DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
staged
Search for:
Mini search box
 

81 similar results for staged
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Es ist nicht klar, ob die Szene gestellt ist oder nicht. It is unclear whether the scene is staged or not.

2003 wurden nun umgekehrt 5 Näherinnen aus Rocinha nach Berlin eingeladen, dort inszenierte Hiller an der Volksbühne eine Art Nähperformance. [G] Then in 2003, five seamstresses from Rocinha were in turn invited to Berlin, where Hiller staged a kind of sewing performance at the Volksbühne theatre.

24 Compagnien produzierten im vergangenen Jahr hier ihre Stücke, insgesamt 42 Compagnien zeigten im Dock 11 ihre Arbeiten. [G] Last year, 24 companies produced their plays here, and a total of 42 companies staged their work in Dock 11.

Aber auch das Experiment wird gewagt: Zuletzt etwa inszenierte Luk Perceval, der wie Kusej und Nel vom Theater kommt, an der Staatsoper Stuttgart Richard Wagners Musikdrama Tristan und Isolde als ein (nicht eben optimistisches) Spiegelbild heutiger Gesellschaft. [G] But experiments, too, are dared: most recently Luk Perceval, who like Kusej and Nel comes from the theatre, staged at the Staatsoper Stuttgart Richard Wagner's Tristan und Isolde as a (not very optimistic) mirror image of contemporary society.

Aber warum eigentlich? Das ist ein sehr interessanter Punkt, um nachzudenken, welchen Inhalt man auf die Bühne bringen möchte und wie, und was die Zuschauer dann dort auf der Bühne sehen können. [G] But why really? This is a very interesting point from which to reflect about the content of what one wants to put on stage, how it should be staged, and what the audience can then see there.

Anfang der 1990er Jahre entdeckten Choreografen der Region die Kaue als Aufführungsort, der durch den 1999 einsetzenden Umbau zum Choreographischen Zentrum NRW seit 2000 auch über ausreichend technische Möglichkeit verfügt, um eine Bespielung auf hohem Niveau zu ermöglichen. [G] Choreographers in the Essen area discovered the pit-head baths's potential as a stage in the early 1990s. Designated the Choreographisches Zentrum NRW in 1999, reconstruction work began in the same year.By the following year reconstruction had shown that the stage was sufficiently well equipped for high-level performances to be staged.

Bei Armin Petras alias Fritz Kater, der selbst 3 von 5 Millionen uraufgeführt hat, ist die Misere vollends da. [G] In Armin Petra's (alias Fritz Kater) 3 von 5 Millionen (i.e., 3 of 5 Millions), which he himself originally staged, the desperation is altogether present.

Beim Runden Tisch "Kultur und Entwicklung" von GTZ und Goethe-Institut am 25./26.April 2006 in Jakarta wollen die Veranstalter das Verhältnis von "Kultur und Entwicklung" anhand des Schwerpunktthemas "Korruptionskultur" erörtern. [G] At the Round Table on "Culture and Development" staged by GTZ and Goethe-Institut on 25/26 April 2006 in Jakarta, the organizers wish to discuss the relationship between "culture and development" in the context of the focal topic of "corruption culture".

Besonders engagiert ist dabei eine Gruppe von jungen Geigen- und Bogenbaumeistern, die unter dem Namen "Klanggestalten" seit 1996 einmal jährlich gemeinsam ihre Streichinstrumente und Bögen ausstellen und untereinander einen intensiven fachlichen Austausch pflegen. [G] One group of young master violin- and bow-makers shows particular dedication to their cause. They call themselves "Klanggestalten", and since 1996 have staged a joint annual exhibition of their stringed instruments and bows, maintaining an intense professional exchange among themselves.

Das gesamte Erdgeschoss des Museums für Neue Kunst wurde für diese Schau frei geräumt, um Platz zu schaffen für die sorgfältig in Szene gesetzten großen Installationen, darunter das rekonstruierte Ensemble "Tiefes Kehlchen" von 1991, Skulpturen wie die siebenteilige "Familie Hunger" von 1985, die Architekturmodelle und die Modelle der Kippenberger U-Bahn Stationen, und alle wesentlichen Bilderserien bis hin zu den Laternenfotos in seinem letzten Lebensjahr. [G] The entire ground floor of the Museum für Neue Kunst was cleared out for the show to make room for his large, meticulously staged installations, including the reconstructed 1991 ensemble "Tiefes Kehlchen" ("Deep Little Throat"), sculptures like the seven-part "Hunger Family" (1985), architectural models and models of the Kippenberger metro stations, as well as all the main series of pictures including the photographs of streetlamps he took during the last year of his life.

Das Museum of Modern Art in New York zeigte zusammen mit dem Goethe-Institut New York unter dem Titel "Rebels with a Cause: The Cinema of East Germany" im letzten Herbst mit 21 Filmen die bisher umfassendste DEFA-Retrospektive. [G] Last autumn the Museum of Modern Art and the Goethe-Institut in New York staged a retrospective under the title "Rebels With a Cause: The Cinema of East Germany". It was the most comprehensive retro ever on the DEFA showing 21 films.

Dass es dennoch zu öffentlichen Ehren gelangte, verdankt sich dem Umstand, dass ein zeitgenössischer Komponist das Sujet aufgriff. [G] It has, nevertheless, been publicly staged thanks to a contemporary composer who was inspired by the subject.

Dass nun also in Japan ein ausländischer Regisseur einen japanischen Klassiker in moderner Interpretation und historischer Originalsprache inszeniert, ist neu. [G] Thus that a foreign director has now staged a Japanese classic in a modern interpretation and the historically original language, in Japan, is something new.

Dass zudem der Fußball eine Schule der Moral und ein exemplarischer Bereich der medialisierten, überinszenierten und durchkapitalisierten Welt sein kann, an dem gegenläufige Tendenzen wie Globalisierung und Graswurzelprotest ablesbar sind - man denke etwa an den Erwerb von Traditionsclubs durch ausländische Milliardäre oder Marketingtourneen deutscher Vereine in Fernost einerseits und an Faninitiativen und Bunte Ligen außerhalb des Vereinswesens andererseits -, zeigt weiterhin die Notwendigkeit wie Fruchtbarkeit philosophischer Reflexion für das Verständnis des Sports und seiner Rolle. [G] Football, in addition, can be a school for morals and an exemplary area of the media-exploited, over-staged and thoroughly capitalised world from which opposite tendencies like globalisation and grass-roots protest can be read off (think, for instance, of the acquisition of traditional football clubs by foreign billionaires or the marketing tours of German clubs in the Far East on the one hand and fan initiatives and hobby leagues outside the club leagues on the other). This further shows the necessity and the fruitfulness of philosophical reflection for the understanding of sport and its role.

Das Verhältnis der Geschlechter zueinander erscheint als ein medial inszeniertes und keineswegs mehr als ein aus einem authentischen Gefühl entsprungenes. [G] The relationship of the sexes to one another appears to be staged by the media, no longer arising from an authentic feeling.

Das war so in Stephen Climax, seinem ersten Werk für das Musiktheater, das war so in "Don Quijote de la Mancha", und das ist so in seinem Opus Chief Joseph, das an der Berliner Staatsoper herausgebracht wurde. [G] This is true of Stephen Climax, his first work for the musical theatre, "Don Quixote and his opus Chief Joseph", which was staged at the Berliner Staatsoper.

Da war schon das bewegte Bild, mit dem zumeist Burlesken vor einfacher Kulisse in Szene gesetzt wurden, Sensation genug. [G] Back then, moving pictures, usually presenting burlesques staged using a simple set, were sensational enough in themselves.

Dazu gehören der Regisseur Johan Simons, der mit seiner Gruppe Zuidelijk Toneel Hollandia Shakespeares Richard III. und Luchino Viscontis Fall der Götter zeigte, der russische Performer Jewgenji Grischkowez, der sich mit seinem Übersetzer auch schon mal auf der Bühne stritt, und die Inszenierungen des polnischen Regisseurs Krzystof Warlikowski. [G] The director Johan Simons, who staged Shakespeare's Richard III and Luchino Visconti's The Damned with his group Zuidelijk Toneel Hollandia, the Russian performer Yevgeny Grishkovets, who once even had an argument on the stage with his interpreter, and the Polish director Krzystof Warlikowski have been among the visitors from abroad.

Der Brite Marc von Henning entwickelt in Stuttgart eigenwillige Projekte zu Klassikern und der Holländer Johan Simons inszenierte seine erste Arbeit im deutschen Stadttheater mit Grabbes "Hannibal" in Stuttgart. [G] In Stuttgart the British director Marc von Henning has developed highly individual projects with the classical repertoire, and the Dutch director Johan Simons has staged his first work for a German municipal theatre with Grabbe's "Hannibal".

Deshalb entstand Mitte der 70-er Jahre die Idee der Stückemärkte, auf denen brandneue Stücke in szenischen Lesungen vorgestellt werden. [G] In the mid-1970s, this led to the idea of the "Stückemärkte" (play markets), where brand-new plays were presented at staged readings.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners