Kirchengesangsbuch
)
language
area
;
linguistic
area
Sprachgebiet
{n}
;
Sprachraum
{m}
[ling.]
language
areas
;
linguistic
areas
Sprachgebiete
{pl}
;
Sprachräume
{pl}
a
German
-speaking
area
/
German
language
area
in
Belgium
ein
deutsches
Sprachgebiet
/
ein
deutschsprachiges
Gebiet
in
Belgien
the
German
-speaking
area
;
the
German
language
area
der
deutsche
Sprachraum
outside
the
English-speaking
area
außerhalb
des
englischen
Sprachraums
German
y
Deutschland
{n}
/DE/
(
Kfz:
/D/
)
[geogr.]
Northern
German
y
;
North
German
y
Norddeutschland
{n}
Eastern
German
y
;
East
German
y
Ostdeutschland
{n}
Southern
German
y
;
South
German
y
Süddeutschland
{n}
Western
German
y
;
West
German
y
Westdeutschland
{n}
subsidiary
subject
;
minor
[Am.]
Nebenfach
{n}
;
Zusatzfach
{n}
(
Schule
)
[school]
subsidiary
subjects
;
minors
Nebenfächer
{pl}
;
Zusatzfächer
{pl}
to
minor
in
[Am.]
etw
.
als
Nebenfach
haben
I
minor
in
German
.
[Am.]
Ich
habe
Deutsch
als
Nebenfach
.
to
render
sth
.
etw
.
wiedergeben
;
vortragen
{vt}
rendering
wiedergebend
;
vortragend
rendered
wiedergegeben
;
vorgetragen
How
would
you
render
that
in
German
?
Wie
würden
Sie
das
auf
Deutsch
wiedergeben
?
hesitating
;
halting
;
faltering
zögernd
;
stockend
;
holprig
(
Sprechen
)
{adj}
in
halting
German
in
holprigem
Deutsch
in
a
faltering
voice
mit
stockender
Stimme
to
take
a
few
faltering/halting
steps
ein
paar
zögernde
Schritte
machen
German
bushel
/bu
./
Scheffel
{m}
[hist.]
bushels
Scheffel
{pl}
peck
Viertelscheffel
{m}
Central
Council
of
Jews
;
Central
Consistory
of
Jews
[rare]
Zentralrat
{m}
der
Juden
[relig.]
Central
Council
of
Jews
in
German
y
;
Central
Council
of
German
Jews
Zentralrat
der
Juden
in
Deutschland
Central
Consistory
of
Jews
in
France
;
Central
Consistory
of
French
Jews
Zentralrat
der
Juden
in
Frankreich
idiomatic
idiomatisch
{adj}
[ling.]
idiomatic
phrase
idiomatische
Redewendung/Wendung
to
speak
idiomatic
German
idiomatisches
Deutsch
sprechen
German
Armed
Forces
Badge
for
Military
Proficiency
Abzeichen
{n}
für
Leistungen
im
Truppendienst
[mil.]
Afro-
German
Afrodeutsche
{m,f};
Afrodeutscher
Afro-
German
s
Afrodeutschen
{pl}
;
Afrodeutsche
German
earthenware
jug
for
serving
cider
Bembel
{m}
(
hessischer
Apfelweinkrug
)
German
Consumers
Cooperative
Union
Bund
{m}
Deutscher
Konsumgenossenschaften
German
-American
Deutschamerikaner
{m}
German
-Americans
Deutschamerikaner
{pl}
German
Wine
Route
Deutsche
Weinstraße
{f}
German
Centre
Party
Deutsche
Zentrumspartei
{f}
[hist.]
German
Education
Council
Deutscher
Bildungsrat
{m}
German
Theatre
and
Orchestra
Association
Deutscher
Bühnenverein
{m}
[Dt.]
German
Democratic
Republic
/GDR/
;
East
German
y
Deutsche
Demokratische
Republik
{f}
/DDR/
[hist.]
German
State
Railroad
Company
Deutsche
Reichsbahn-Gesellschaft
{f}
/DRG/
[hist.]
German
shepherd
dog
;
German
sheepdog
;
Alsatian
dog
[Br.]
;
Alsatian
[Br.]
(breed)
Deutscher
Schäferhund
{m}
;
Schäferhund
{m}
(
Hunderasse
)
[zool.]
German
Youth
Deutsches
Jungvolk
[hist.]
German
Dance
Film
Institute
in
Bremen
Deutsches
Tanzfilminstitut
Bremen
German
teacher
Deutschlehrer
{m}
;
Deutschlehrerin
{f}
ethnic
German
Deutschstämmige
{m,f};
Deutschstämmiger
ethnic
German
s
Deutschstämmigen
{pl}
;
Deutschstämmige
teaching
of
German
;
German
lessons
Deutschunterricht
{m}
[school]
to
teach
German
Deutschunterricht
geben
German
Unification
Treaty
deutscher
Einigungsvertrag
{m}
[pol.]
German
income
approach
Ertragswertverfahren
{n}
/EWV/
[Dt.]
[econ.]
German
Research
Foundation
Deutsche
Forschungsgemeinschaft
{f}
/DFG/
German
ic
;
Teuton
German
e
{m}
;
Teutone
{m}
[soc.]
[hist.]
the
German
ic
people
;
Teutons
German
en
{pl}
;
Teutonen
{pl}
outline
(of
sth
.)
Grundzüge
{pl}
;
Abriss
{m}
{+Gen.}
Basic
History
of
German
y
;
An
Outline
of
German
History
Die
Geschichte
Deutschlands
in
Grundzügen
;
Ein
Abriss
der
Geschichte
Deutschlands
German
Rectors
Conference
Hochschulrektorenkonferenz
{f}
/HRK/
[pol.]
[stud.]
German
chamomile
oil
Deutsches
Kamillenöl
{n}
;
Blaues
Kamillenöl
{n}
[pharm.]
German
FAA
(Federal
Aviation
Administration
)
Luftfahrtbundesamt
{n}
[adm.]
German
World
War
II
prisoner
of
war
in
Soviet
Union
Plenni
{m}
[hist.]
[slang]
German
measles
;
three-day
measles
;
rubella
measles
;
rubella
Röteln
{f}
(
Rubella
)
[med.]
German
madwort
Scharfkraut
{n}
;
Schlangenäuglein
{n}
(
Asperugo
procumbens
)
[bot.]
written
language
Schriftsprache
{f}
[ling.]
written
German
Schriftdeutsch
{n}
German
Armed
Forces
Badge
for
Weapon
Proficiency
Schützenschnur
{f}
[mil.]
German
society
for
the
securing
of
loans
;
credit
investigation
company
Schufa
{f}
;
Schutzgemeinschaft
{f}
für
allgemeine
Kreditsicherung
[Dt.]
[fin.]
More results
Search further for "German-German":
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners