A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beans of coal
beansprouts
beanstalk
beanstalks
bear
bear a title
bear all risks
bear away
bear company
Search for:
ä
ö
ü
ß
2039 results for
bear
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Deutsche
Bären-Hoffnungen
[G]
German
hopes
for
the
Bear
Die
1187
Kilometer
lange
Gaspipeline
dürfe
nicht
auf
Kosten
der
Natur
gehen
,
fordert
der
World
Wide
Fund
For
Nature
WWF
. [G]
World
Wildlife
Fund
For
Nature
(WWF)
is
demanding
that
nature
must
not
bear
the
consequences
of
the
1187-kilometre-long
pipeline
.
Die
erste
Märklin-Eisenbahn
,
Zwieback
bei
der
Oma
,
Kölln-Flocken
zum
Frühstück
,
Bastelversuche
mit
Uhu
und
der
Teddybär
von
Steiff
...
fast
alles
kennt
man
,
und
es
war
und
ist
noch
heute
gut
,
der
Standard
ist
geblieben
. [G]
The
first
Märklin
model
railway
,
rusks
at
Grandma's
,
Kölln-Flocken
for
breakfast
,
attempts
to
mend
the
Steiff
teddy
bear
with
Uhu
...
almost
all
are
familiar
,
and
all
were
and
still
are
good
.
The
standard
has
been
maintained
.
Die
Leica
hat
sich
ihren
Platz
in
der
Fotografiegeschichte
erobert:
1925
wird
die
erste
Kleinbildkamera
dieses
Namens
von
der
Firma
Leitz
im
hessischen
Wetzlar
auf
den
Markt
gebracht
. [G]
The
Leica
has
conquered
its
place
in
photographic
history:
in
1925
,
the
first
35-mm
camera
to
bear
this
name
was
introduced
onto
the
market
by
Leitz
, a
company
based
at
Wetzlar
in
Hessen
.
Die
Modenschaueinladungen
ebenso
wie
die
Kollektionsfotos
tragen
die
Handschrift
der
Designerin
,
sie
sind
von
einer
überzeugenden
Poesie
. [G]
Invitations
to
her
fashion
shows
bear
the
mark
of
the
designer
,
as
do
the
photos
of
her
collections:
they
are
persuasively
poetic
.
Diese
Bilder
belegen
eine
Sensibilität
inmitten
harter
Arbeit
und
tagtäglicher
Monotonie
. [G]
These
pictures
bear
witness
to
a
sensitivity
in
the
midst
of
hard
work
and
day-to-day
monotony
.
Dieser
Ansatz
wird
sicher
noch
mehr
Früchte
tragen
und
mehr
Verbreitung
erfahren
. [G]
This
approach
is
bound
to
bear
more
fruit
and
gain
more
widespread
currency
in
future
.
Die
stattlichen
Kaufmannshäuser
legen
heute
noch
Zeugnis
von
Lübecks
Vergangenheit
als
"Königin
der
Hanse"
ab
. [G]
The
stately
merchants'
houses
still
bear
testimony
to
Lübeck's
past
as
"Queen
of
the
Hanseatic
League"
.
Die
vier
deutschen
Bären-Hoffnungen
ruhen
auf
Oskar
Roehlers
"Elementarteilchen"
,
nach
dem
gleichnamigen
Roman
von
Michel
Houellebecq
,
Hans-Christian
Schmids
"Requiem"
,
die
filmische
Aufarbeitung
einer
Teufelsaustreibung
im
Deutschland
der
1970er
Jahre
,
"Der
freie
Wille"
von
Matthias
Glasner
und
"Sehnsucht"
von
Valeska
Grisebach
. [G]
The
four
German
hopes
for
the
Bear
rest
on
Oskar
Roehlers
"Elementarteilchen"
("Atomised"),
based
on
the
eponymous
novel
by
Michel
Houellebecq
,
Hans-Christian
Schmid's
"Requiem"
, a
cinematic
treatment
of
an
exorcism
in
Germany
in
the
1970's
,
Matthias
Glasner's
"Der
freie
Wille"
("The
Free
Will"
)
and
Valeska
Grisebach's
"Sehnsucht"
(i.e.,
"Longing"
).
Die
Visitenkarten
,
die
die
Handschrift
der
Bewerber
zeigen
,
sind
nun
einmal
ihre
Filme
. [G]
The
visiting
cards
that
bear
the
applicants'
signature
are
quite
simply
their
films
.
Eigentlich
sind
es
vollendete
Beispiele
der
Neuen
Einfachheit
,
doch
sie
sind
auch
Kronzeuge
für
den
Gegenschlag
,
die
Wiederkehr
des
Ornaments
. [G]
While
in
theory
they
are
perfect
examples
of
New
Simplicity
,
the
buildings
actually
bear
witness
to
the
complete
opposite
,
the
return
of
the
ornament
.
Ein
seit
vielen
Jahren
großes
Interesse
an
der
Musik
verzeichnen
auch
die
von
Ländern
und
Gemeinden
geförderten
1000
Musikschulen
in
Deutschland
. [G]
Germany's
thousand
music
schools
supported
by
the
Länder
and
municipalities
also
bear
witness
to
the
high
level
of
interest
shown
in
music
for
many
years
.
Es
sind
wahrhaftige
Orte
mit
Landschaften
und
Räumen
,
die
Zeugnis
ablegen
von
dem
epochalen
Übergang
,
in
dem
sich
Europa
befindet
. [G]
They
are
veritable
places
with
landscapes
and
open
spaces
that
bear
witness
to
the
epochal
transition
that
Europe
is
undergoing
.
"Filmschulen
sind
kein
Muss"
,
sagt
Hauff
,
dessen
Film
"Stammheim"
auf
der
Berlinale
1986
den
Goldenen
Bären
erhielt
. [G]
"Film
schools
are
not
a
must
,"
says
Hauff
,
whose
"Stammheim"
(or
The
Trial
of
the
RAF
)
won
the
Golden
Bear
at
the
Berlinale
festival
in
1986
.
Für
jemanden
,
der
sein
persönliches
Ethos
nun
aus
universale
Geltung
beanspruchenden
Glaubenswahrheiten
gewinnt
,
ist
die
Bürde
der
Toleranz
besonders
schwer
zu
tragen
. [G]
For
someone
who
derives
his
or
her
personal
ethos
from
religious
truths
laying
claim
to
universal
validity
,
the
burden
of
tolerance
is
particularly
difficult
to
bear
.
Für
unsere
Mutter
war
es
besonders
schlimm:
Sie
musste
nicht
nur
das
hilflose
Warten
ertragen
,
sondern
stand
zudem
unter
dem
Schock
,
am
Vormittag
selbst
bedroht
worden
zu
sein
. [G]
It
was
particularly
awful
for
our
mother:
she
not
only
had
to
bear
the
helpless
period
of
waiting
,
but
was
also
suffering
from
the
shock
of
having
been
threatened
herself
that
morning
.
Hier
vollzieht
sich
ein
Prozess
,
der
in
bestimmten
Zügen
Parallelen
zum
Baugeschehen
in
anderen
Metropolen
Mittel-
und
Osteuropas
aufweist
.
Auch
dort
stehen
seit
den
1990er
Jahren
Zeugnisse
der
sozialistischen
Stadtplanung
zur
Disposition
und
werden
durch
Neubauten
bzw
.
durch
Rekonstruktionen
verlorener
historischer
Bauten
ersetzt
. [G]
Here
, a
process
is
under
way
which
has
parallels
with
the
construction
activity
in
other
metropolises
of
Central
and
Eastern
Europe
,
where
the
future
of
buildings
that
bear
witness
to
socialist
urban
development
has
also
been
under
discussion
since
the
1990s
,
and
where
such
buildings
are
being
replaced
by
new
buildings
or
reconstructions
of
lost
historical
buildings
.
Ich
bin
in
diesem
Punkt
empfindlich
und
finde
auch
,
wir
sollten
gar
nicht
erst
so
tun
,
als
wäre
es
eine
Überforderung
der
Menschen
in
unserer
hochentwickelten
Kultur
,
an
dem
Gedanken
festzuhalten
,
dass
man
nicht
überall
alles
machen
kann
,
was
einem
so
einfällt
. [G]
I'm
sensitive
on
this
point
and
find
that
we
shouldn't
pretend
that
it
is
asking
too
much
of
people
in
our
highly
developed
culture
to
bear
in
mind
that
they
can't
behave
themselves
everywhere
however
they
might
like
.
Ihre
Absolventen
nennen
sich
seitdem
wie
jene
der
technischen
Universitäten
Diplomingenieure
und
verstehen
sich
als
Akademiker
. [G]
Ever
since
,
their
graduates
bear
the
same
title
(Diplomingenieur)
as
those
of
"technical
universities"
and
consider
themselves
academics
.
Ihre
lange
Erfahrung
mit
der
Fotografie
als
künstlerischem
Medium
und
die
daraus
resultierende
Sicht
der
Dinge
bringt
sie
ein
in
ihre
Arbeit
für
die
Tageszeitung
. [G]
In
her
work
for
the
daily
newspaper
she
brings
to
bear
her
extensive
experience
in
photography
as
an
artistic
medium
-
and
her
singular
way
of
viewing
things
that
has
evolved
out
of
that
experience
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bear":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners