A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
traditionellerweise
traditionelles Wissen
traditionsgemäß
traditionsreich
tragbar
tragbares Radio
tragbares Stereogerät
tragen
tragfähig
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
tragbar
Word division: trag·bar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Gesamtmengen
des
freizugebenden
Gases
geeignet
sind
,
um
ausreichende
Gasbestände
in
den
ungarischen
Großhandelsgasmärkten
anzulegen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
sich
ein
wirksamer
Wettbewerb
entwickeln
kann
und
in
den
nachgelagerten
Gas-
und
Strommärkten
auf
Dauer
tragbar
bleibt
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
total
volumes
of
gas
to
be
released
are
suitable
to
create
sufficient
liquidity
of
gas
on
the
Hungarian
wholesale
gas
markets
so
as
to
ensure
that
effective
competition
can
develop
and
remain
sustainable
on
the
downstream
gas
and
electricity
markets
.
Die
Preise
waren
dadurch
gerechtfertigt
,
dass
Northlink
1
berechnen
musste
,
die
sowohl
wirtschaftlich
tragbar
als
auch
marktüblich
waren
. [EU]
These
rates
were
justified
by
the
fact
that
NorthLink
1
needed
to
charge
a
rate
that
was
both
commercially
sustainable
and
acceptable
to
the
market
.
die
variable
Vergütung
,
einschließlich
des
zurückgestellten
Anteils
,
wird
nur
dann
ausgezahlt
oder
erdient
,
wenn
sie
angesichts
der
Finanzlage
des
Kreditinstituts
in
seiner
Gesamtheit
tragbar
ist
und
nach
der
Leistung
des
Kreditinstituts
,
des
betreffenden
Geschäftsbereichs
und
der
betreffenden
Person
gerechtfertigt
erscheint
. [EU]
the
variable
remuneration
,
including
the
deferred
portion
,
is
paid
or
vests
only
if
it
is
sustainable
according
to
the
financial
situation
of
the
credit
institution
as
a
whole
,
and
justified
according
to
the
performance
of
the
credit
institution
,
the
business
unit
and
the
individual
concerned
.
die
variable
Vergütung
,
einschließlich
des
zurückgestellten
Anteils
,
wird
nur
dann
ausgezahlt
oder
erworben
,
wenn
sie
angesichts
der
Finanzlage
des
AIFM
insgesamt
tragbar
ist
und
nach
der
Leistung
der
betreffenden
Geschäftsabteilung
,
des
AIF
und
der
betreffenden
Person
gerechtfertigt
ist
. [EU]
the
variable
remuneration
,
including
the
deferred
portion
,
is
paid
or
vests
only
if
it
is
sustainable
according
to
the
financial
situation
of
the
AIFM
as
a
whole
,
and
justified
according
to
the
performance
of
the
business
unit
,
the
AIF
and
the
individual
concerned
.
Die
Verantwortung
für
die
Beurteilung
der
Risiken
und
der
Gefährlichkeit
von
Stoffen
sollten
in
erster
Linie
die
natürlichen
oder
juristischen
Personen
tragen
,
die
diese
Stoffe
herstellen
oder
einführen
,
allerdings
nur
,
wenn
es
sich
um
Mengen
oberhalb
bestimmter
Schwellenwerte
handelt
,
damit
die
damit
verbundene
Belastung
tragbar
bleibt
. [EU]
The
responsibility
to
assess
the
risks
and
hazards
of
substances
should
be
given
,
in
the
first
place
,
to
the
natural
or
legal
persons
that
manufacture
or
import
substances
,
but
only
when
they
do
so
in
quantities
exceeding
a
certain
volume
,
to
enable
them
to
carry
the
associated
burden
.
Einige
interessierte
Parteien
machten
jedoch
geltend
,
dass
angesichts
der
geringen
durchschnittlichen
Gewinnspanne
der
europäischen
Gießereien
ein
größerer
Preisanstieg
bei
Koks
80+
für
sie
nicht
tragbar
sei
,
da
sie
diesen
kaum
an
ihre
Kunden
weitergeben
könnten
. [EU]
Some
interested
parties
have
,
however
,
argued
that
given
the
low
average
profit
margin
of
European
foundries
,
they
cannot
sustain
considerable
price
increases
of
Coke
80+
,
which
they
can
hardly
pass
on
to
their
customers
.
Einige
Mitgliedsunternehmen
würden
sich
gegen
Maßnahmen
aussprechen
,
für
die
PET-Recyclingunternehmen
hingegen
sei
das
gegenwärtige
Niveau
der
PET-Preise
auf
dem
europäischen
Markt
nicht
tragbar
. [EU]
Although
some
of
its
members
would
oppose
any
measures
,
the
current
level
of
PET
prices
on
the
European
market
is
not
sustainable
for
the
PET
recycling
companies
.
es
ist
so
beschaffen
,
dass
etwaige
mit
dem
Geschäft
einhergehende
Anlagerisiken
für
den
Kunden
seinen
Anlagezielen
entsprechend
finanziell
tragbar
sind
[EU]
it
is
such
that
the
client
is
able
financially
to
bear
any
related
investment
risks
consistent
with
his
investment
objectives
Es
liegt
auf
der
Hand
,
dass
die
gegenwärtigen
Zuchtlachspreise
mittel-
bis
langfristig
nicht
tragbar
sind
. [EU]
It
is
clear
that
current
price
levels
of
farmed
salmon
are
unsustainable
in
the
medium
to
long
term
.
Für
einzelne
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Wirtschaftszweig
ist
es
nicht
möglich
,
den
Schadstoffausstoß
so
zu
verringern
,
dass
der
Zertifikatspreis
tragbar
ist
. [EU]
It
is
not
possible
for
individual
undertakings
in
the
sector
to
reduce
emission
levels
in
order
to
make
the
price
of
the
certificates
bearable
.
Für
kleinere
und
mittlere
Unternehmen
sind
Verluste
nicht
über
längere
Zeit
tragbar
und
zwingen
sie
letztlich
zur
Schließung
. [EU]
In
the
case
of
relatively
small
and
medium
sized
companies
,
losses
cannot
be
sustained
for
a
significant
period
without
being
forced
to
close
down
.
Gelangt
die
Kommission
in
dem
Bericht
gemäß
Artikel
12
zu
dem
Schluss
,
dass
eine
solche
Erhöhung
und
eine
solche
Harmonisierung
unangemessen
und
nicht
für
alle
Mitgliedstaaten
finanziell
tragbar
sind
,
um
den
Verbraucherschutz
und
die
Finanzmarktstabilität
in
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten
und
grenzübergreifende
Verzerrungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden
,
so
legt
sie
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Vorschlag
zur
Änderung
von
Unterabsatz
1
vor
. [EU]
If
,
in
its
report
referred
to
in
Article
12
,
the
Commission
concludes
that
such
an
increase
and
such
harmonisation
are
inappropriate
and
not
financially
viable
for
all
Member
States
in
order
to
ensure
consumer
protection
and
financial
stability
in
the
Community
and
avoid
cross-border
distortions
between
Member
States
,
it
shall
present
to
the
European
Parliament
and
the
Council
a
proposal
to
amend
the
first
subparagraph
.
In
Bereichen
mit
DAWI
hätten
zwar
Ausgleichszahlungen
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
gewährt
werden
können
,
aber
ein
solcher
Ansatz
wäre
aufgrund
des
spezifischen
strukturellen
Charakters
des
Problems
langfristig
nicht
tragbar
gewesen
. [EU]
In
the
sectors
with
an
SGEI
,
public
service
compensation
could
indeed
have
been
granted
,
but
such
an
approach
would
not
be
sustainable
over
the
long
term
because
of
the
specific
structural
nature
of
the
problem
.
moderne
Sozialschutzsysteme
,
einschließlich
der
Renten-
und
Gesundheitssysteme
,
schaffen
,
die
sozial
angemessen
und
finanziell
tragbar
sind
und
sich
an
wandelnde
Erfordernisse
anpassen
,
um
auf
diese
Weise
die
Erwerbsbeteiligung
,
den
Verbleib
im
Erwerbsleben
und
die
Verlängerung
des
Erwerbslebens
zu
fördern
. [EU]
modern
social
protection
systems
,
including
pensions
and
healthcare
,
ensuring
their
social
adequacy
,
financial
sustainability
and
responsiveness
to
changing
needs
,
so
as
to
support
participation
and
better
retention
in
employment
and
longer
working
lives
.
Nach
Ansicht
Frankreichs
wurde
der
genaue
Betrag
des
außerordentlichen
Beitrags
im
Haushaltsgesetz
für
1997
nicht
unter
Berücksichtigung
eines
Zeitraums
von
zehn
Jahren
festgelegt
,
währenddessen
der
Staat
über
diesen
Beitrag
eine
"Erstattung"
erhalten
würde
,
sondern
im
Gegenteil
anhand
der
Auswirkungen
auf
die
Bilanzstruktur
von
France
Télécom
,
die
tragbar
bleiben
mussten
. [EU]
For
the
French
Republic
,
the
precise
amount
of
the
exceptional
contribution
was
established
by
the
Finance
Act
1997
,
taking
account
not
of
a
10-year
period
during
which
this
contribution
would
be
used
to
'repay'
the
State
,
but
on
the
contrary
,
depending
on
the
effect
on
the
balance-sheet
structure
of
France
Télécom
,
which
was
to
remain
tolerable
.
Sehen
die
vorgeschlagenen
Anwendungsbedingungen
das
Tragen
von
Schutzkleidung
vor
,
so
wird
die
Zulassung
nur
erteilt
,
wenn
diese
Kleidungsstücke
wirksam
schützen
,
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen
und
für
den
Anwender
leicht
erhältlich
sind
und
wenn
sie
unter
den
vorgeschlagenen
Anwendungsbedingungen
und
insbesondere
den
klimatischen
Bedingungen
tragbar
sind
. [EU]
Where
the
proposed
conditions
of
use
require
use
of
items
of
protective
clothing
,
no
authorisation
shall
be
granted
unless
those
items
are
effective
and
in
accordance
with
relevant
Community
provisions
,
and
are
readily
obtainable
by
the
user
and
unless
it
is
feasible
to
use
them
under
the
conditions
of
use
of
the
plant
protection
product
,
taking
into
account
climatic
conditions
in
particular
.
Sehen
die
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
das
Tragen
von
Schutzkleidung
vor
,
so
wird
die
Zulassung
nur
erteilt
,
wenn
diese
Kleidungsstücke
wirksam
schützen
,
den
einschlägigen
EU-Vorschriften
entsprechen
und
für
den
Verwender
leicht
erhältlich
sind
und
wenn
sie
unter
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
und
insbesondere
den
klimatischen
Bedingungen
tragbar
sind
. [EU]
Where
the
proposed
conditions
of
use
require
use
of
items
of
protective
clothing
,
no
authorisation
shall
be
granted
unless
those
items
are
effective
and
in
accordance
with
relevant
EU
provisions
,
and
are
readily
obtainable
by
the
user
and
unless
it
is
feasible
to
use
them
under
the
conditions
of
use
of
the
plant
protection
product
,
taking
into
account
climatic
conditions
in
particular
.
Streamline
Shipping
behauptet
anhand
der
veröffentlichten
Daten
,
dass
Northlink
1
und
Northlink
2
die
Frachtpreise
auf
ein
Niveau
gedrückt
haben
,
das
für
Streamline
Shipping
nicht
tragbar
ist
,
und
dass
dies
nur
aufgrund
der
finanziellen
Unterstützung
möglich
war
,
sie
der
im
Rahmen
des
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
tätige
Betreiber
für
die
Fahrgastbeförderung
erhalten
hat
. [EU]
Streamline
Shipping
contends
,
on
the
basis
of
the
published
data
,
that
NorthLink
1
and
NorthLink
2
have
depressed
freight
prices
to
a
level
which
is
not
sustainable
for
Streamline
Shipping
and
this
has
been
possible
only
because
of
the
subsidies
received
by
the
public
service
operator
for
passenger
traffic
.
Videospielgeräte
mit
eigenem
Videomonitor
,
auch
tragbar
. [EU]
Video
game
machines
having
a
self-contained
video
screen
,
whether
or
not
portable
.
Wie
bereits
erwähnt
wird
jedoch
davon
ausgegangen
,
dass
der
gegenwärtige
Marktpreis
so
niedrig
ist
,
dass
er
mittel-
bis
langfristig
nicht
tragbar
ist
und
die
Wirtschaftsbeteiligten
weiterhin
uneingeschränkten
Zugang
zu
Einfuhren
haben
werden
,
die
dem
Mindestpreis
und
,
bei
Überschreiten
der
Kontingentsmenge
,
dem
Zusatzzoll
unterliegen
. [EU]
However
,
as
noted
above
,
it
is
considered
that
the
current
market
price
is
so
low
as
to
be
unsustainable
in
the
medium
to
long
term
,
and
economic
operators
will
continue
to
have
access
to
unlimited
quantities
of
imports
subject
to
the
price
element
and
above
the
level
of
the
tariff
quota
,
additional
duty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tragbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners