DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for one's
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

"Die Arbeit an der Philosophie ist - wie vielfach die Arbeit in der Architektur - eigentlich mehr die Arbeit an einem selbst. An der eigenen Auffassung. Daran, wie man die Dinge sieht." [G] "Working in philosophy - like working in architecture in many respects - is really more a working on oneself. On one's own interpretation. On one's way of seeing things."

Die Grenze verlief über mehr als 1.000 Kilometer schwer bewacht und war nur unter Lebensgefahr zu überwinden. [G] Their border ran 1,000 kilometres, was under strict surveillance and could be crossed without authorisation only at the risk of one's life.

Die meisten Muslime hatten einfach nicht gelernt, wie ein konstruktiver Dialog geführt wird, bei dem man die Meinung des anderen annimmt und eigene Schwächen anerkennt. [G] Most of the Muslims simply never had learned how to hold a constructive dialogue in which the views of others are accepted and the weaknesses of one's own opinions are recognized.

Die Motive, die im Einzelnen hinter der Entscheidung stehen, die Karriere für die Familie aufzugeben, sind vielfältig. [G] The reasons behind each individual decision to give up one's career for the family are diverse.

Die Nichtverlängerung der meist nur auf ein Jahr begrenzten Arbeitsverträge, der Abbau von Überstunden, die einsetzende Kurzarbeit und allgemein die Angst, den Arbeitsplatz ohnehin zu verlieren, waren zentrale Gründe für die massenhafte Rückkehr vieler "Gastarbeiterinnen" und "Gastarbeiter" in ihre Heimatländer. [G] Contracts, which were mostly limited to one year anyway, were not extended, overtime was cut back, short-time work became prevalent and a general fear of losing one's job anyway took hold. This all led to a mass exodus of many "guest workers" to their homelands.

Die vorübergehende Tätigkeit im Ausland sei unter anderem eine Weiterqualifizierung, die die Chancen bei Bewerbungen im Inland erhöhe, sagt Seidler. [G] Ms Seidler claims that working for a short time abroad is, among other things, an additional qualification which enhances one's chances when applying for a job within Germany.

Die wiedergewonnene Wertschätzung für die eigene Sprache und den eigenen kulturellen und sozialen Erfahrungsraum bleibt konstant, ungeachtet der großen Erfolge amerikanischer Autoren auch in Deutschland. [G] The regained esteem for one's own language and one's own experience of cultural and social contexts has remained stable, despite the great success of American authors in Germany.

Die Zumutung besteht darin, dass die von der eigenen Religion vorgeschriebene Lebensweise nur unter der Bedingung realisiert werden darf, dass allen Anderen die gleichen Rechte zugestanden werden. [G] The demand is that the way of life prescribed by one's own religion can only be implemented on condition that the same rights are accorded to all others.

Doch so wie die Befragung des Orakels von Delphi schon eine eigene Interpretation der Antwort verlangte, geben auch moderne Zukunftsforscher keine Vorhersagen. [G] Yet just as the questioning of the oracle of Delphi demanded one's own interpretation of the answer, so modern futurologists make no predictions.

Ein sympathischer Materialdreiklang bestimmt ganz intensiv die Empfindungen. [G] A pleasant triad of materials has a very intense effect on one's perceptions.

Er führt uns vielmehr zu Wahrheiten, die unter die Haut gehen und womöglich noch weiter. [G] Rather, he leads us to truths that get under one's skin, and possibly go even further.

Es gilt zum einen als beispielhaft für das Genre der "kizewamono", also der "rohen Gegenwartsstücke" und erzählt von Antihelden in einer aus den Fugen geratenen Welt, in der Geld wichtiger als Moral und das persönliche Vorankommen wichtiger als die eigene Frau ist. [G] On the one hand, the play is looked upon as exemplary of the genre of the kizewamono, that is, the 'raw contemporary piece', and tells of anti-heroes in a world out of joint where money is more important than morality and personal advancement more important than one's own wife.

Europäisch zu reden, das hieß hier: seine Ideen auf Englisch im Internet zu publizieren, bei Signandsight zum Beispiel. [G] Talking European, in this context it meant publishing one's ideas in English on the internet, for instance at Signandsight.

Für Schönberger ist Mode etwas, das tragbar, aber nicht langweilig sein darf und vor allem Individualität ausstrahlen soll. [G] Schönberger sees fashion as something that should be wearable, but not boring, and above all, as an expression of one's individuality.

Ich denke, für die Qualität, die man dem Gast auf dem Teller serviert, muss man sich selbst eine ganze Menge abverlangen. [G] I think that to achieve the quality one serves one's guests, one has to demand a lot from oneself.

Im verrauchten Keller kann man dort wöchentlich "LSD - Liebe Statt Drogen" sehen, eine sympathische Autorengruppe, deren traditionelles Abschlusslied "Die Sonne wird scheinen und Kummer und Sorgen verschwinden im Licht, wie Nebel am Morgen" einem in den Ohren nachklingt, wenn man den Weg nach Hause antritt, vorbei an den schicken Bars und Galerien. [G] In its smokey cellar, 'LSD - Love instead of Drugs' can be seen every week, a pleasant group of authors whose traditional sign-off song, 'The sun will shine and concern and cares vanish in the light, like mist in the morning', echos in the ears on one's way home, past the chic bars and art galeries.

Lange bevor der Tourismus die Welt jedermann zugänglich machte, waren Fotografien die wichtigste Form, weit entfernte Regionen, die bis dahin vor allem Gegenstand literarischer Beschreibungen waren, mit eigenen Augen sehen zu können. [G] Long before tourism made the world accessible to just about everyone, photographs were the only real way to see with one's own eyes far-off regions which had previously been merely the subject of literary descriptions.

Mit Blick auf diese Rahmenbedingungen ist der Verlust der eigenen Wohnung nicht die Ursache von Wohnungslosigkeit, sondern vielmehr letzte, sichtbare Schlusspunkt. [G] Against the backdrop of these underlying conditions, the loss of one's own home is not the cause of homelessness; but the final, visible manifestation of a course of events.

"Mode ist die zurschaubezogene Stilisierung eigener Erlebnisse". [G] "Fashion is the displayed stylisation of one's own experience".

Projektionsflächen persönlicher Gestaltauffassungen [G] Projections of one's own personal perception of design

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners